The Unity of Nominal Linking Devices

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Unity of Nominal Linking Devices Proc. Natl. Sci, Counc. ROC(C) Vol. 10, No. 1, 2000. pp. 142-155 The Unity of Nominal Linking Devices JOHN TRUSCOTT Department of Foreign Languages and Literature National Tsing Hua University Hsin-Chu, Taiwan (Received March 6, 1999; Accepted October 13, 1999) ABSTRACT The paper examines four general types of nominal linking devices: gender agreement, such as that commonly found in European languages; the noun class phenomenon, typical of African and Aus- tralian languages; classifiers, such as those of East and Southeast Asian languages; and semantically null linking particles, found throughout the world's languages. I argue that these seemingly disparate devices are all expressions of one common underlying entity (Link). The superficial differences among gender, noun classes, and classifiers are due to the different language types in which they appear. Link- ing particles simply represent one natural instantiation of Link, that in which the number of nominal classes is at its logical minimum of one. Key Words: linking; classifiers; linking particles; gender; noun classes; universals not interesting; it means, rather, that they should be I. Introduction studied as more or less predictable variations on a uni- versal theme. Devices used for linking nouns to their modifiers Section 2 provides a brief survey of the four are ubiquitous in the languages of the world. They major forms of nominal linking: linking particles come in a variety of forms, differing from one another (LPs), classifiers (Cls), gender markers (GMs), and in seemingly fundamental ways. On the standard view, noun class markers (NCMs). I will not deal with two this appearance of diversity is genuine--the forms rep- phenomena that are commonly grouped with these resent several distinct phenomena. Explicit distinctions four (Aikhenvald, 1994; Craig, 1992, 1994): class among them are sometimes made and defended (at markers found on verbs, because I wish to limit the least for some of the phenomena). More often, though, discussion to nominal linking; and noun classifiers, this view is simply taken for granted. because they do not depend on the presence of modi- I wish to present an alternative view of nominal fiers and therefore do not represent a linking phenome- linking phenomena, to show that there is an underlying non. In the following three sections I argue that the unity which had not been previously recognized. More diversity among the four forms is only superficial. specifically, I will argue that all the major forms of Section 3 makes the case for the unity of GMs and nominal linking are realizations of a single underlying NCMs. Section 4 then shows that a similar case can be element, which I will call Link. Its varying surface made for the unity of this GM/NCM entity with Cls. forms are largely the product of the differing contexts Finally, in Section 5, I argue that LPs are simply one in which it appears, not of any inherent distinctions. form of GM/NCM/Cl--that form which has no classi- This does not mean that the superficial contrasts are fying function. 142 The Unity of Nominal Linking Devices (1) The English possessive marker 's also has these II. Linking Across Languages characteristics. Despite its standard name, it does not specifically mark possession, in any semantic sense. It 1. Linking Particles is associated, rather, with a number of relations, one of which is ownership. (This fact was first observed, to The prototypical linking relation is found in Aus- my knowledge, by Fries (1938), and has since been tronesian languages, in which a semantically null par- noted by many others.) Consider, for example, the ticle often appears between the noun and its modifiers, phrase Mary's movie. Mary could be the owner of the as in the following examples from Tagalog, Palauan, movie, as in the person who holds legal rights over it and Indonesian. or the owner of the studio that makes it, or the person (1) a. tabmaputik na sahig who owns a copy of the video, or rented or borrowed muddy LP floor one. She could also be the star, or a lesser actor. She b. kikiongel el delmera could be one of the people responsible for creating the dirty LP room movie: producer, writer, director, or even camera oper- c. anjing yang putih ator or any of a host of others. She could be the subject dog LP white of the movie--the person it was written about--or Linking particles appear in a number of locations, someone who likes to watch the movie, or even some- varying somewhat across languages. Tagalog illus- one who simply referred to it recently. In this phrase, 's trates their most general use, with the link connecting can express essentially any relationship that can be nouns to adjectives, demonstratives, possessive pro- imagined between Mary and the movie. Its function is nouns, numerals, quantifiers, interrogative pronouns, simply to indicate that there is a relation. and relative clauses. In general, one LP accompanies The limitations of "ownership" are especially each modifier in Tagalog, regardless of the number or apparent in such cases as my mother/boss/country, or type of modifiers which appear, as illustrated by (2). Jill Dando's murderer, meaning the person who mur- (2) ang aki-ng tatlo-ng maliliit na anak dered Jill Dando. The notion of possession, if it is to my-LP three-LP small LP child accommodate all these meanings, must be stretched "my three small children" beyond all recognition. Thus -s has no semantic con- The Tagalog LP is -ng when the preceding word ends tent. The term "possessive" is an old misnomer that in -n or a vowel and is na otherwise. remains in use only as a matter of tradition. The mark- Such structures are found quite generally among er's function is simply to link prenominal NPs to the Philippine languages and in many Austronesian lan- N, making its status as an LP clear. guages outside the Philippines, such as Palauan and A final example of a linking particle occurs in Chamorro. An LP accompanies each of the noun's Chinese, as shown in the following example: modifiers in these languages, although Chamorro is (4) hen hao-de ren slightly different from the others in that it lacks an LP very good-LP person in possessive constructions. In contrast, LP uses in the The semantically null particle de serves to connect the Formosan language Atayal include possessive head noun to its modifiers, and therefore qualifies as a constructions but exclude some of those found in linking particle.(2) Tagalog, Palauan, and Chamorro. In some other Aus- tronesian languages, such as Indonesian, the use of 2. Classifiers LPs is relatively limited. Elements quite similar to the Austronesian LP Chinese also illustrates the second major type of occur in some Indo-European languages. An example nominal linking--the use of classifiers, shown in the is the Ezafe construction of Persian and some related following examples: languages, illustrated in (3) (Elwell-Sutton, 1941). (5) a. nei-tiao lu (3) dokhtar-e-bozorg-e-ahmad that-Cl road daughter big Ahmad b. san-zhang zhuozi "Ahmad's eldest daughter" three-Cl table The particle -e- has the two characteristics I take as c. ji-ge ren definitional for LPs: It functions as a link between the several-Cl people noun and its modifiers, and it has no semantic content. The Cls tiao, zhang, and ge obligatorily appear in the 143 J. Truscott positions shown above--between nouns and demon- illustrates the phenomenon. stratives,(3) numerals, and certain quantifiers. Recall (6) ki-kapu ki-kubwa ki-moja that these are three of the positions filled by LPs in basket large one Tagalog and Palauan. Like LPs, they serve to link "one large basket" modifier and noun. The difference is that the Cls agree The NCM ki- appears on the head noun and, more with their noun. That which appears with lu (and with importantly, on each of its modifiers. This affix clearly other nouns that refer, inter alia, to long, thin things) serves the function of linking the noun to its modifiers, must be tiao, while that which accompanies zhuozi and is therefore comparable to LPs and Cls. (and other nouns which refer to flat objects) must be Australian languages contain noun class systems zhang. Thus, switching the Cls in (5) produces strikingly similar to those of Bantu. Each noun ungrammaticality in each case. Chinese has a large belongs to one of several classes, loosely based on number of Cls, each associated with a particular class semantic criteria. Which class a noun belongs to is of nouns. These classes generally have a semantic indicated by an affix that appears on each of its modi- basis, though there is no rigid adherence to any seman- fiers, as shown in the following example from Forrest tic principles. River: The use of Cls is common in the languages of (7) amba a-njinga a-newur East and Southeast Asia; examples are Chinese, kangaroo(s) this/these big Burmese, Thai, and Khmer. It is also common in Aus- "this/these big kangaroo(s)" tronesian, especially among Oceanic languages. The prefix a-, appearing on the determiner and the Chamorro, for instance, uses Cls (exclusively) with adjective, is the class marker. The linking here does possessives, while Mokilese, Ponapean, Trukese, and not differ in any interesting respect from that found in Woleaian use them with numerals, as in the Chinese Bantu. NCMs are also found in the North-East and example (5b), and also with possessives. Indonesian North-Central Caucasian families. has only numeral classifiers. Several Mesoamerican families also contain Cl- 4. Gender Markers languages.(4) These include the Mayan languages (Chontal, Yucatec, and Tzeltal, for instance), as well as Interestingly, noun class systems are often called Tarascan and the Totonac languages of the Totonac- gender systems.
Recommended publications
  • Assessing the Chitimacha-Totozoquean Hypothesis1
    ASSESSING THE CHITIMACHA-TOTOZOQUEAN HYPOTHESIS1 DANIEL W. HIEBER UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SANTA BARBARA 1. Introduction2 Scholars have attempted to genetically classify the Chitimacha language of Louisiana ever since the first vocabulary of the language was collected by Martin Duralde in 1802. Since then, there have been numerous attempts to relate Chitimacha to other isolates of the region (Swanton 1919; Swadesh 1946a; Gursky 1969), Muskogean as part of a broader Proto-Gulf hypothesis (Haas 1951; Haas 1952), and even languages as far afield as Yuki in California (Munro 1994). The most recent attempt at classification, however, looks in a new direction, and links Chitimacha with the recently-advanced Totozoquean language family of Mesoamerica (Brown, Wichmann & Beck 2014; Brown et al. 2011), providing 90 cognate sets and a number of 1 [Acknowledgements] 2 Abbreviations used in this paper are as follows: * reconstructed form ** hypothetical form intr. intransitive post. postposition tr. transitive AZR adjectivizer CAUS causative NZR nominalizer PLACT pluractional TRZR transitivizer VZR verbalizer morphological parallels as evidence. Now, recent internal reconstructions in Chitimacha made available in Hieber (2013), as well as a growing understanding of Chitimacha grammar (e.g. Hieber forthcoming), make it possible to assess the Chitimacha- Totozoquean hypothesis in light of more robust data. This paper shows that a more detailed understanding of Chitimacha grammar and lexicon casts doubt on the possibility of a genetic connection between Chitimacha and Mesoamerica. Systematic sound correspondences prove to be unattainable for the data provided in Brown, Wichmann & Beck (2014). However, groups of correspondences do appear in the data, suggestive of diffusion through contact rather than genetic inheritance.
    [Show full text]
  • Copyright by Susan Smythe Kung 2007
    Copyright by Susan Smythe Kung 2007 The Dissertation Committee for Susan Smythe Kung Certifies that this is the approved version of the following dissertation: A Descriptive Grammar of Huehuetla Tepehua Committee: Nora C. England, Supervisor Carlota S. Smith Megan Crowhurst Anthony C. Woodbury Paulette Levy James K. Watters A Descriptive Grammar of Huehuetla Tepehua by Susan Smythe Kung, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2007 Dedication For the Tepehua people of Huehuetla, Hidalgo, Mexico, and especially for Nicolás. If it were not for their friendship and help, I never would have begun this dissertation. If it were not for their encouragement of me, as well as their commitment to my project, I never would have finished it. Acknowledgements My first and largest debt of gratitude goes to all of the speakers of Huehuetla Tepehua who contributed in some way to this grammar. Without them, this volume would not exist. I want to thank the Vigueras family, in particular, for taking me into their home and making me a part of their family: don Nicolás, his wife doña Fidela, their children Nico, Tonio, Mari, Carmelo, Martín, Lupe, and Laurencio, and their daughter-in-law Isela. Not only do I have a home here in the U.S., but I also have a home in Huehuetla with them. There was also the extended family, who lived in the same courtyard area and who also took me in and gave me free access to their homes and their lives: don Nicolás’ mother doña Angela, his two brothers don Laurencio and don Miguel, their wives doña Fidela and doña Juana, and all of their children.
    [Show full text]
  • Relative Clauses in Upper Necaxa Totonac: Local, Comparative, and Diachronic Perspectives1
    Relative clauses in Upper Necaxa Totonac: Local, comparative, and diachronic perspectives1 David Beck University of Alberta Relativization strategies in the Totonacan family are largely undescribed, but detailed examination of one of the languages in the group, Upper Necaxa Totonac, reveals the presence of both externally- and internally-headed relative constructions. Also of note is the presence of relativizers that mark the animacy (human/non-human) of the head of the relative construction. This paper will show that, while phylogenetic evidence clearly demonstrates the relativizers to be descended diachronically from interrogative pronouns, they are best treated synchronically as complementizers, an analysis that follows directly from the presence of internally-headed relative constructions. Totonacan languages are spoken by approximately 240,000 people (INEGI 2010) living in an area of east-central Mexico centred on northern Puebla State and including adjacent parts of Hidalgo and Veracruz (see Figure 1; languages dealt with directly in this paper are shown in red). The family is generally considered an isolate; however, recent work has suggested links to Mixe-Zoque (Brown et al. 2011) and Chitimacha (Brown et al. 2014). Although the family has only recently become the object of serious investigation and description, the focus has been largely on its (admittedly spectacular) morphology; little has been written about syntax, and even less about the structure of complex clauses. Relative clauses in particular seem to have been given short shrift—which is surprising, given that from what we do know about them they seem to have some unusual properties. Consider the example in (1) from Upper Necaxa Totonac, the language for which we currently have the most data on relativization:2 1 I would like to thank my consultants in Patla and Chicontla, especially Porfirio Sampayo Macín and Longino Barragán Sampayo, for their help putting this paper together.
    [Show full text]
  • Laryngealization in Upper Necaxa Totonac Rebekka Puderbaugh
    Laryngealization in Upper Necaxa Totonac by Rebekka Puderbaugh A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics University of Alberta Examining committee: Dr. Anja Arnhold, Supervisor Dr. David Beck, Supervisor Dr. Benjamin V. Tucker, Examiner Dr. Stephanie Archer, Examiner Dr. Ryan Shosted, External examiner Dr. John Nychka, Pro Dean © Rebekka Puderbaugh, 2019 Abstract This dissertation examines laryngealization contrasts in vowels and fricatives in Upper Necaxa Totonac. In vowels the contrast is presumed to be realized as a form of non- modal phonation, while fricatives are supposed to differ according to their production mechanism. The goal of this dissertation is to provide evidence that will help to deter- mine whether the phonetic characteristics of these sounds align with the impressionistic descriptions of their phonological categories. Laryngealization categories were first examined via a corpus analysis in Chapter 3. The analysis revealed a highly frequent co-occurrence of laryngealized vowels and following glottal stops. No relationship was found between vowel laryngealization and ejective fricatives. In Chapter 4 an analysis of the difference in amplitude between the first and second harmonics (H1-H2) in laryngealized and non-laryngealized vowels showed that H1-H2 values were not influenced by vowel laryngealization categories, but were influenced the presence of a glottal stop following the vowel. This finding suggests that the laryngealization contrast neutralizes in vowels before glottal stops. In order to consider the potentially glottalic nature of ejective fricatives in UNT, Chapter 5 compared durations of phonetic events that occur during fricative production, including oral closure and frication.
    [Show full text]
  • Young Speakers of Mexican Indigenous Languages: Contesting Language Ideologies and Policies
    Young speakers of Mexican indigenous languages: contesting language ideologies and policies Thesis submitted in accordance with the requirements of the University of Liverpool for the degree of Doctor in Philosophy by Lucia Tina Brandi August 2018 1 Declaration This work is original and has not been submitted previously in support of any degree, qualification or course All sentences and passages quoted from published sources have been specifically acknowledged by referencing to author, work and page(s). ---------------------------------------------------------------------------------------- Lucia Brandi 2 Abstract Young speakers of Mexican indigenous languages: contesting language ideologies and policies In Mexico, the institutionalisation of language rights is reconfiguring discourses of indigeneity. Cultural and linguistic diversity are increasingly reframed as national patrimony, and generic notions of indigeneity firmly embedded into national identity. While such discourses coincide with global concern at language endangerment, they are better contextualised as policy responses to social unrest which, from the late 20th century onwards, has been effective in instrumentalising linguistic and cultural identity as a mobilising factor. This study is set in the highlands of central Mexico, in a stronghold of indigenous Totonac language and culture, and moreover, with a unique and recent history of social and cultural mobilisation. The study deconstructs prevailing language ideologies and policies, and analyses how local language management,
    [Show full text]
  • Phrase-Final Glottals in Tlachichilco Tepehua James K
    Phrase-final glottals in Tlachichilco Tepehua James K. Watters Annual Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas, Baltimore, Maryland, January 2010 1 Introduction The Totonac-Tepehua language family, as its name suggests, consists of two branches of languages and dialects: Totonac and Tepehua. Throughout the language family one of the phonological features of special interest in both phonology as well as morphosyntax is the form and funciton of laryngealization, manifest as laryngealized vowels, ejectives, and glottal stops. This paper will present alternative understandings of the glottal stop that occurs at the end of phonological phrases in the Tlachichilco variant of Tepehua, argue for one of two possible analyses, and discuss some of the wider implications. In Tlachichilco Tepehua, all words that end with a glottal stop in phrase-final position are preceded by a perceptually short, stressed vowel ((1a), (2a), and (3a)). When not found in phrase-final position, the vowel is long and the glottal stop is absent ((1b), (2b), and (3b)). (1) a. kimakaʔ "my hand" b. kimakaak’an “our hand” (2) a. maaqamaay haaka yuu čaanaʔ “s/he likes bananas that are ripe” b. maaqamaay čaanaa haaka “s/he likes ripe bananas” (3) a. kaminaʔ "s/he will come" b. kaminaača “s/he will come (then/already)” There are two possible analyses. The first, followed by Herzog (1974) and Smythe Kung (2007) for Huehuetla Tepehua and by MacKay and Trechsel (forthcoming) for Pisaflores Tepehua, is to include the phrase-final glottal stop as part of the lexical representation, and posit a rule that deletes the glottal stop when occurring phrase-medially, with concomitant lengthening of the vowel.
    [Show full text]
  • 5881Dbd94.Pdf
    United Nations E/C.12/MEX/5-6 Economic and Social Council Distr.: General 21 July 2016 English Original: Spanish English, French and Spanish only Committee on Economic, Social and Cultural Rights Consideration of reports submitted by States parties under articles 16 and 17 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights Combined fifth and sixth periodic reports of States parties due in 2012 , Mexico* ** [Date received: 8 June 2016] * The present document is being issued without formal editing. ** The annexes to the present report are available for consultation from the Committee secretariat. They may also be accessed from the web page of the Committee. GE.16-12614 (E) 181116 291116 E/C.12/MEX/5-6 Article 1 The right to self-determination Guideline 11 1. The right to self-determination of indigenous peoples is recognized under article 2 (A) of the Constitution of Mexico, which provides for their autonomy in shaping their communal life; having recourse to their own legal systems for the resolution of internal disputes; electing their own authorities and representatives; preserving their identity; enriching their languages, knowledge and all aspects of their culture; accessing and preserving their lands; and enjoying full access to the State judicial system. 2. Measures have been taken to bring legislation in the country’s 32 federative entities into conformity with article 2 of the Constitution2 and to give effect to the individual and collective rights of indigenous persons, communities and peoples. To date, 233 of the 32 federative entities have, to varying degrees, harmonized their constitutions accordingly and 244 have enacted local laws on this subject.
    [Show full text]
  • 173 the Challenge of Olfactory Ideophones
    THE CHALLENGE OF OLFACTORY IDEOPHONES: RECONSIDERING INEFFABILITY FROM THE TOTONAC-TEPEHUA PERSPECTIVE 1 CAROLYN O’MEARA SUSAN SMYTHE KUNG NATIONAL AUTONOMOUS UNIVERSITY OF MEXICO UNIVERSITY OF TEXAS AT AUSTIN ASIFA MAJID UNIVERSITY OF YORK Olfactory impressions are said to be ineffable, but little systematic exploration has been done to substantiate this. We explored olfactory language in Huehuetla Tepehua—a Totonac- Tepehua language spoken in Hidalgo, Mexico—which has a large inventory of ideophones, words with sound-symbolic properties used to describe perceptuomotor experiences. A multi-method study found Huehuetla Tepehua has 45 olfactory ideophones, illustrating intriguing sound-symbolic alternation patterns. Elaboration in the olfactory domain is not unique to this language; related Totonac-Tepehua languages also have impressive smell lexicons. Comparison across these languages shows olfactory and gustatory terms overlap in interesting ways, mirroring the physiology of smelling and tasting. However, although cognate taste terms are formally similar, olfactory terms are less so. We suggest the relative instability of smell vocabulary in comparison with those of taste likely results from the more varied olfactory experiences caused by the mutability of smells in different environments. [KEYWORDS: Ideophones, Tepehua, Totonac, olfaction, depiction, comparative method] 1 This project was jointly conceived by the three authors as part of the NWO VICI “Human Olfaction at the Intersection of Language, Culture, and Biology” project 277-70-011 (PI Majid), which also provided funding. Novel data were collected by O’Meara and Kung in August 2014 in Huehuetla, Hidalgo, Mexico. Kung provided further invaluable expertise on Huehuetla Tepehua gleaned from years of prior research. All authors contributed to the writing of the paper, with O’Meara taking the lead role.
    [Show full text]
  • The Mesoamerican Indian Languages Cambridge Language Surveys
    THE MESOAMERICAN INDIAN LANGUAGES CAMBRIDGE LANGUAGE SURVEYS General Editors: W. Sidney Allen, B. Comrie, C. J. Fillmore, E. J. A. Henderson, F. W. Householder, R. Lass, J. Lyons, R. B. Le Page, P. H. Matthews, F. R. Palmer, R. Posner, J. L. M. Trim This series offers general accounts of all the major language families of the world. Some volumes are organized on a purely genetic basis, others on a geographical basis, whichever yields the most convenient and intelligible grouping in each case. Sometimes, as with the Australian volume, the two in any case coincide. Each volume compares and contrasts the typological features of the languages it deals with. It also treats the relevant genetic relationships, historical development, and sociolinguistic issues arising from their role and use in the world today. The intended readership is the student of linguistics or general linguist, but no special knowledge of the languages under consideration is assumed. Some volumes also have a wider appeal, like those on Australia and North America, where the future of the languages and their speakers raises important social and political issues. Already published: The languages of Australia R. M. W. Dixon The languages of the Soviet Union Bernard Comrie Forthcoming titles include: Japanese/Korean M. Shibatani and Ho-min Sohn Chinese J. Norman and Mei Tsu-lin S. E. Asia J. A. Matisoff Dravidian R. E. Asher Austronesian R. Blust Afro-Asiatic R. Hetzron North American Indian W. Chafe Slavonic R. Sussex Germanic R. Lass Celtic D. MacAulay et al. Indo-Aryan C. P. Masica Balkans 7. Ellis Creole languages J.
    [Show full text]
  • Interpreting Language Use in Ozelonacaxtla, Puebla, Mexico
    Vol. 13 (2019), pp. 112–154 http://nflrc.hawaii.edu/ldc http://hdl.handle.net/10125/24850 Revised Version Received: 17 Jan 2019 Interpreting language use in Ozelonacaxtla, Puebla, Mexico Rachel McGraw University of Alberta, Department of Linguistics Despite sharing many cultural, historical, and socioeconomic characteristics, To- tonac communities have markedly distinct language use patterns and practices. Some communities have adopted the mainstream hegemonic discourse in Mexico that denigrates indigeneity and subsequently abandoned Totonac (Lam 2009). In other communities, such as Ozelonacaxtla, an alternate discourse dominates that values multilingualism, and Totonac is widely spoken by the vast majority of the community. This variation across Totonac communities facing the same broad pressures to shift to Spanish demonstrates that current sociodemographic models of language shift lack significant predictive power. By examining not only so- ciodemographic factors, but also language ideology, this study seeks to determine whether and how language use in Ozeloancaxtla is qualitatively different in na- ture from other Totonac communities. Interpreting language use in Ozelonacaxtla is undertaken in the methodology of qualitative linguistic ethnography (Copland & Creese 2015). Results show that Ozelonacaxtla Totonac is currently used in almost all community and home domains; however some threats to continued sustainability are recognized. Three main language ideologies in Ozelonacaxtla are identified: (i) language is an index of identity, (ii) language is important/useful, and (iii) Totonac should not be lost. These main discourses are used by speakers to explain, justify, and contest language use patterns and practices, and significant differences in ideology are found across Totonac communities with contrasting language use. This demonstrates the importance of examining ideology in order to accurately interpret language use and best position potential efforts to support language sustainability, documentation, and revitalization.
    [Show full text]
  • Totonac-Tepehua Genetic Relationships*
    AMERINDIA N°37(2) 2015, 121-158 Totonac-Tepehua Genetic Relationships* Carolyn J. MACKAY & Frank R. TRECHSEL Ball State University [email protected] & [email protected] The languages which comprise the Totonac-Tepehua language family are spoken in central Mexico in a region that includes parts of three states - southern Hidalgo, northern Puebla, and northwestern Veracruz. Traditionally, these languages have been divided into two groups: Totonac, with approximately 244,033 speakers, and Tepehua, with about 8,868 speakers (INEGI-Censo 2010). Each of these branches has been further sub-divided into four and three groups, respectively. The family tree in Figure 1 below recapitulates hypotheses by Arana Osnaya 1953; García Rojas 1978; Hasler 1966; MacKay 1991, 2011; MacKay & Trechsel 2006, 2012, in press; McQuown 1940, 1990; Smith-Stark 1983; Watters 1988; and others. Despite the popularity of this classification, it has never been rigorously defended. Linguists have been content with a classificatory scheme based, primarily, on comparison of the limited lexical data available and on the relative geographic locations of the languages involved and not on any formal and explicit grammatical analysis. Lack of data from many * We are grateful to the following institutions which have supported our fieldwork in Mexico: National Endowment for the Humanities (DEL PD-50016), Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), National Science Foundation (Grant No. BCS-0132293), Endangered Language Fund, Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. (FAMSI), Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research (Grants No. 4720 and 5498), and Ball State University. We also want to thank our fellow Totonaquistas (especially Gabriela Román Lobato, José Santiago Francisco and Susan Kung), who have been very generous with their data, and the many Totonac and Tepehua speakers who have helped us over the years.
    [Show full text]
  • Alessandro Questa, Phd Dissertation's Final Version
    Dissertation Dancing spirits. Towards a Masewal ecology of interdependence in the northern highlands of Puebla, Mexico Alessandro Questa Rebolledo Anthropology Department, University of Virginia Alessandro Questa, PhD Dissertation’s Final Version, November 2017, V4.0 1 TABLE OF CONTENTS I. I N T R O 6 I.I Breathing in a living world: animism and non-anthropocentrism 6 I.II. A yearning, communicative, social and inhabited world 13 I.III. Masewal people and Modernity 19 I.IV. Ritual Practice as Knowledge 21 I.V. Dancing as an opportunity to think and to relate 25 I.VI. Dances are moralizing acts 33 I.VII. Dances are part of a larger kostumbre 38 I.VIII. Categories… supposedly 42 I.IX. Sections and Chapters 47 II. PEOPLE, LANGUAGE, PLACES, REGIONS, AND TEPETZINTLA 50 II.I. Coordinates of a field site 50 II.II. Anselmo, Rosalba, and xochipilli 51 II.III. Masewal and Mexican people 58 II.IV. The rugged highlands of northern Puebla and its peoples 61 II.IV.I. AnthropogeniC mountain gardens 67 II.IV.II. A loCal eCology 70 II.IV.III. DemographiCs and loCal eConomy 74 II.V. Sketches of time: historical notations on the highlands of Puebla 76 II.V.I. HistoriC regimes: from Teotihuacan to Tajin 77 II.V.II. Barbarians from the north: the altepetl politiCal system 79 II.VI. The idea of Mesoamerica as a transcendent civilization 87 III. KINSHIP, CARGO SYSTEMS AND COMPADRAZGO 94 III.I. Protocols to relate 94 III.I.I. Co-parenthood and ritual kinship 102 III.I.II. Barrios and family Cults 112 III.I.III.
    [Show full text]