Young Speakers of Mexican Indigenous Languages: Contesting Language Ideologies and Policies

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Young Speakers of Mexican Indigenous Languages: Contesting Language Ideologies and Policies Young speakers of Mexican indigenous languages: contesting language ideologies and policies Thesis submitted in accordance with the requirements of the University of Liverpool for the degree of Doctor in Philosophy by Lucia Tina Brandi August 2018 1 Declaration This work is original and has not been submitted previously in support of any degree, qualification or course All sentences and passages quoted from published sources have been specifically acknowledged by referencing to author, work and page(s). ---------------------------------------------------------------------------------------- Lucia Brandi 2 Abstract Young speakers of Mexican indigenous languages: contesting language ideologies and policies In Mexico, the institutionalisation of language rights is reconfiguring discourses of indigeneity. Cultural and linguistic diversity are increasingly reframed as national patrimony, and generic notions of indigeneity firmly embedded into national identity. While such discourses coincide with global concern at language endangerment, they are better contextualised as policy responses to social unrest which, from the late 20th century onwards, has been effective in instrumentalising linguistic and cultural identity as a mobilising factor. This study is set in the highlands of central Mexico, in a stronghold of indigenous Totonac language and culture, and moreover, with a unique and recent history of social and cultural mobilisation. The study deconstructs prevailing language ideologies and policies, and analyses how local language management, especially in education, healthcare and policing, is perceived by young (16-25) bilingual speakers of Totonac and Spanish. The objective is to unpack conditions and processes which function in the valorisation of a linguistic culture, and more importantly, in its social and linguistic well-being or conversely, its minoritisation. Chapter 1 provides theoretical contextualisation, discussing research objectives, key informative concepts such as language valorisation and minoritisation, and arguing that buen vivir, or holistic sociolinguistic well-being, best serves as barometer and objective of language policy. Chapter 2 analyses the post-independence socio- linguistic environment in Mexico, reviews research on Totonac language and culture, and constructs a recent social history of Huehuetla/Kgoyom. This focuses on the agency of the Organización Independiente Totonaca, which, this thesis argues, has definitively shaped local sociolinguistic context. Methodology and decolonising research praxis are discussed in Chapter 3, alongside this study’s community engagement. The greater part of the thesis is dedicated to analysis of findings (in Chapter 4), allowing space for reflection on the theorisation of local, experiential experts. After extrapolating the implications of this analysis for wider theory, and considering application to language policy (Chapter 5), the thesis then concludes (Chapter 6) by reviewing how ideologies and policies of language are informed by the expertise of young bicultural speakers of Totonac and Mexican indigenous languages. A distinctive feature of this study is its simultaneous community engagement project, which has published the first mainstream children’s text in Kgoyom Totonac. The talking storybook (Tsikan chu Nipxi’ / La Viejita y la Calabaza / Buri and the Marrow) combines text and audio in Totonac, Spanish and English, and offers a resource for local literacy and language maintenance, and exposure for an understudied language. It was produced in collaboration with the only independent, Totonac-led high school Colegio Paulo Freire, Totonac language maintenance caucus Xtachuwin Kinkachikinkan Xa Akgtutu Nakú and UK-based children’s publishers Mantra Lingua (see Appendix 1). 3 Acknowledgements This PhD was made possible by a scholarship of the E. Allison Peers Fund, administered by the University of Liverpool, for which I am sincerely grateful, with thanks to former trustee, Prof. Chris Harris, for encouraging me to apply. I also gratefully acknowledge a research grant towards fieldwork from The Society of Latin American Studies (SLAS), and support from both institutions to present papers on this research at conferences in London, Manchester, Newcastle and Cambridge. Very many academic and support staff at the University of Liverpool have facilitated my studies, including from the libraries, computer and facilities services, and PGR administration. I wish to thank them again here, as I hope I have done in our personal encounters. I am very appreciative of the Disability Support Team, without whose assistance I could not have undertaken study, and on a personal note, the university’s Catholic chaplaincy team, who create an inspirational and hospitable faith community of constancy and unconditional support. I studied part-time over many years whilst I worked, and saw various changes in my supervision. I therefore specifically mention Prof. Kate Marsh, Faculty Director of Postgraduate Research, for her personal commitment to my interests. I very gratefully acknowledge the contribution of my final supervisory team, Prof. Robert Blackwood, who assumed the lead in its second year and remained until its conclusion, and Prof. Claire Taylor of Hispanic Studies, who joined in its final year. Prof. Blackwood is co-editor of the journal Linguistic Landscape, has published widely on Corsican sociolinguistics and language policy, language and new media, and the linguistic landscape of Mediterranean coastal cities, most recently contributing to the 2016 Oxford Handbook of Language and Society. Prof. Claire Taylor is Gilmour Chair of Spanish, publishing widely on Latin (o) American literature and (digital) culture, such as hypertext novels, e-poetry and net art, including the 2014 monograph Place and Politics in Latin American Digital Culture: Location and Latin American Net Art. Although secondary supervisor, her commitment has been complete. I also acknowledge the many members of MLC academic staff who have generously commented on sections of this work, either as chapters or as seminar papers, during annual and final PGR reviews, and I reiterate the thanks which I have expressed to each one individually for such time and attention. In Huehuetla/Kgoyom I am indebted to the parents, governors and alumni of the Colegio Paulo Freire (CPF), its teaching staff and supporters, with special mention of the school director Edmundo Barrios. He has built a site of learning excellence on the foundation stone laid by his predecessor, the late Griselda Tirado, who gave her life to the aspirations of Totonac young people and their families. I am indebted to the informant researcher team at CPF for their exemplary dedication, and all the CPF students who inspired this project and have generously collaborated in it. Similarly, I would like to thank the vice-chancellor of the Universidad Intercultural del Estado de Puebla (UIEP) Alibert Sánchez Jiménez for his unfailing support, and the staff and students of the UIEP past and present for their generous welcome and participation. In Puebla I gratefully acknowledge the historian and sociolinguist Dr Edmundo Hernández Amador, and his students of Náhuatl at the BUAP University, who generously shared their time and expertise with me. Similarly, I am very grateful to Dr Ramón Patiño Espino of the BUAP, who first introduced me to the CPF and permanently changed my life and studies. Special mention is made of the late Dr 4 David Brye, friend, travel companion, campaigner and exemplary human being, whose home and library remain a hub for students from the sierra and whose loss is keenly felt by many. I am also indebted to my beloved poblana friends who opened their lives and families to me. Although we remain in contact I miss them greatly. In the production of Tsikan chu Nipxi I would like to acknowledge the many members of the translation, artistic and technical teams based at the CPF, and to express again our appreciation to the final editors: poet and CPF Totonac language teacher Prof. Pedro García Hernández; CPF governor and former mayor of Huehuetla/Kgoyom Don Mateo Sánchez; and Totonac-language poet and writer Manuel Sainos. Last but not least, sincere thanks to Robene Dutta and all the team at Mantra Lingua Publishers for unwavering solidarity to this project, with which they launched their “Endangered Language” series of interactive children’s literature. I also very happily acknowledge the solidarity of MLC staff and undergraduate and postgraduate students, and my personal friends who have promoted the book, including with trilingual Totonac / Spanish /English story-telling in Liverpool’s primary schools and central library, and who have supported sales of the book here, which subsidise its free distribution by CPF in Huehuetla/Kgoyom. Finally, I wish to mention those who have reviewed parts of this work as a personal kindness: Jane Harry for comments on Chapter 1, Dr Ramón Patiño Espino for remarks on Chapter 2, and Dr Michelle Harrison for generous and timely practical assistance. I also reiterate here the thanks I hope I have expressed privately to my personal friends and family, to my university colleagues in both MLC and the ELC, and to my fellow student friends and office-mates for their precious friendship and support over the years, and to whom I also wish every happiness and success. I dedicate this thesis to the memory of Manolo Olmos García, alumnus of the CPF, from the community of Lipuntahuaca, Huehuetla/Kgoyom. Totonac poet,
Recommended publications
  • Wings Without Borders Alas Sin Fronteras IV North American Ornithological Conference IV Congreso Norteamericano De Ornitología
    Wings Without Borders Alas Sin Fronteras IV North American Ornithological Conference IV Congreso Norteamericano de Ornitología October 3-7, 2006 · 3-7 Octubre 2006 Veracruz, México CONFERENCE PROGRAM PROGRAMA DEL CONGRESO IV NAOC is organized jointly by the American Ornithologists’ Union, Association of Field Ornithologists, Sección Mexicana de Consejo Internacional para la Preservación de las Aves, A. C., Cooper Ornithological Society, Raptor Research Foundation, Society of Canadian Ornithologists / Société des Ornithologistes du Canada, Waterbird Society, and Wilson Ornithological Society 4to. Congreso Norteamericano de Ornitología - Alas Sin Fronteras Programa del Congreso Table of Contents IV NAOC Conference Committees ......................................................................................................................................................................................2 Local Hosts ...........................................................................................................................................................................................................................2 Conference Sponsors .............................................................................................................................................................................................................3 Other Sponsors ....................................................................................................................................................................................................................3
    [Show full text]
  • Assessing the Chitimacha-Totozoquean Hypothesis1
    ASSESSING THE CHITIMACHA-TOTOZOQUEAN HYPOTHESIS1 DANIEL W. HIEBER UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SANTA BARBARA 1. Introduction2 Scholars have attempted to genetically classify the Chitimacha language of Louisiana ever since the first vocabulary of the language was collected by Martin Duralde in 1802. Since then, there have been numerous attempts to relate Chitimacha to other isolates of the region (Swanton 1919; Swadesh 1946a; Gursky 1969), Muskogean as part of a broader Proto-Gulf hypothesis (Haas 1951; Haas 1952), and even languages as far afield as Yuki in California (Munro 1994). The most recent attempt at classification, however, looks in a new direction, and links Chitimacha with the recently-advanced Totozoquean language family of Mesoamerica (Brown, Wichmann & Beck 2014; Brown et al. 2011), providing 90 cognate sets and a number of 1 [Acknowledgements] 2 Abbreviations used in this paper are as follows: * reconstructed form ** hypothetical form intr. intransitive post. postposition tr. transitive AZR adjectivizer CAUS causative NZR nominalizer PLACT pluractional TRZR transitivizer VZR verbalizer morphological parallels as evidence. Now, recent internal reconstructions in Chitimacha made available in Hieber (2013), as well as a growing understanding of Chitimacha grammar (e.g. Hieber forthcoming), make it possible to assess the Chitimacha- Totozoquean hypothesis in light of more robust data. This paper shows that a more detailed understanding of Chitimacha grammar and lexicon casts doubt on the possibility of a genetic connection between Chitimacha and Mesoamerica. Systematic sound correspondences prove to be unattainable for the data provided in Brown, Wichmann & Beck (2014). However, groups of correspondences do appear in the data, suggestive of diffusion through contact rather than genetic inheritance.
    [Show full text]
  • Toward a Comprehensive Model For
    Toward a Comprehensive Model for Nahuatl Language Research and Revitalization JUSTYNA OLKO,a JOHN SULLIVANa, b, c University of Warsaw;a Instituto de Docencia e Investigación Etnológica de Zacatecas;b Universidad Autonóma de Zacatecasc 1 Introduction Nahuatl, a Uto-Aztecan language, enjoyed great political and cultural importance in the pre-Hispanic and colonial world over a long stretch of time and has survived to the present day.1 With an estimated 1.376 million speakers currently inhabiting several regions of Mexico,2 it would not seem to be in danger of extinction, but in fact it is. Formerly the language of the Aztec empire and a lingua franca across Mesoamerica, after the Spanish conquest Nahuatl thrived in the new colonial contexts and was widely used for administrative and religious purposes across New Spain, including areas where other native languages prevailed. Although the colonial language policy and prolonged Hispanicization are often blamed today as the main cause of language shift and the gradual displacement of Nahuatl, legal steps reinforced its importance in Spanish Mesoamerica; these include the decision by the king Philip II in 1570 to make Nahuatl the linguistic medium for religious conversion and for the training of ecclesiastics working with the native people in different regions. Members of the nobility belonging to other ethnic groups, as well as numerous non-elite figures of different backgrounds, including Spaniards, and especially friars and priests, used spoken and written Nahuatl to facilitate communication in different aspects of colonial life and religious instruction (Yannanakis 2012:669-670; Nesvig 2012:739-758; Schwaller 2012:678-687).
    [Show full text]
  • Is Phonological Consonant Epenthesis Possible? a Series of Artificial Grammar Learning Experiments
    Is Phonological Consonant Epenthesis Possible? A Series of Artificial Grammar Learning Experiments Rebecca L. Morley Abstract Consonant epenthesis is typically assumed to be part of the basic repertoire of phonological gram- mars. This implies that there exists some set of linguistic data that entails epenthesis as the best analy- sis. However, a series of artificial grammar learning experiments found no evidence that learners ever selected an epenthesis analysis. Instead, phonetic and morphological biases were revealed, along with individual variation in how learners generalized and regularized their input. These results, in combi- nation with previous work, suggest that synchronic consonant epenthesis may only emerge very rarely, from a gradual accumulation of changes over time. It is argued that the theoretical status of epenthesis must be reconsidered in light of these results, and that investigation of the sufficient learning conditions, and the diachronic developments necessary to produce those conditions, are of central importance to synchronic theory generally. 1 Introduction Epenthesis is defined as insertion of a segment that has no correspondent in the relevant lexical, or un- derlying, form. There are various types of epenthesis that can be defined in terms of either the insertion environment, the features of the epenthesized segment, or both. The focus of this paper is on consonant epenthesis and, more specifically, default consonant epenthesis that results in markedness reduction (e.g. Prince and Smolensky (1993/2004)). Consonant
    [Show full text]
  • A Typology of Consonant Agreement As Correspondence
    A TYPOLOGY OF CONSONANT AGREEMENT AS CORRESPONDENCE SHARON ROSE RACHEL WALKER University of California, San Diego University of Southern California This article presents a typology of consonant harmony or LONG DISTANCE CONSONANT AGREEMENT that is analyzed as arisingthroughcorrespondence relations between consonants rather than feature spreading. The model covers a range of agreement patterns (nasal, laryngeal, liquid, coronal, dorsal) and offers several advantages. Similarity of agreeing consonants is central to the typology and is incorporated directly into the constraints drivingcorrespondence. Agreementby correspon- dence without feature spreadingcaptures the neutrality of interveningsegments,which neither block nor undergo. Case studies of laryngeal agreement and nasal agreement are presented, demon- stratingthe model’s capacity to capture varyingdegreesof similarity crosslinguistically.* 1. INTRODUCTION. The action at a distance that is characteristic of CONSONANT HAR- MONIES stands as a pivotal problem to be addressed by phonological theory. Consider the nasal alternations in the Bantu language, Kikongo (Meinhof 1932, Dereau 1955, Webb 1965, Ao 1991, Odden 1994, Piggott 1996). In this language, the voiced stop in the suffix [-idi] in la is realized as [ini] in 1b when preceded by a nasal consonant at any distance in the stem constituent, consistingof root and suffixes. (1) a. m-[bud-idi]stem ‘I hit’ b. tu-[kun-ini]stem ‘we planted’ n-[suk-idi]stem ‘I washed’ tu-[nik-ini]stem ‘we ground’ In addition to the alternation in 1, there are no Kikongo roots containing a nasal followed by a voiced stop, confirmingthat nasal harmony or AGREEMENT, as we term it, also holds at the root level as a MORPHEME STRUCTURE CONSTRAINT (MSC).
    [Show full text]
  • Globalisation and Linguistic Rights Towards a Universal Framework of Linguistic Sustainability1
    II Isidor Marí Globalisation and linguistic rights Towards a universal framework of linguistic sustainability1 Like many others, Mexican society and Catalan society, both of them engaged in the task of conserving their linguistic diversity in today’s changing world, are united in their concerns about the evolution and future prospects of linguistic diversity in the world. Their agreement on this was already evident throughout the process of preparing the Universal Declaration of Linguistic Rights, which was proclaimed in Barcelona in 19962. Of great importance, too, was the Mexican participation in the World Congress on Language Policies3 organised by Linguapax4 in Barcelona in April 2002, and in the recent Dialogue on Language Diversity, Sustainability and Peace5, which took place as the 10th Linguapax Congress under the auspices of the Universal Forum of Cultures, held in Barcelona in May 2004. 2 It is possible to consult the text (also available in ■ 1 Inaugural lecture at the xiv Seminario de la Enseñanza English) of the Declaration, the process of its preparation de Lenguas Extranjeras, ‘La diversidad lingüística en el and its subsequent international diffusion at the website contexto de la globalización’ (14th Seminar on Foreign http://www.linguistic-declaration.org (accessed in 2004). Language Teaching, “Linguistic Diversity in the Context 3 See http://www.linguapax.org/congres/indexcast.html of Globalisation”), an academic function held in parallel (accessed in 2004). to the xviii Feria Internacional del Libro de Guadalajara 4 See http://www.linguapax.org/ (accessed in 2004). (28th Guadalajara International Book Fair-Jalisco, Mexico) 5 See http://www.linguapax.org/congres04/indexcast.html on 1-2 December 2004.
    [Show full text]
  • The Case Study of Apocalypto
    See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/288187016 Relativism, Revisionism, Aboriginalism, and Emic/Etic Truth: The Case Study of Apocalypto Article · August 2013 DOI: 10.1007/978-1-4614-1065-2-8 CITATIONS READS 2 2,540 1 author: Richard D Hansen University of Utah 33 PUBLICATIONS 650 CITATIONS SEE PROFILE Some of the authors of this publication are also working on these related projects: Mirador Basin Project, Guatemala View project Mirador Basin Archaeological Project View project All content following this page was uploaded by Richard D Hansen on 30 March 2016. The user has requested enhancement of the downloaded file. Chapter 8 Relativism, Revisionism, Aboriginalism, and Emic/Etic Truth: The Case Study of Apocalypto Richard D. Hansen Abstract Popular fi lm depictions of varied cultures, ranging from the Chinese, Africans, and Native Americans have repeatedly provided a variant perception of the culture. In works of fi ction, this fl aw cannot only provide us with entertainment, but with insights and motives in the ideological, social, or economic agendas of the authors and/or directors as well as those of the critics. Mel Gibson’s Maya epic Apocalypto has provided an interesting case study depicting indigenous warfare, environmental degradation, and ritual violence, characteristics that have been derived from multidisciplinary research, ethnohistoric studies, and other historical and archaeological investigations. The fi lm received extraordinary attention from the public, both as positive feedback and negative criticism from a wide range of observ- ers. Thus, the elements of truth, public perception, relativism, revisionism, and emic/etic perspectives coalesced into a case where truth, fi ction, and the virtues and vices of the authors and director of the fi lm as well as those of critics were exposed.
    [Show full text]
  • Language Rights As Human Rights the History of Language Rights Is Probably Almost As Long As the History of Humans As Language-Using Animals, I.E
    283. Skutnabb-Kangas, Tove (2012). Linguistic Human Rights. In Solan, Larry and Tiersma, Peter (eds). Oxford Handbook on Language and Law. Oxford: Oxford University Press, 235-247. http://www.languageandlaw.org/Oxford%20Handbook.html. Paperback version 2016. This is the updated version for a paperback version, updated Jan. 2015 1. Introduction: language rights as human rights The history of language rights is probably almost as long as the history of humans as language-using animals, i.e. tens of thousands of years. As soon as people using different “languages” were in contact with each other, they had to negotiate how to communicate verbally. Many “negotiations” may initially have been physically violent, without much verbal language, oral or signed (just as they are now; bombing in Iraq or Afghanistan; Western soldiers not being able to communicate in Arabic, Kurdish, Pashtu; people being shot when not understanding English- language commands). The linguistic outcome of negotiations where people wanted to exchange goods and services, rather than, or in addition to conquest, were probably also determined by the amount of physical force and visible material resources that each group could muster. In most encounters it was probably only the stronger party that had any “language rights”: they needed to do much less accommodation than the weaker party, if any. The groups with “language rights” may have seen this practice (their “right” to use their own language(s) or the language(s) of their choice) as something self-evident, just as most speakers of dominant languages do now. Genuine peaceful contact presupposes a mutual will to try to understand the other party’s signed or spoken signals and symbols, to accommodate, and to learn at least some of them (often using a pidgin, an auxiliary simplified language), or to learn a common lingua franca, foreign to both.
    [Show full text]
  • Uva-DARE (Digital Academic Repository)
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Performing the community : representation, ritual and reciprocity in the Totonac Highlands of Mexico Govers, C.J.H. Publication date 2006 Link to publication Citation for published version (APA): Govers, C. J. H. (2006). Performing the community : representation, ritual and reciprocity in the Totonac Highlands of Mexico. Lit. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:11 Oct 2021 CHAPTER 2 A VILLAGE IN TIMES OF CHANGE Although Mexican villages have probably never been the static, isolated, inward- looking communities they were once thought to be; it is equally clear that in certain periods more rapid change takes place than in others. This is certainly the case in Nanacatlan, which during the last quarter century saw its economic, political, and cultural landscapes rapidly transformed.
    [Show full text]
  • Lenition in Persian Phonological System Aliye Kambuziya1* Mahmoud Mobaraki2 1
    Lenition in Persian Phonological System Aliye Kambuziya1* Mahmoud Mobaraki2 1. Associate Professor, Linguistics Department, Faculty of Humanities, Tarbiat Modares University, Iran 2. Ph.D. Student, Linguistics Department, Faculty of Humanities, Tarbiat Modares University, Iran * E-mail of the corresponding author: [email protected] Abstract This study deals with lenition processes according to the theoretical framework of generative phonology to answer the cited questions: How phonological processes are applied in Persian phonological system as lenition? In other words, how do the data support the application of lenition processes in Persian? In which contexts do lenition processes apply in Persian? Synthetic process typology of phonological processes is investigated according to the phonological pattern of Persian; finally the most frequent lenition processes are selected. To see how these processes are applied in Persian as lenition, Standard Persian and six dialects out of twenty five dialects which show these processes are selected. The data are gathered in field study. Then, each of the lenition processes is probed on the Persian varieties to find the alternatives and underlying forms which are important to decide how the lenition processes are applied; and to find the positions in which lenition processes take place. The collected data support the lenition processes in Persian. The data show that the lenition processes tend to occur in postvocalic, intervocalic and final positions; and the final position has the highest frequency for lenition processes to occur. This support Kenstowichz‟s idea that mentions word final is the typical position for lenition. Keywords: lenition processes, generative phonology, synthetic process typology, Persian phonological system 1.Introduction 1.1The Current Approaches to Lenition In traditional approach, the typology of phonological processes is dualistic.
    [Show full text]
  • Copyright by Susan Smythe Kung 2007
    Copyright by Susan Smythe Kung 2007 The Dissertation Committee for Susan Smythe Kung Certifies that this is the approved version of the following dissertation: A Descriptive Grammar of Huehuetla Tepehua Committee: Nora C. England, Supervisor Carlota S. Smith Megan Crowhurst Anthony C. Woodbury Paulette Levy James K. Watters A Descriptive Grammar of Huehuetla Tepehua by Susan Smythe Kung, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2007 Dedication For the Tepehua people of Huehuetla, Hidalgo, Mexico, and especially for Nicolás. If it were not for their friendship and help, I never would have begun this dissertation. If it were not for their encouragement of me, as well as their commitment to my project, I never would have finished it. Acknowledgements My first and largest debt of gratitude goes to all of the speakers of Huehuetla Tepehua who contributed in some way to this grammar. Without them, this volume would not exist. I want to thank the Vigueras family, in particular, for taking me into their home and making me a part of their family: don Nicolás, his wife doña Fidela, their children Nico, Tonio, Mari, Carmelo, Martín, Lupe, and Laurencio, and their daughter-in-law Isela. Not only do I have a home here in the U.S., but I also have a home in Huehuetla with them. There was also the extended family, who lived in the same courtyard area and who also took me in and gave me free access to their homes and their lives: don Nicolás’ mother doña Angela, his two brothers don Laurencio and don Miguel, their wives doña Fidela and doña Juana, and all of their children.
    [Show full text]
  • Category “City / Local Or Regional Government” Summary of the 81 Candidates
    2017 2018 UCLG – MEXICO CITY – CULTURE 21 4th EDITION - INTERNATIONAL AWARD CATEGORY “CITY / LOCAL OR REGIONAL GOVERNMENT” SUMMARY OF THE 81 CANDIDATES UCLG Committee The objective of the “International Award UCLG - MEXICO CITY - Culture 21” is to recognize leading cities that have distinguished themselves through their contribution to culture as a dimension of sustainable development. The Award reaffirms the leadership of Mexico City and the commitment of UCLG to place culture as a fundamental dimension of sustainable cities. The fourth edition of the “International Award UCLG - MEXICO CITY - Culture 21” (2019-2020) has received 81 submissions from cities and local governments from all regions of the world. This mobilization shows the solid interest in issues that connect cities, identity, future, culture and sustainability. Following to the Rules of the Award, this document reproduces the abstract of each one of the 81 submissions. CULTURAT - MINWASHIN FIRST NATION 1 ABITIBI-TÉMISCAMINGUE, QUEBEC, CANADA Abitibi-Témiscamingue covers an area of heritage, and skills. The seven Anishinabek 65,000 square kilometres and is home to (Algonquin) communities and the two 145,000 people. It is located far from major indigenous friendship centres in the region have urban cities and its primary industries are committed themselves to the process and have mining and forestry. The region includes signed the charter of commitment to Culturat. seven Indigenous communities and two Native In 2015, the Anishinaabe Cultural Circle was Friendship Centres, with a total of approximately created to bring these communities together 8,000 people who have suffered cultural in a space that can facilitate consultation and genocide and are now experiencing many cooperation.
    [Show full text]