Khakas May 27

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Khakas May 27 Khakas May 27 Location: The 1990 Chinese census listed youngest speaker was 60 years old. The RUSSIA 1,197 members of the Khakas people Khakas have been bilingual in Olot, group before they were combined into the Mongolian, or Chinese for several •Hailar official Kirgiz nationality. In contrast to the generations. Now all Khakas youth speak 5 •Qiqihar MONGOLIA HEILONGJIANG Kirgiz who live in northwest China, the only Mandarin. For the time being the •Harbin Khakas live in Fuyu County in Heilongjiang Khakas is the easternmost Turkic-speaking INNER MONGOLIA Scale JILIN Province in China’s northeast. The largest group in the world. In Russia, where there 0 KM 400 Khakas community in China is Qujiazi is a Khakas script, the language is not Population in China: Village. In 1979 it contained 219 Khakas, under immediate threat. 1,197 (1990) 1,540 (2000) History: During the Ming 1,990 (2010) Dynasty (1368–1644) the Location: Heilongjiang Religion: Tibetan Buddhism Kirgiz fought with the Oirats. Christians: None Known When the latter were defeated by the Eastern Mongols, most Overview of the Kirgiz tribes moved to the Khakas Tianshan Range in Xinjiang Countries: Russia, China where they still live today. A Pronunciation: “Khar-kuss” few Kirgiz remained in their Other Names: Khakhas, homeland on the upper Yenisei Khakhass, Abakan Tatar, Yenisei River in today’s Russia. Others Tatar, Heilongjiang Kirgiz, Fuyu lived just south of there, in the Kirgiz, Fuyu Keerkezi, Xakas, Khakassian Altai Mountain range, as late Population Source: as the eighteenth century. 1,197 (1990 census); “When the Qing forces 875 (1982 census); defeated the Jungars in the Out of a total Kirgiz population of 141,549 (1990 census); 1750s, they removed these 64,800 in Russia Kirgiz [Khakas] to China’s (1993 United Bible Societies) northeast. The first group Location: Heilongjiang: Fuyu moved there in 1758 and a County, north of Qiqihar second group followed them in Status: Officially included under Kirgiz 1761 from the Altai and Language: Kang’ai mountain ranges. Altaic, Turkic, Northern Turkic These two groups form the Dialects: 0 core of today’s Kirgiz [Khakas] Religion: Tibetan Buddhism, in Heilongjiang.”6 Animism, Shamanism, Dwayne Graybill No Religion Christians: None known 327 Han Chinese, 84 Mongols, 21 Daur, Customs: Most Khakas no longer practise and 2 Manchus.1 The Khakas live along the their own customs. They have adapted to Scripture: None eastern bank of the Nonni River. Another Chinese culture and before long will Jesus film: None group of Khakas used to live in the Imim probably cease to be a distinct people. Gospel Recordings: None region of Inner Mongolia, but they were Christian Broadcasting: None ethnically assimilated by other nationalities Religion: Unlike the Kirgiz, there are no ROPAL code: KJH00 during the early part of the twentieth Muslims among the Khakas. They were Status of Evangelization century. The vast majority of Khakas today converted to Tibetan Buddhism by their 92% (about 65,000) live in the Altai region of Mongol neighbors. “Until the 1950s you Russia. could still find shamans, called Gam in the Khakas villages.”7 Today the Khakas are Identity: Although the Chinese officially rapidly becoming a secularized group. Few consider the Khakas to be a part of the of the present generation of Khakas youth 8% 0% Kirgiz nationality, their languages and have any interest in religion. culture “differ considerably.”2 In Russia the A B C Khakas are a collection of the five nomadic Christianity: There has never been a single A = Have never heard the gospel Turkic-speaking tribes of Kacha, Kyzyl, known believer among the Khakas in China. B = Were evangelized but did not 3 become Christians Sagai, Beltir, and Koibal. Their relatives in Russia are also an C = Are adherents to any form of unreached people who follow animistic Christianity Language: The Khakas language in China is practices. Although they have a written nearly extinct. In 1982 there were only ten script, the Scriptures have never been fluent speakers of Khakas remaining.4 The translated into Khakas. KHAKAS 247.
Recommended publications
  • Montenegrin Journal of Economics
    Montenegrin Journal of Economics Volume 11 Number 2 December 2015 Print edition ISSN 1800-5845 Web edition ISSN 1800-6698 COBISS.CG-ID 9275920 Publisher ELIT - Economic Laboratory Transition Rese- arch Dz. Vashington 4/5, Podgorica, Montenegro INDEXING ESCI - Emerging sources citation index (2015) Cabell's (2012) ECONIS Datenbank (2012) DOAJ Directory of Open Access Journals (2012) Genamics JournalSeek (2012) NewJour (2012) ProQuest - ABI/Inform, Research Library, Social Sciences (2012) RePEc (2012) Scirus (2012) Ulrich's Periodicals Directory (2012) World-Wide Web Virtual Library (2012) EBSCO Publishing, Inc. (2011) Index Copernicus International S.A. database (2011) Journal of Economics Literature (2006) MONTENEGRIN JOURNAL OF ECONOMICS N0 2, Vol. VII Montenegrin Journal of Economics, Vol. 11, No. 2 (Dec. 2015) Editor in Chief Veselin Draskovic, University of Montenegro, Maritime Faculty of Kotor, Montenegro Co-Editors Yuriy Bilan, University of Szczecin, Faculty of Economics Science and Management, Poland Yochanan Shachmurove The City College of the City University of New York, Department of Economics and Business, USA Radislav Jovovic University Mediterranean, Faculty of Business Studies, Montenegro Advisory Board Harry M. Markowitz, Nobel Laureate Rady School of Management at the University of California, USA Oliver E. Williamson, Nobel Laureate University of California, Berkeley, USA Lloyd Blenman University of North Carolina-Charlotte, President at Midwest Finance Education Foundation, USA Victor Polterovich Central Economics and Mathematics Institute, Russian Academy of Science and Moscow School of Economics / Lomonosov's Moskow State University, Russia Yochanan Shachmurove The City College of the City University of New York, Department of Economics and Business, USA Associate Editor and Journal Administrator Oleksandr Dorokhov, Kharkiv National University of Economics, Faculty of Economic Informatics, Ukraine Technical editor Milojko Pusica, B.
    [Show full text]
  • Russian Museums Visit More Than 80 Million Visitors, 1/3 of Who Are Visitors Under 18
    Moscow 4 There are more than 3000 museums (and about 72 000 museum workers) in Russian Moscow region 92 Federation, not including school and company museums. Every year Russian museums visit more than 80 million visitors, 1/3 of who are visitors under 18 There are about 650 individual and institutional members in ICOM Russia. During two last St. Petersburg 117 years ICOM Russia membership was rapidly increasing more than 20% (or about 100 new members) a year Northwestern region 160 You will find the information aboutICOM Russia members in this book. All members (individual and institutional) are divided in two big groups – Museums which are institutional members of ICOM or are represented by individual members and Organizations. All the museums in this book are distributed by regional principle. Organizations are structured in profile groups Central region 192 Volga river region 224 Many thanks to all the museums who offered their help and assistance in the making of this collection South of Russia 258 Special thanks to Urals 270 Museum creation and consulting Culture heritage security in Russia with 3M(tm)Novec(tm)1230 Siberia and Far East 284 © ICOM Russia, 2012 Organizations 322 © K. Novokhatko, A. Gnedovsky, N. Kazantseva, O. Guzewska – compiling, translation, editing, 2012 [email protected] www.icom.org.ru © Leo Tolstoy museum-estate “Yasnaya Polyana”, design, 2012 Moscow MOSCOW A. N. SCRiAbiN MEMORiAl Capital of Russia. Major political, economic, cultural, scientific, religious, financial, educational, and transportation center of Russia and the continent MUSEUM Highlights: First reference to Moscow dates from 1147 when Moscow was already a pretty big town.
    [Show full text]
  • Life Science Journal 2014;11(12S) Http
    Life Science Journal 2014;11(12s) http://www.lifesciencesite.com Phrase logical unites connected with cult concepts in Turkish languages Guldarkhan Rysbayeva1, Bibigul Rysbay2, Bainesh Sholpan1, Zhanar Issayeva3 1Kazakh State Women’s Teacher Training University, Aiteke bi, 99, Almaty, 050000, Republic of Kazakhstan 2Kazakh National University named after Al-Farabi, Almaty, Republic of Kazakhstan 3Kazakh National Medical University named after S.D.Asfendiyarov, Almaty, Republic of Kazakhstan Abstract. This article deals with phrase logical units connected with nature from the point of view of "Linguistic Map of the World" theory. Bases of "The cult concept" in Turkic languages, including Kazakh, Kyrgyz, Uzbek are shown; their ethnic linguistic and ethno cultural feature of the use. In any people, the "Cult" concept in system of the spiritual and cultural concept takes the place. "The spiritual culture is a view of people of world around, religious knowledge, character, believing, ability to learn through other concepts. By itself a word cult according to the abstract description is very difficult. The lexeme of the word "Cult" is grouped in wide group of such concepts as, "to trust", "to pray", "to admire", "to respect". The cult is part of traditional religion, religious trust, part custom and traditions. Value of a lexeme the Cult abstract, not material, respect of any subject, worship sacred things, worship sacred, a prayer, the relations, and also is possible to suggest information parts. [Rysbayeva G., Rysbay B., Sholpan B., Issayeva Z. Phrase logical unites connected with cult concepts in Turkish languages. Life Sci J 2014;11(12s):954-959] (ISSN:1097-8135).
    [Show full text]
  • Abstracts English
    International Symposium: Interaction of Turkic Languages and Cultures Abstracts Saule Tazhibayeva & Nevskaya Irina Turkish Diaspora of Kazakhstan: Language Peculiarities Kazakhstan is a multiethnic and multi-religious state, where live more than 126 representatives of different ethnic groups (Sulejmenova E., Shajmerdenova N., Akanova D. 2007). One-third of the population is Turkic ethnic groups speaking 25 Turkic languages and presenting a unique model of the Turkic world (www.stat.gov.kz, Nevsakya, Tazhibayeva, 2014). One of the most numerous groups are Turks deported from Georgia to Kazakhstan in 1944. The analysis of the language, culture and history of the modern Turkic peoples, including sub-ethnic groups of the Turkish diaspora up to the present time has been carried out inconsistently. Kazakh researchers studied history (Toqtabay, 2006), ethno-political processes (Galiyeva, 2010), ethnic and cultural development of Turkish diaspora in Kazakhstan (Ibrashaeva, 2010). Foreign researchers devoted their studies to ethnic peculiarities of Kazakhstan (see Bhavna Dave, 2007). Peculiar features of Akhiska Turks living in the US are presented in the article of Omer Avci (www.nova.edu./ssss/QR/QR17/avci/PDF). Features of the language and culture of the Turkish Diaspora in Kazakhstan were not subjected to special investigation. There have been no studies of the features of the Turkish language, with its sub- ethnic dialects, documentation of a corpus of endangered variants of Turkish language. The data of the pre-sociological surveys show that the Kazakh Turks self-identify themselves as Turks Akhiska, Turks Hemshilli, Turks Laz, Turks Terekeme. Unable to return to their home country to Georgia Akhiska, Hemshilli, Laz Turks, Terekeme were scattered in many countries.
    [Show full text]
  • Siberia and India: Historical Cultural Affinities
    Dr. K. Warikoo 1 © Vivekananda International Foundation 2020 Published in 2020 by Vivekananda International Foundation 3, San Martin Marg | Chanakyapuri | New Delhi - 110021 Tel: 011-24121764 | Fax: 011-66173415 E-mail: [email protected] Website: www.vifindia.org Follow us on Twitter | @vifindia Facebook | /vifindia All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior permission of the publisher Dr. K. Warikoo is former Professor, Centre for Inner Asian Studies, School of International Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi. He is currently Senior Fellow, Nehru Memorial Museum and Library, New Delhi. This paper is based on the author’s writings published earlier, which have been updated and consolidated at one place. All photos have been taken by the author during his field studies in the region. Siberia and India: Historical Cultural Affinities India and Eurasia have had close social and cultural linkages, as Buddhism spread from India to Central Asia, Mongolia, Buryatia, Tuva and far wide. Buddhism provides a direct link between India and the peoples of Siberia (Buryatia, Chita, Irkutsk, Tuva, Altai, Urals etc.) who have distinctive historico-cultural affinities with the Indian Himalayas particularly due to common traditions and Buddhist culture. Revival of Buddhism in Siberia is of great importance to India in terms of restoring and reinvigorating the lost linkages. The Eurasianism of Russia, which is a Eurasian country due to its geographical situation, brings it closer to India in historical-cultural, political and economic terms.
    [Show full text]
  • ADC Memorial Input for Report on Declaration on Minorities 31
    www.adcmemorial.org Rue d’Edimbourg, 26, 1050 Brussels Anti-Discrimination Centre Memorial works on protection of the rights of discriminated minorities and migrants in Eastern Europe and Central Asia, carrying out monitoring, reporting, advocacy on local and international level, opposing discrimination by litigation and human rights education. Input to the report on "Effective promotion of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities" 31 March 2021 In the present submission Anti-Discrimination Centre Memorial provides brief information regarding violation of the rights of some ethnic minorities in the region of Eastern Europe and Central Asia, namely Crimean Tatar people in the annexed Crimea Peninsula; Roma in Russia; linguistic and indigenous peoples in Russia; Mugat (Roma-like community living in ex-USSR Central Asian countries); ethnic minorities of Tajikistan (Pamiri, a group of peoples living in Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast, and a small minority of Yaghnobi); Dungan minority in Kazakhstan; Uzbeks in Kyrgyzstan. Main Conclusion In all the situations considered, violations of the rights of ethnic minorities occur due to the state's "national policy", contrary to the guarantees and agreements listed in the Declaration on the Rights of Minorities, the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other respective international documents. These violations are systemic in nature, so the UN Human Rights bodies should call on the authorities of these countries to respect the rights of ethnic, linguistic and religious minorities. Special attention should be paid to the rights of indigenous peoples and those minorities who do not have statehood / autonomy and are therefore not sufficiently recognized by the authorities of the countries where they live.
    [Show full text]
  • The Vc Structural Model of Monosyllables in Ancient
    Man In India, 97 (2) : 217-228 © Serials Publications The VС STrucTural Model of MonoSyllableS in ancienT Turkic and kipchak languageS Lyazat Meirambekova*, Gulgaisha Sagidolda**, Magripa Yeskeyeva**, Gulbarshin Syzdykova**, Lyazzat Yespekova*** and Ardak Beisenbay*** Abstract: This article is dedicated to study and analysis of structure of Turkic roots in historical perspective. The direct attention to the study of Turkic roots perhaps could be explained by the fact that all derivatives of the word are usually traced back to monosyllables. It is suggested that these facts indicate the source of the Turkic communities’ languages was originated by their root vocabulary. The materials of Turkic manuscripts of the VI-IX centuries which show the extensive use of the VC form consisting of vowels and consonants in the structural system of Turkic roots and their unchanged retention in most of modern Kipchak languages, namely Kazakh, Karakalpak, Nogai, Tatar, Bashkir, Kumyk languages are taken as the object of the research. The nature and semantics of VС structural model of monosyllables in ancient Turkic and the Kipchak languages are analyzed. Also the important views and conclusions about root study of the turkologists are considered in the given article. Keywords: Monosyllables, vowel, consonant, structural system of Turkic roots, Kipchak languages. inTroducTion The problem of root structure has been always in the centre of Turkology researchers’ attention. The papers of the turkologists such as V.L. Kotvich (1962), G. Vamberi (1879), G.I. Ramstedt (1957), V.V. Radlov (1882), N.K. Dmitriyev (1949), E.V. Sevortyan (1962), I.A. Batmanov (1971), A.N. Kononov (1982), E.R.
    [Show full text]
  • Turkic Languages
    Offprint from: Turkic Languages Edited by Lars Johanson in cooperation with Hendrik Boeschoten, Bernt Brendemoen, Éva Á. Csató, Peter B. Golden, Tooru Hayasi, Birsel Karakoç, Astrid Menz, Irina Nevskaya, Sumru A. Özsoy, Elisabetta Ragagnin, Saule Tazhibayeva and Abdurishid Yakup 23 (2019) 1 Harrassowitz Verlag · Wiesbaden The journal Tu r k i c L a n g uag e s is devoted to linguistic Turcology. It addresses descrip- tive, comparative, synchronic, diachronic, theoretical and methodological problems of the study of Turkic languages including questions of genealogical, typological and areal relations, linguistic variation and language acquisition. The journal aims at presenting work of current interest on a variety of subjects and thus welcomes con tributions on all aspects of Turkic linguistics. It contains articles, review articles, reviews, discussions, reports, and surveys of publications. It is published in one vo lume of two issues per year with approximately 300 pages. Manuscripts for publication, books for review, and all correspondence concerning editorial matters should be sent to Prof. Dr. Dr. h.c. Lars Johanson, Turkic Languages, Department of Slavistics, Turcology and Circum-Baltic Studies, University of Mainz, 55099 Mainz, Germany. The email address [email protected] may also be used for com mu ni cation. Books will be reviewed as circumstances permit. No publication received can be returned. Subscription orders can be placed with booksellers and agencies. For further in for- mation please contact: Harrassowitz Verlag, 65174 Wiesbaden, Germany; fax: 49-611-530999; e-mail: [email protected]. © Otto Harrassowitz GmbH & Co. KG, Wiesbaden 2019 This journal, including all of its parts, is protected by copyright.
    [Show full text]
  • Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages
    Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages By Robert Lindsay Abstract: The Turkic family of languages with all important related dialects was analyzed on the basis of mutual intelligibility: (1) To determine the extent to which various Turkic lects can understand each other. (2) To ascertain whether various Turkic lects are better characterized as full languages in the own in need of ISO codes from SIL or rather as dialects of another language. (3) To analyze the history of various Turkic lects in an attempt to write a proper history of the important lects. (4) To attempt to categorize the Turkic languages in terms of subfamilies, sub-sub families, etc. The results were: (1) Rough intelligibility figures for various Turkic lects, related lects and Turkish itself were determined. Surprisingly, it was not difficult to arrive at these rough estimates. (2) The Turkic family was expanded from Ethnologue's 41 languages to 53 languages. Splitting: a number of new languages were created from existing dialects, as these dialects were better characterized as full languages than as dialects of another tongue. Lumping: a few existing languages were eliminated and re-analyzed as dialects of another or newly created language. (3) Full and detailed histories for many Turkic lects were written up in a coherent, easy to understand way, a task sorely needed in Turkic as histories of Turkic lects are often confused, inaccurate, controversial, and incomplete. (4) A new attempt was made at categorizing the Turkic family that rejects and rewrites some of the better-known characterizations. Acknowledgments: This paper could not be written without the generous support and kind, wise heart of Professor Suer Eker of Bashkent University in Ankara, who is in charge of the book project where this article is published.
    [Show full text]
  • History and Typology of the Instrumental Case (Based on the Comparative Study of the Literary Documents in Turkic Languages)
    ISSN 2411-9598 (Print) European Journal of Jan-Apr 2016 ISSN 2411-4103 (Online) Language and Literature Studies Vol.4, Nr. 1 History and Typology of the Instrumental Case (Based on the Comparative Study of the Literary Documents in Turkic Languages) Aynur Gadimaliyeva Assistant Professor, Azerbaijan State University of Economics, Department of Azerbaijani Language [email protected] Abstract This article touches upon the research, which employing comparative historical approach has been carried on about the instrument-togetherness (instrumental) case – the seventh case of noun, which is used in most of the Turkic languages, but has been removed from grammar books after becoming archaic in the Azerbaijani literary language. This case, having kept its place in the history of development of the Azerbaijani language is still evident in stabilised state within some lexical units through the suffixes –ın, in, which are the morphological indicators of the instrumental case. As postpositions birlə, bilə, ilə, - la, -lə denote togetherness, this has caused the expulsion of the instrumental case from among the case paradigm. This article uses the samples selected from the XV century literary works, analyzes the morphological indicators of this ancient case, and compares them to the sources in other Turkic languages. Keywords: Azerbaijani-Turkic language, noun, instrument-togetherness (instrumental) case Introduction The case category of noun has been stabilised after going through a certain path of historical development. As such, as the grammatical structure of the language became stabilised, the case system has also evolved and the process of attachment of the case indicators to individual cases has gained momentum.
    [Show full text]
  • TURKIC LITERATURE Culha, Tulay, Phd
    TURKIC LITERATURE Culha, Tulay, PhD Course Description The aim of this course is to provide for an outline of the literature of the Turkic language peoples called “Turkish world” with its leading representatives. For the purpose of providing an account of the Turkish world, the fact that Turkic people have lived across a wide geography for centuries should be taken into account and it should be indicated within historical as well as contemporary context and additionally within the context of folk literature bearing the traces of a common culture. Within the context of this evaluation, as the historical and contemporary Turkish literature regarded as the literature of Turkish spoken in Turkey is an independent research subject on its own, it will be excluded from the scope of this course. About the Professor Tülay Çulha currently gives lectures as an associate professor in Modern Turkish Language of the Department of Turkish Language and Literature in Kocaeli University. The area of expertise of Dr. Çulha includes the Turkish World North-West (Kypchak) Turkish language and literature, especially Karaim Turkish and Literature and recently conducts academic research in this field. Contents Unit I: South-West (Oghuz) Turkish Literature Unit II: South-East (Turkistan-Uyghur) Turkish Literature Unit III: North-West (Kypchak) Turkish Literature Unit IV: North-East (Sakha/Yakut-Tuva-Khakas) Turkish Literature Unit V: ChuvashLiterature © 2015 by Humanities Institute General Instructions This course consists of five different chapters each of which represents a different group. Each chapter deals with the introduction of the representatives from the Turkish communities within the scope of each respective group whose language and literature is practically in use and concludes by the analyses of sample texts.
    [Show full text]
  • Nadir Bekir. Papers for the Discussion
    International Public Organisation Foundation for Research and Support of Indigenous Peoples of Crimea Nadir Bekir. Papers for the discussion International expert group meeting on the theme:Indigenous Children and Youth in Detention, Custody, Foster Care and AdoptionTseil-Waututh Nation Community Centre in North Vancouver, BC from 4 – 5 March 2010 08.02.2010 Nadir Bekir, President of the International Public Organisation Foundation for Research and Support of Indigenous Peoples of Crimea General considerations At the process of the preparations for the meeting I tried to collect the information about the situation at the region of Eastern Europe, Russia, Central Asia and Trans-Caucasia. So far as there is a lot of different Indigenous Peoples and their organizations who live and act in the region. My request directed to both associations and individual organizations of IPs mostly were faced with understanding but at the same time left without any positive response due to the total lack of information about the issue. One of the most dramatic for the IPs problems i.e. the situation of Indigenous Children captured by the State or on the behalf of the State is not transparent for IPs themselves. Despite the very wide variety of the cultural, ethnic, religious, social and way of life background of the IPs of the region so large as between the Caucasus’ mountaineers and reindeer herders of the Russian North, Crimean Tatars in Ukraine and Siberian Hunter Peoples nobody of them has more or less adequate data about their children under the State custody or control. For instance I would quote the answer of my partner for Khakassia Republic (Southern Siberia, Russia): “As for Indigenous children it is rather difficult to find any information.
    [Show full text]