How to Be a Bad Samaritan: the Local Cult of Mt Gerizim

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

How to Be a Bad Samaritan: the Local Cult of Mt Gerizim how to be a bad samaritan 155 HOW TO BE A BAD SAMARITAN: THE LOCAL CULT OF MT GERIZIM JONATHAN KIRKPATRICK Introduction Flavia Neapolis, in the middle of Samaria and dominated by Mts Gerizim and Ebal on either side, has a fascinating and tantalising archaeological record. Founded as a city with a Greek constitution after the First Jewish Revolt, it was made a Roman colony in the mid-third century by Philip ‘the Arab’ and evidently flourished dur- ing the second and third centuries. Its location in Samaria has been of great significance for its treatment in modern scholarship, for it is in the middle of the land of the Samaritans, and it has essentially been seen as a pagan city in their midst. When looking at a source from Samaria, we ask the question, is it pagan or is it Samaritan? If Samaritan, it is local and part of a tradition that stretches from long before the coming of the Romans up until the present day. If, on the other hand, it is pagan, then it is classed as alien, a product of Roman imperialism, and not by any means local. In this paper I mean to challenge this dichotomy in our way of thinking. I will sug- gest that the division between ‘alien pagan’ and ‘local Samaritan’ is anachronistic for the Roman period, and I will aim to look at the evidence afresh, setting aside this assumption. After taking a closer look at the assumptions inherent in the study of the Samaritans, I will consider the literary sources for Gerizim, Neapolis and the Samaritans, and then I will move on to the material remains of Neapolis itself. What sort of thing was a Samaritan and how do you recognise one when you come across one? This question has proved a testing conundrum for students of the ancient period. The search for the Samaritan synagogue is a case in point: how do you distinguish it from the Jewish variety? R. Pummer made use of the distinctive Samaritan script, which has been found in the Byzantine synagogues of Beth She‘an, Sha‘alvim and Ramat Aviv (in Tel Aviv). In fact, in the recent Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East he explained 156 jonathan kirkpatrick that in the Graeco-Roman and Byzantine periods Samaritan mate- rial culture was “practically indistinguishable from its Jewish coun- terpart.”1 The only distinguishing mark is the script. Meanwhile, Y. Magen exemplifies another approach. In a report on recent discov- eries he set out his methods: “the basic principle guiding our search for the synagogues was their orientation facing Mount Gerizim.”2 He then proceeded to describe the new synagogues, and rounding up in pleasing manner he reported that “in conclusion, all the build- ings which have been uncovered to the present and which have been clearly defined as Samaritan synagogues are oriented precisely towards Mount Gerizim.”3 In the course of the discussion he cov- ered the three synagogues which Pummer dealt with. Not convinced that the so-called Samaritan script was necessarily confined to the Samaritans, he dismissed the buildings in Beth She‘an and Ramat Aviv, which are not directed towards Mt Gerizim. Sha‘alvim, fortu- nately, is pointing the right way and is included in Magen’s corpus. One compromise position has been to describe the Ramat Aviv building as a Samaritan church. Evidently, all is not as clear as one might wish. The Samaritan script and their presumed synagogues are only found in archaeolog- ical contexts of the fourth century AD or later, so the situation is even bleaker for the first three centuries of this era, the period in which I am interested. Even more basic than recognising a Samar- itan is defining a Samaritan. Such a designation as ‘Samaritan’ is bound to be to a certain degree subjective, and so it has been for centuries. To sum things up briefly, the Samaritans themselves call themselves ‘Israelites’, denoting their direct and authentic descent from the people led out of Egypt by Moses; the Rabbinic Jews (who, of course, call themselves ‘Israelites’) talk of the Kutim, that is immi- grants from Persia; while those Jews, Christians and other Classical authors writing in Greek use the terms Samarit¿s or Samareus, which denote the people who live in the land of Samaria—as I shall argue, this is a geographical designation, but the Greek terminology assumes that a particular people or ethnos lives in each area and that they will have their distinctive religious customs. It is not, however, a religious 1 Pummer (1997), p.471. 2 Magen (1993), p.228. 3 Ibid., p.229..
Recommended publications
  • Bibliography
    Bibliography Many books were read and researched in the compilation of Binford, L. R, 1983, Working at Archaeology. Academic Press, The Encyclopedic Dictionary of Archaeology: New York. Binford, L. R, and Binford, S. R (eds.), 1968, New Perspectives in American Museum of Natural History, 1993, The First Humans. Archaeology. Aldine, Chicago. HarperSanFrancisco, San Francisco. Braidwood, R 1.,1960, Archaeologists and What They Do. Franklin American Museum of Natural History, 1993, People of the Stone Watts, New York. Age. HarperSanFrancisco, San Francisco. Branigan, Keith (ed.), 1982, The Atlas ofArchaeology. St. Martin's, American Museum of Natural History, 1994, New World and Pacific New York. Civilizations. HarperSanFrancisco, San Francisco. Bray, w., and Tump, D., 1972, Penguin Dictionary ofArchaeology. American Museum of Natural History, 1994, Old World Civiliza­ Penguin, New York. tions. HarperSanFrancisco, San Francisco. Brennan, L., 1973, Beginner's Guide to Archaeology. Stackpole Ashmore, w., and Sharer, R. J., 1988, Discovering Our Past: A Brief Books, Harrisburg, PA. Introduction to Archaeology. Mayfield, Mountain View, CA. Broderick, M., and Morton, A. A., 1924, A Concise Dictionary of Atkinson, R J. C., 1985, Field Archaeology, 2d ed. Hyperion, New Egyptian Archaeology. Ares Publishers, Chicago. York. Brothwell, D., 1963, Digging Up Bones: The Excavation, Treatment Bacon, E. (ed.), 1976, The Great Archaeologists. Bobbs-Merrill, and Study ofHuman Skeletal Remains. British Museum, London. New York. Brothwell, D., and Higgs, E. (eds.), 1969, Science in Archaeology, Bahn, P., 1993, Collins Dictionary of Archaeology. ABC-CLIO, 2d ed. Thames and Hudson, London. Santa Barbara, CA. Budge, E. A. Wallis, 1929, The Rosetta Stone. Dover, New York. Bahn, P.
    [Show full text]
  • Worthless Deities in the Hebrew Text
    Worthless Deities Listed in the Hebrew Text by Kathryn QannaYahu I would like to thank my daughters Leviyah and Genevieve for their support, both encouragement and financial so that I could work on this study full time. I would also like to thank the Bozeman Public Library, especially Mary Ann Childs, who handled well over a hundred of my interlibrary loans during these two years. Subcategory Links Foreign Language Intro Study Intro Proto-Indo-Europeans and the Patriarchy From Clan Mother To Goddess Ancestor Worship/Cult of the Dead Therafiym Molek/Melek Nechushthan and Sherafiym Astral Cult Seal of God – Mark of the Beast Deities Amurru / Amorite Ugaritic / Canaanite Phoenician / Felishthiym [Philistine] / Carthaginian Syrian / Aramean Babylonian / Assyrian Map of Patron Deity City Names Reference Book List Foreign Language Intro This study incorporates many textual elements that need their own introduction because of all the languages presented. For the Hebrew, I use a Hebrew font that you will not be able to view without a download, unless you happen to have the font from another program. If you should see odd letters strung together where a name or word is being explained, you probably need the font. It is provided on my fonts page http://www.lebtahor.com/Resources/fonts.htm . Since Hebrew does not have an upper and lower case, another font used for the English quoting of the Tanak/Bible is the copperplate, which does not have a case. I use this font when quoting portions of the Tanak [Hebrew Bible], to avoid translator emphasis that capitalizing puts a slant on.
    [Show full text]
  • Beyond the Bosphorus: the Holy Land in English Reformation Literature, 1516-1596
    BEYOND THE BOSPHORUS: THE HOLY LAND IN ENGLISH REFORMATION LITERATURE, 1516-1596 Jerrod Nathan Rosenbaum A dissertation submitted to the faculty at the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of English and Comparative Literature. Chapel Hill 2019 Approved by: Jessica Wolfe Patrick O’Neill Mary Floyd-Wilson Reid Barbour Megan Matchinske ©2019 Jerrod Nathan Rosenbaum ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT Jerrod Rosenbaum: Beyond the Bosphorus: The Holy Land in English Reformation Literature, 1516-1596 (Under the direction of Jessica Wolfe) This dissertation examines the concept of the Holy Land, for purposes of Reformation polemics and apologetics, in sixteenth-century English Literature. The dissertation focuses on two central texts that are indicative of two distinct historical moments of the Protestant Reformation in England. Thomas More's Utopia was first published in Latin at Louvain in 1516, roughly one year before the publication of Martin Luther's Ninety-Five Theses signaled the commencement of the Reformation on the Continent and roughly a decade before the Henrician Reformation in England. As a humanist text, Utopia contains themes pertinent to internal Church reform, while simultaneously warning polemicists and ecclesiastics to leave off their paltry squabbles over non-essential religious matters, lest the unity of the Church catholic be imperiled. More's engagement with the Holy Land is influenced by contemporary researches into the languages of that region, most notably the search for the original and perfect language spoken before the episode at Babel. As the confusion of tongues at Babel functions etiologically to account for the origin of all ideological conflict, it was thought that the rediscovery of the prima lingua might resolve all conflict.
    [Show full text]
  • Documenting Endangered Alphabets
    Documenting endangered alphabets Industry Focus Tim Brookes Three years ago, acting on a notion so whimsi- cal I assumed it was a kind of presenile monoma- nia, I began carving endangered alphabets. The Tdisclaimers start right away. I’m not a linguist, an anthropologist, a cultural historian or even a woodworker. I’m a writer — but I had recently started carving signs for friends and family, and I stumbled on Omniglot.com, an online encyclo- pedia of the world’s writing systems, and several things had struck me forcibly. For a start, even though the world has more than 6,000 Figure 1: Tifinagh. languages (some of which will be extinct even by the time this article goes to press), it has fewer than 100 scripts, and perhaps a passing them on as a series of items for consideration and dis- third of those are endangered. cussion. For example, what does a written language — any writ- Working with a set of gouges and a paintbrush, I started to ten language — look like? The Endangered Alphabets highlight document as many of these scripts as I could find, creating three this question in a number of interesting ways. As the forces of exhibitions and several dozen individual pieces that depicted globalism erode scripts such as these, the number of people who words, phrases, sentences or poems in Syriac, Bugis, Baybayin, can write them dwindles, and the range of examples of each Samaritan, Makassarese, Balinese, Javanese, Batak, Sui, Nom, script is reduced. My carvings may well be the only examples Cherokee, Inuktitut, Glagolitic, Vai, Bassa Vah, Tai Dam, Pahauh of, say, Samaritan script or Tifinagh that my visitors ever see.
    [Show full text]
  • The University of Chicago Oriental Institute Seminars Number 2
    oi.uchicago.edu i THE UNIVERSITY OF CHICAGO ORIENTAL INSTITUTE SEMINARS NUMBER 2 Series Editors Leslie Schramer and Thomas G. Urban oi.uchicago.edu ii oi.uchicago.edu iii MARGINS OF WRITING, ORIGINS OF CULTURES edited by SETH L. SANDERS with contributions by Seth L. Sanders, John Kelly, Gonzalo Rubio, Jacco Dieleman, Jerrold Cooper, Christopher Woods, Annick Payne, William Schniedewind, Michael Silverstein, Piotr Michalowski, Paul-Alain Beaulieu, Theo van den Hout, Paul Zimansky, Sheldon Pollock, and Peter Machinist THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO ORIENTAL INSTITUTE SEMINARS • NUMBER 2 CHICAGO • ILLINOIS oi.uchicago.edu iv Library of Congress Control Number: 2005938897 ISBN: 1-885923-39-2 ©2006 by The University of Chicago. All rights reserved. Published 2006. Printed in the United States of America. The Oriental Institute, Chicago Co-managing Editors Thomas A. Holland and Thomas G. Urban Series Editors’ Acknowledgments The assistance of Katie L. Johnson is acknowledged in the production of this volume. Front Cover Illustration A teacher holding class in a village on the Island of Argo, Sudan. January 1907. Photograph by James Henry Breasted. Oriental Institute photograph P B924 Printed by McNaughton & Gunn, Saline, Michigan The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Infor- mation Services — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. oi.uchicago.edu v TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS .................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Victoria Institute
    JOURNAL OF THE TRANSACTIONS OF THE VICTORIA INSTITUTE VOL. LII. JOURNAL OF THE TRANSACTIONS OF @'ht iitt11ria Jnstitut~, OR, Jgilosopbirnl jotid~ of ®rrnt ~ritain. VOL. LII. LONDON: (tauflliGt)rb tiu tbe :l!nstitutr, 1, ([mtral 3SutUJings, eimestmin.ster, .;-.~. 1.) ALL BIGHTS HESERVED. 1920. LONDON: HARRISON AND SONS, LTD., PRINTERS IN ORDINARY TO ms MAJESTY, ST. MARTIN'S LANE. PREF ACE. --0-- HE after-pressure of the War has by no means ceased, and T in several cases has acted prejudicially in depriving us of some of our supporters, who have found themselves unable to pay the subscription, which is still on a pre-war footing. One cannot, however, review the year 1920 without feeling very thankful for what our Society has accomplished. While deeply conscious that the Victoria Institute is too little known and does not fully occupy the position it should hold among the learned Societies of this Country, we feel it is steadily doing a work that no other Body attempts. The general upheaval in Europe has resulted in a tidal-wave of deep unrest flooding all the country, and many things that we thought impregnable are being seriously shaken-among which the foundations of our religious faith have not escaped. Here then is the -moment when this Philosophic Institute can prove its value in a special way, by standing as a well-reasoned and firm bulwark against the present chaos of unbelief. Philosophy, and above all Christian philosophy, can do much that is beyond the province of mere Science ; and we warmly welcome the help of all Christian Philosophers in the cause we have so much at heart-the re-settlement of the great truths of our Christian faith, on an intelligent basis in the hearts of our countrymen.
    [Show full text]
  • (RSEP) Request October 16, 2017 Registry Operator INFIBEAM INCORPORATION LIMITED 9Th Floor
    Registry Services Evaluation Policy (RSEP) Request October 16, 2017 Registry Operator INFIBEAM INCORPORATION LIMITED 9th Floor, A-Wing Gopal Palace, NehruNagar Ahmedabad, Gujarat 380015 Request Details Case Number: 00874461 This service request should be used to submit a Registry Services Evaluation Policy (RSEP) request. An RSEP is required to add, modify or remove Registry Services for a TLD. More information about the process is available at https://www.icann.org/resources/pages/rsep-2014- 02-19-en Complete the information requested below. All answers marked with a red asterisk are required. Click the Save button to save your work and click the Submit button to submit to ICANN. PROPOSED SERVICE 1. Name of Proposed Service Removal of IDN Languages for .OOO 2. Technical description of Proposed Service. If additional information needs to be considered, attach one PDF file Infibeam Incorporation Limited (“infibeam”) the Registry Operator for the .OOO TLD, intends to change its Registry Service Provider for the .OOO TLD to CentralNic Limited. Accordingly, Infibeam seeks to remove the following IDN languages from Exhibit A of the .OOO New gTLD Registry Agreement: - Armenian script - Avestan script - Azerbaijani language - Balinese script - Bamum script - Batak script - Belarusian language - Bengali script - Bopomofo script - Brahmi script - Buginese script - Buhid script - Bulgarian language - Canadian Aboriginal script - Carian script - Cham script - Cherokee script - Coptic script - Croatian language - Cuneiform script - Devanagari script
    [Show full text]
  • Universal Multiple-Octet Coded Character
    Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) ISO/IEC JTC 1/SC 2 N4020R3 ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N 3454R3 Date: 2008-05-23 Source: WG 2 meeting 52, Redmond, WA, USA; 2008-04-21/25 Title: Resolutions of WG 2 meeting 52 Action: For approval by SC 2 and for information to WG 2 Status: Adopted at meeting 52 of WG 2 Distribution: ISO/IEC JTC 1/SC 2 and WG 2 Experts from Canada, China, Ireland, Japan, Korea (Republic of), Poland, SEI - UC Berkeley (Liaison), Taipei Computer Association (Liaison), UK, Unicode Consortium (Liaison), and USA were present when the following resolutions were adopted (see attached attendance list). (Note: This revision fixes a miscount in Tai Tham script, a miscount for Meetei script, the resulting cumulative counts, errors in referenced document numbers, and some editorial errors. Also, each referenced document has a hyperlink for ease of reference. Changed 'Institute' to 'University' in M52.29. -- Uma,) Character count 100644 (till end of Amd. 4) Additions: 5633 in FPDAM5; and 105 in PDAM6 Total count: 106382 (prior to meeting M52) RESOLUTION M52.1 (Glyph changes): Unanimous WG2 accepts the following: a. Change the glyph for 19D1 NEW TAI LUE DIGIT ONE to the glyph shown on the top line in Example 1 in document N3380; b. Insert a dashed box around the current dash-looking glyph for 1680 OGHAM SPACE MARK, based on document N3407; c. Change the glyphs for 04A8, 04A9, 04BE and 04BF (Abkhasian letters) to those shown in document N3435 to reflect modern Abkhaz orthography preference.
    [Show full text]
  • The Ancient Los Lumas New Mexico Hebrew 10 Commandments Stone Compiled by Glen W
    The Ancient Los Lumas New Mexico Hebrew 10 Commandments Stone Compiled by Glen W. Chapman From Various Sources- April 2006 An Ancient Hebrew Inscription in New Mexico Fact or Fraud? by James D. Tabor The standard textbook wisdom that we all learned from grade school on up is that the Americas were discovered by the Europeans either in 1492 by Columbus, or perhaps even a few hundred years earlier by the Vikings. There seems to be an aversion among the establishment historians to even consider the idea that ancient Mediterranean peoples might have traveled to the Americas in the centuries before our era. Except for certain “fringe” scholarship, particularly promoted by Mormon historians, the standard view is considered indisputable. The very idea that “primitive” peoples from Cyprus, Phoenicia, Greece, or Iberia had the sailing sophistication to cross the Atlantic is thought to be improbable if not absurd. There are a few notable exceptions. Dr. Cyrus Gordon, one of the greatest living historians of ancient Near Eastern civilizations has promoted the idea that such peoples reached the New World for the past several decades. Actually, when one digs around a bit, it turns out that the historical and archaeological evidence is quite impressive. It has been well documented by Barry Fell in his major study, America B.C. (New York: Pocket Books, 1989). One of the most fascinating sites Dr. Fell surveys is located south of Albuquerque, New Mexico, a few miles west of a little town called Los Lunas. The site has been known as “Mystery Mountain” by the locals for many years.
    [Show full text]
  • Dead Sea Scrolls Palaeography and the Samaritan Pentateuch
    Michael LANGLOIS (ed.) THE SAMARITAN PENTATEUCH AND THE DEAD SEA SCROLLS PEETERS LEUVEN – PARIS – BRISTOL, CT 2019 100950_Langlois_CBET 94_00b_vw.indd III 1/03/19 06:51 A catalogue record for this book is available from the Library of Congress. © 2019 — Peeters, Bondgenotenlaan 153, B-3000 Leuven ISBN 978-90-429-3783-3 eISBN 978-90-429-3784-0 D/2019/0602/17 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechan- ical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher. 100950_Langlois_CBET 94_00b_vw.indd IV 1/03/19 06:51 In Memoriam Gary N. Knoppers (1956–2018) 100950_Langlois_CBET 94_00b_vw.indd V 1/03/19 06:51 100950_Langlois_CBET 94_00b_vw.indd VI 1/03/19 06:51 TABLE OF CONTENTS Magnar KARTVEIT Scholars’ Assessments of the Relationship between the Pre-Samaritan Texts and the Samaritan Pentateuch . 1 Emanuel TOV From Popular Jewish LXX-SP Texts to Separate Sectarian Texts: Insights from the Dead Sea Scrolls . 19 Michaël N. VAN DER MEER Exclusion and Expansion: Harmonisations in the Samaritan Penta- teuch, Pre-Samaritan Pentateuchal Manuscripts and Non-Pentateuchal Manuscripts . 41 Stefan SCHORCH The So-Called Gerizim Commandment in the Samaritan Pentateuch 77 Gary N. KNOPPERS † Altared States: The Altar Laws in the Samaritan and Jewish Penta- teuchs, and Their Early Interpreters . 99 Benjamin ZIEMER A Stemma for Deuteronomy . 127 Innocent HIMBAZA Looking at the Samaritan Pentateuch from Qumran: Legal Material of Leviticus and Deuteronomy . 199 Jonathan BEN-DOV Text Duplications between Higher and Lower Criticism: Num 20-21 and Deut 2-3 .
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com09/28/2021 09:58:09PM Via Free Access 4 Dayfani
    Textus 27 (2018) 3–21 brill.com/text The Relationship between Paleography and Textual Criticism: Textual Variants Due to Graphic Similarity between the Masoretic Text and the Samaritan Pentateuch as a Test Case Hila Dayfani* Bar-Ilan University, Israel [email protected] Abstract Almost from the inception of the textual analysis of the Hebrew Bible, scholars recog- nized that certain textual variants were caused by the interchange of letters bearing graphic similarity. This article focuses on a small number of interchanges between the MasoreticText (MT) and the Samaritan Pentateuch (SP) and studies their possible pale- ographic context. The central claim of the paper is that it is possible to identify the scripts used in which the changes occurred and in some instances, even the specific stage of development of the script. The paleographic conclusion that arises from the evidence presented is that the Samaritan version developed from earlier versions that were transmitted in Paleo-Hebrew and in square script, or that the Samaritan version was transmitted in its early stages in both of these scripts. The SP itself reached us in a still later script, the Samaritan script, which developed from the Paleo-Hebrew script. Keywords graphic similarity – paleography – textual criticism – Samaritan Pentateuch (SP) – Masoretic Text (MT) – Paleo-Hebrew script – square script * This article is based in part on my lecture given at the 17th World Congress of Jewish Studies, Jerusalem, August 6–10, 2017. It also consists of a part of a chapter of my doctoral thesis con- ducted at the Bible Department at Bar-Ilan University, carried out under the supervision of Prof.
    [Show full text]
  • Unibook Document
    Title: Additional repertoire for ISO/IEC 10646:2017 (5th ed.) Amendment 2.2 Date: 2017-11-22 L2/17-1xx WG2 N4922 Source: Michel Suignard, project editor Status: Project Editor's summary of the character repertoire addition as of November 2017 Action: For review by WG2 and UTC experts Distribution: WG2 and UTC Replaces: Status This document presents a summary of all characters that constitute the tentative new repertoire for ISO/IEC 10646 5th edition Amd2, with code positions, representative glyphs and character names. Manner of Presentation The character names and code points shown are the same for Unicode and ISO/IEC 10646, including annotations. Note to Reviewers UTC reviewers, please use this document as a summary of UTC review of pending ballots and proposals. WG2 Reviewers, please use this document as an aid during disposition of ballot comments. Contents This document lists 6622 characters. The following list shows all 26 blocks (existing or new) to which characters are proposed to be added, or which have been affected by other changes documented here. 0C00-0C7F Telugu See document L2/17-218R WG2 N4860 0E80-0EFF Lao See document L2/17-106R WG2 N4861 1C90-1CBF Georgian Extended See document: L2/16-081 WG2 N4712 1CD0-1CFF Vedic Extensions See document: L2/16-117 WG2 N4820 2B00-2BFF Miscellaneous Symbols and Arrows See document L2/17-191 L2/17-151 WG2 N4863 N4864 2E00-2E7F Supplemental Punctuation See document WG2 N4902 4E00-9FEF CJK Unified Ideographs See document: N4830 N4831 N4832 A720-A7FF Latin Extended-D See document L2/17-076R2
    [Show full text]