Nostalgia, Home and Be-Longing in Contemporary Postapartheid Fiction by Zakes Mda and Ivan Vladislavi Ć

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nostalgia, Home and Be-Longing in Contemporary Postapartheid Fiction by Zakes Mda and Ivan Vladislavi Ć Universität Bayreuth Department of English and American Studies Intercultural Anglophone Studies Nostalgia, Home and Be-longing in Contemporary Postapartheid Fiction by Zakes Mda and Ivan Vladislavi ć Dissertationsschrift Eingereicht von Astrid Feldbrügge Dezember 2010 1. Gutachterin: Hilary Dannenberg, Universität Trier 2. Gutachterin: Susan Arndt, Universität Bayreuth C O N T E N T S PART I 1 INTRODUCTION ................................................................................................................. 1 1.1 The Focus of this Research Project – Nostalgia, Home and Be-longing........................ 7 1.2 The Project’s Approach ................................................................................................ 10 1.3 Current State of Research ............................................................................................. 14 2 THE PHENOMENON OF NOSTALGIA........................................................................... 16 2.1 The Evolution of Nostalgia Theory ..............................................................................16 2.1.1 Longing for Home – Early Narratives of a Human Condition............................ 17 2.1.2 The Invention of a Medical Term – Nostalgia as a Medical Condition.............. 18 2.1.3 Scientific Explanations for Nostalgia.................................................................. 20 2.1.4 Nostalgia as a Mental Illness – An Incurable Modern Condition....................... 21 2.1.5 Nostalgia as an Ailing Emotion – The Romantic Era ......................................... 25 2.1.6 The Decline of Nostalgia as a Mental Illness in the Twentieth Century............. 28 2.2 Contemporary Nostalgia Studies ..................................................................................29 2.2.1 The Object of Nostalgia ......................................................................................31 2.2.1.1 Nostos – Home ........................................................................................ 32 2.2.1.2 Algos – Time............................................................................................ 37 2.2.2 Triggers of Nostalgia – The Narrative of Modernisation and Progress .............. 38 2.2.3 Cultural and Social Forms of Nostalgia .............................................................. 40 2.2.3.1 The Commercialisation of Nostalgia or “The Age of Pop Nostalgia” ....41 2.2.3.2 Imperialist Nostalgia ............................................................................... 43 2.2.3.3 Colonial Nostalgia................................................................................... 46 2.2.3.4 Apartheid Nostalgia................................................................................. 47 2.2.3.5 Postcolonial Nostalgia............................................................................. 48 2.2.4 The Dangers and Potentials of Nostalgia ............................................................ 51 2.2.4.1 Restorative Nostalgia............................................................................... 52 2.2.4.2 Reflective Nostalgia ................................................................................ 53 2.2.4.3 The Fragments of the Past ....................................................................... 55 2.2.4.4 Critical Nostalgia.....................................................................................55 II 2.2.5 The Psychological Side of Nostalgia – Nostalgia and Identity........................... 56 2.3 Nostalgia in South Africa ............................................................................................. 59 2.3.1 The Psychological Impact of Nostalgia in South Africa..................................... 59 2.3.2 Nostalgia and Tourism in the South African Context......................................... 61 2.3.2.1 Nostalgia Tourism – The Cultural Village .............................................. 62 2.3.2.2 Early Forms of Nostalgia Tourism in South Africa – Nature Reserves and the Black Alienation from Nature..................................................... 66 2.3.2.3 Landscape as a Storing Place for Memories............................................ 68 2.4 Narrative Representations of Nostalgia........................................................................70 2.4.1 Introduction – A Brief Outline of Nostalgia in the British Novel....................... 70 2.4.2 Nostalgia as a Narrative Device in Postcolonial Fiction..................................... 74 2.4.3 Time-Space-Relations .........................................................................................76 2.4.4 Challenging Authoritative Narration................................................................... 81 2.4.4.1 Unreliability – Nostalgia, Memory and Authenticity.............................. 82 2.4.4.2 The Unreliable Narrator .......................................................................... 84 2.4.4.3 Multiple Perspective................................................................................ 86 2.4.5 Nostalgia on the Story Level...............................................................................88 2.5 Conclusion .................................................................................................................... 90 PART II 3 ZAKES MDA’S THE HEART OF REDNESS .................................................................... 93 3.1 Polyphonic Nostalgia – Nostalgia and Be-longing in Individual Characters............... 97 3.1.1 Narrative Devices and the Chronotope of The Heart of Redness ....................... 97 3.1.2 Negotiating Senses of Be-longing..................................................................... 100 3.1.2.1 Returning Home – Exiles’ Perspectives................................................ 100 3.1.2.2 Camagu – The Exile’s Journey to his Traditional Roots....................... 101 3.1.2.3 Dalton’s Sense of Be-longing................................................................ 107 3.1.2.4 “Anti-Nostalgics” – The Unbelievers.................................................... 110 3.1.2.5 Xoliswa – The Anti-Nostalgic Par Excellence...................................... 114 3.1.2.6 Nostalgics – The Believers.................................................................... 116 3.1.2.7 The Quintessential Nostalgic? Qukezwa, Landscape and Restoring African Identity ..................................................................................... 120 III 3.2 Nostalgia, Tourism and Conservation ........................................................................127 3.2.1 Tourism as a Tool for Sustainable Development – Nostalgia Tourism versus Eco-Tourism......................................................................................................128 3.2.1.1 Nostalgia Tourism – Dalton’s Cultural Village..................................... 129 3.2.1.2 Camagu’s Idea of Sustainable Tourism Development ..........................135 3.3 Conclusion of The Heart of Redness .......................................................................... 139 4 ZAKES MDA’S THE WHALE CALLER .......................................................................... 141 4.1 The Chronotope – Past and Present Hermanus........................................................... 145 4.2 The Whale Caller’s Home – Triggers for his Nostalgia ............................................. 147 4.3 Personal Nostalgia(s).................................................................................................. 152 4.3.1 The Whale Caller’s Nostalgia(s)....................................................................... 152 4.3.1.1 Childhood nostalgia............................................................................... 152 4.3.1.2 The Whale Caller’s Nostalgia for the Precolonial................................. 153 4.3.1.3 Transoceanic Myths as Sources for the Present .................................... 158 4.3.1.4 The Crossing of Borders – Nostalgia for a Colonial Event................... 164 4.3.2 Saluni’s Nostalgia(s) ......................................................................................... 166 4.3.2.1 Nostalgia for Colonial Times ................................................................ 167 4.3.2.2 Saluni – Historical Memory and Nostalgia ........................................... 168 4.3.2.3 Nostalgia for the Spiritual ..................................................................... 171 4.4 Collective Ways of Remembering..............................................................................174 4.4.1 Nostalgia and the Politics of Naming................................................................ 174 4.4.2 The Hermanus Roll of Honour.......................................................................... 176 4.5 Conclusion .................................................................................................................. 181 5 IVAN VLADISLAVI Ć’S THE RESTLESS SUPERMARKET .......................................... 184 5.1 The Tension between the Implied Reader, the Implied Author and the Unreliable Narrator....................................................................................................................... 187 5.2 Home and Alienation.................................................................................................. 189 5.2.1 Tearle’s World in Transition.............................................................................189 5.2.2 Restorative Nostalgia and
Recommended publications
  • The Chief's Column
    THE OFFICIAL NEWSLETTER OF T H E C L A N The Defender K I N C A I D ASSOCIATION INTERNATIONAL THE DEFENDER I S S U E 9 3 – J U N E 2 0 1 8 INSIDE THIS ISSUE: The Chief’s Column Chief’s Column 2 Fellow Kincaid’s, Kinsfolk, Friends, (cont.) As the summer approaches I am conscious that this time next year many of us will be making preparations for our Clan Gathering at the Grandfather Mountain Games 2019. President’s 3 I am looking forward to that very much already. Having enjoyed Gathering with a number Message of you in Edinburgh last year for the Royal Edinburgh Military Tattoo and with the Gather- ing at Grandfather Mountain next year to look forward to I almost feel something is miss- Membership 3 ing this year! Thank you to President David and Barbara Kincaid, James Brisbin (tour plan- Update ner extraordinaire) Hugh Kincaid, Eva Knight and others who are working together to bring about the necessary planning for next year’s ‘Family Gathering’. Constitution 4 Life here at home, as in so many homes at this time of year, is full of revision, ex- Update, ams, fairly high stress levels and the highs and lows of coming out of various exams de- Smokey Mtn & pending on how each paper has gone. Thankfully there is the fun of end of term plans in- Gallabrae Games cluding proms and end of term trips for our two older girls to look forward to and talk about and plan to offset the stressful moments! Jessie and Ella are taking their A levels and Dunedin Games, 5 GCSEs respectively and then at the end of this term will be leaving their current schools.
    [Show full text]
  • Trade Mark Ex-Parte Decision O/631/20
    O-631-20 TRADE MARK ACT 1994 IN THE MATTER OF APPLICATION NUMBER: 3459060 BY MICHAEL MACKENZIE TO REGISTER THE FOLLOWING TRADE MARK IN CLASS 33: INBHIR NIS Background 1. On 17 January 2020, Mr Michael MacKenzie (‘the applicant’) applied to register the above trade mark for the following goods: Class 33 :Whisky; Malt whisky; Scotch whisky; Whiskey [whisky]. 2. On 22 January 2020, the Intellectual Property Office (‘IPO’) issued an examination report in response to the application. The examination report contained objections under Section 3(1)(b) and 3(3) (b) of the Trade Marks Act 1994 (‘the Act’). The letter read as follows: “Absolute grounds for refusal Section 3(1)(b) and (c) The application is not acceptable in Class 33. There is an objection under Section 3(1)(b) and (c) of the Act. This is because the mark consists exclusively of a sign which may serve in trade to designate the geographical origin of the goods e.g. Inbhir Nis is the Scottish Gaelic name for Inverness. Absent any unique or distinctive element the average consumer is only going to perceive the sign as an indication that the whisky emanates from Inbhir Nis/Inverness rather than a badge of trade origin capable of distinguishing your whisky from those provided by other undertakings. Section 3(3)(b) The application is not acceptable in Class 33 as there is an objection under Section 3(3)(b) of the Act. This is because Inbhir Nis is the Scottish Gaelic name for Inverness and so the mark indicates that the whisky is from Scotland.
    [Show full text]
  • Scottish Gaelic Style Guide
    Scottish Gaelic Style Guide Contents What's New? .................................................................................................................................... 4 New Topics ................................................................................................................................... 4 Updated Topics ............................................................................................................................ 4 Introduction ...................................................................................................................................... 5 About This Style Guide ................................................................................................................ 5 Scope of This Document .............................................................................................................. 5 Style Guide Conventions .............................................................................................................. 5 Sample Text ................................................................................................................................. 6 Recommended Reference Material ............................................................................................. 7 Normative References .............................................................................................................. 7 Informative References ............................................................................................................
    [Show full text]
  • THE FOLLOWING ITEMS HAVE BEEN REGISTERED: ÆTHELMEARC Abigail Kelhoge. Name. the Submitter Requested Authenticity for A
    ACCEPTANCES Page 1 of 36 October 2015 LoAR THE FOLLOWING ITEMS HAVE BEEN REGISTERED: ÆTHELMEARC Abigail Kelhoge. Name. The submitter requested authenticity for a "1390-1590 English" name. Abigail is dated between 1576 and 1599 and Kelhoge is dated to 1541, so this name meets the submitter’s request. Chaghagan Ghunan. Name. Delftwood, Barony of. Order name Order of the Blue Tulip and badge. (Fieldless) A tulip slipped and leaved azure. This badge is clear of conflict with the badge of Aodhnait Máire Siobhán ní Nuanáin: Ermine, a columbine azure slipped and leaved vert. There is a DC for fieldlessness and another DC for changing the orientation of the flower as the columbine in Aodhnait’s badge is pendant. Elizabeth Parker. Device. Chevronelly argent and vert, on a chief purpure an axe argent. Endless Hills, Barony of. Heraldic title Zule Pursuivant. Endless Hills, Barony of. Badge. Or, a zule vert. This badge does not conflict with the badge of Sheri Lynn of Emerson Lake: Or, a tower vert. There is a substantial change between a well-drawn zule and a tower. Nice badge! Gesa of Anglesey. Name. Jacob Martinson. Device. Argent, a marten statant and a bordure denticulada gules. Jean Hope of Hartstone. Name. Appearing on the Letter of Intent as Jean Hope, a timely correction noted that the submitted form is Jean Hope of Hartstone. Hartstone is the registered name of an SCA branch. This name combines a French given name and English byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA. We note that Jean is also found as an English given name used by both men and woman in the late 16th century (FamilySearch Historical Records), making this an entirely English name.
    [Show full text]
  • Ansteorran College of Heralds Does Estrill Indented, Not Dancetty
    ANSTEORRAN COLLEGE OF [Device] Missing comma after field tincture in HERALDS blazon. Lovely arms! Collated Commentary on ILoI 0311 Gawain [Device] The chief, having only one edge, is Unto the Ansteorran College of Heralds does Estrill indented, not dancetty. I’d have drawn the Swet, Retiarius Pursuivant, make greetings. dogs and flowers a bit larger, but this should be For information on commentary submission formats or OK. to receive a copy of the collated commentary, you can contact me at: Da’ud Deborah Sweet [Device] There is nothing markedly either “Irish” 824 E 8th, Stillwater, OK 74074 or “hound”-like about these wolves. 405/624-9344 (before 10pm) “Dancetty: Applies only to a two-sided ordinary [email protected] (such as a pale or fess) which zig-zags or “dances” across the field. Indeed, a fess dancetty may be blazoned simply as a dance. Commenters for this issue: Modern non-SCA heraldic treatises define dancetty as a larger version of indented, but Knute period blazons do not make this distinction.” (Glossary of Terms) The chief here is indented. Aryanhwy merch Catmael – Herald-at-Large, Northshield, Midrealm Seawinds [Device] Vert, three irish wolfounds passant, on a Gawain of Miskbridge - Green Anchor Herald chief dancetty Or three cinquefoils vert. Da’ud ibn Auda - al-Jamal Herald Magnus [Device] The chief should be blazoned as Seawinds Heraldry Guild - Jayme Dominguez del indented. Valle, Pursuivant Extraordinary; Fearghus Cochrane, Deputy Pursuivant; Marguerite du College Action Bois; Caitriona inghean Mhic Lochlainn; Moira Device: Cochrane. Conflict Checking done via the Online Ordinary. Magnus von Lübeck – Orle Herald 2.
    [Show full text]
  • Ansteorran College of Heralds Does Estrill Swet, Retiarius Pursuivant, Make Greetings
    Here are the decisions about ILoI0009 made on December 9, 2000 (AS XXXV) at Stargate Yule Revel, as typed by Kathri (who has corrected the item headers where Bordure needed it, which explains why some of the comments seem to be about problems that don't exist.) Griffon, Bordure (and deputy-Asterisk-for-the-day) Unto the Ansteorran College of Heralds does Estrill Swet, Retiarius Pursuivant, make greetings. For information on commentary submission formats or to receive a copy of the collated commentary, you can contact me at: Deborah Sweet 824 E 8th, Stillwater, OK 74074 405/624-9344 (before 10pm) [email protected] Commenters for this issue: Magnus von Lübeck - Raven's Fort. All items were checked against the on-line O&A. Mari Elspeth nic Bryan - Solveig Throndardottir, Name Construction in Mediaeval Japan, Free Trumpet Studies in Heraldry & Onomastics 87 (Albuquerque, NM: The Outlaw Press, 1994). Andrew W. Nelson, The Compact Nelson Japanese-English Character Dictionary, abridged by John H. Haig. (Rutland, Vermont: Charles E. Tuttle Company, 1999). The documentation for a number of the name submissions in this ILoI is not presented in enough detail to be reviewed by the College of Arms without problems. It is not simply enough to (for example) state that a name is in Withycombe. Even "Withycombe, page (page #)" is not enough. Different editions of Withycombe have the headers on different pages. Even the 3rd edition hardback has entries on different pages than the 3rd edition paperback. Name documentation has to be summarized clearly and completely enough that: 1) a commenter can quickly and easily look up the reference and 2) it is clear why this reference supports the registration of the submitted name In a number of the comments below, I refer to the Annals of Connacht.
    [Show full text]
  • Tolkien's Inspirations and Influences in His Book, Intentionally It Seems
    Last updated 9 March 2008 Tolkien’s inspirations and influences on his works An alphabetical entry list compiled by Ardamir of the Lord of the Rings Fanatics Forum (http://www.lotrplaza.com/forum/) While reading J.R.R. Tolkien: A Biography by Humphrey Carpenter about 2½ years ago, I noticed that he mentions many of Tolkien's inspirations and influences in his book, intentionally it seems. I took the opportunity to start listing these inspirations along with their sources, and have since then used many other sources for my list. I am listing elements in Tolkien's works in alphabetical order, along with their respective inspirations, and the sources I have used. Many of the inspirations are (very) speculative, and those I have marked with a '?', but some are obvious. The list is not meant (at least not yet) to be a detailed investigation of Tolkien's inspirations but rather to include just the relevant information and gather all the inspirations in one place for each entry. I know that it has many defects, and it is somewhat lacking in sources and references, but I am constantly improving it while adding more and more inspirations. I would greatly appreciate it if other people would take a look at it and tell me what they think about it, and also suggest additions and improvements. I am not making the list just for the benefit of myself, but for everyone. I update the list almost every day. Bolded (emphasized) parts of quotes by me. Entries that are names are in italics. Entries for text passages can be found in a separate section at the end.
    [Show full text]
  • Responsible Hospitality: Inclusive, Active, Green
    RESPONSIBLE HOSPITALITY: INCLUSIVE, ACTIVE, GREEN Editors Mitja Gorenak Andreja Trdina December 2018 Title Responsible Hospitality: Inclusive, Active, Green Editors assoc. prof. Mitja Gorenak, PhD, (University of Maribor, Faculty of Tourism) assist. prof. Andreja Trdina, PhD, (University of Maribor, Faculty of Tourism) Authors Anu Harju-Myllyaho, Salla Jutila, Tanja Lešnik Štuhec, Mihaela Škrlj Brglez, Barbara Izlakar, Barbara Pavlakovič, Maja Gorenc Šulc, Larisa Žibert, Jasna Potočnik Topler, Marko Koščak, Tony O`Rourke, Ivana Mišković, Iva Škrbić, Sonja Mlaker Kač, Irena Gorenak, Tomi Špindler, Katja Kokot, Maja Turnšek, Milica Rančić, Marjetka Rangus, Biljana Božinovski & Boštjan Brumen. Scientific reviews assist. prof. Miha Lesjak, PhD, (University of Primorska, Faculty of Tourism Studies - Turistica) assist. prof. Srđan Milošević, PhD, (University Educons, Faculty for Sports and Tourism TIMS) Language check Shelagh Margaret Hedges Technical editor Jan Perša, MEng (University of Maribor Press) Cover Designer Jan Perša, MEng (University of Maribor Press) Cover graphics Pixabay.org (CC0) Co-published by University of Maribor, Faculty of Tourism Cesta prvih borcev 36, 8250 Brežice, Slovenia https://ft.um.si, [email protected] Published by University of Maribor Press Slomškov trg 15, 2000 Maribor, Slovenia http://press.um.si, [email protected] Edition 1st Type of publication e-book Available at http://press.um.si/index.php/ump/catalog/book/381 Published Maribor, december 2018 © University of Maribor, University Press All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher.
    [Show full text]
  • Rn Þórstæinsson. Name and Device. Sable, on a Bend Engrailed Cotised Plain Or Three Hedgehogs Palewise Azure
    ACCEPTANCES Page 1 of 32 July 2016 LoAR THE FOLLOWING ITEMS HAVE BEEN REGISTERED: ÆTHELMEARC Ábi{o,}rn Þórstæinsson. Name and device. Sable, on a bend engrailed cotised plain Or three hedgehogs palewise azure. Submitted as Ábiôrn Þorsteinsson, the ô character should be o-ogonek ({o,}). Therefore, we have changed the given name to Ábi{o,}rn to register this name. In addition, the submitter preferred the byname Þórstæinsson if it could be documented. This is an Old West Norse form of this byname, formed from the given name Þórstæinn (found in Nordiskt runnamnslexikon). Therefore, we have changed the name accordingly. Betkin van Uutwijck. Name. Dorothea Stark Schütz. Name. Submitted as Dorothea Stark vom Schütz, the name was changed by kingdom to Dorothea Stark Schütze, but the changes were not summarized in the Letter of Intent. The preposition vom was correctly removed by kingdom because Schütz(e) is a descriptive byname for someone who guards or looks after the fields, not a place name. Descriptive bynames in German can use the definite article der or its feminine form die ("the"), or can omit the article. The spelling Schütz is found in Aryanhwy merch Catmael’s "German Names from 1495" (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/german/surnames1495n-s.htm). Therefore, we can remove the terminal -e to partially restore the byname to the submitted form. Finn Marland O’Shannon. Device change. Argent, a sea wolf sejant sable within a bordure indented azure. The submitter’s old device, Azure, a chevron sable fimbriated between three wolf’s heads erased Or, is released.
    [Show full text]
  • Ing Items Have Been Registered
    ACCEPTANCES Page 1 of 20 January 2006 LoAR THE FOLLOWING ITEMS HAVE BEEN REGISTERED: AN TIR Alienor Sanz-Argent. Name and device. Sable, on a key cross Or a cross clechy gules, a bordure gyronny Or and gules. A key cross is a period charge found in the arms of Pisa. It is defined as a cross clechy pommety at the points. An Tir, Kingdom of. Transfer of heraldic title Electrum Herald to David of Moffat. An Tir, Kingdom of. Release of heraldic title Voice of the Lion Herald. Angharad Drakenhefd. Name change from Angharad Drakenhefd o Fynydd Blaena and device change. Argent, a horse courant sable between two bars purpure between three roses sable. Submitted as Angharad Banadaspus Drakenhefd, the name has several problems. According to Cassius Dio, Roman History, Banadaspus is the second king of the Iazyges, who fought against Marcus Antonius. The same passage describes how after the supplication of the Iazyges, fifty-five hundred of them were sent as troops to Britain. However, the submitted documentation does not show contact between the Welsh (or Wales) and this section of the Roman army; there is no reason to believe that an Iazygian name would appear as part of a Welsh name. Barring documentation showing substantial contact between these particular cultures, such a combination is not registerable. As the submitter will allow us to drop this element, we have done so in order to register the name. Furthermore, the name Banadaspus dates to around 175 AD. This means that even if it were registerable as part of a Welsh name, the other elements would have to be documented from before 475 AD.
    [Show full text]
  • ÆTHELMEARC Andreas Jäger Von Holstein
    ACCEPTANCES Page 1 of 20 September 2007 LoAR THE FOLLOWING ITEMS HAVE BEEN REGISTERED: ÆTHELMEARC Andreas Jäger von Holstein. Name and device. Argent, a bear sejant erect sable and on a chief enarched rayonny gules a lightning bolt argent. Elyenora Houll. Device. Argent, three leaves bendwise sinister vert between two scarpes sable between six dragonflies purpure. This was originally pended on the February 2007 LoAR. Marija Kotok. Name change from Mariia Kotova. Precedent set in October 2002 forbade the registration of unmarked patronymics in Russian names: Bola is a Russian masculine given name. Lacking evidence that Russian used unmarked patronymic bynames, we have changed this to the patronymic form Bolin in order to register this name. [Gorm Bolin, 10/2002, A-Middle] This appeal raised the issue of whether there is evidence for unmarked patronymic bynames in Russian. The submitter and commenters provided examples that could be interpreted as unmarked patronymics in Russian names. Furthermore, they found statements from authorities on Russian names supporting unmarked patronymics as a rare practice in Russian names. The evidence presented is sufficient to allow unmarked patronymics in Russian names as a rare, but registerable practice. Therefore, this name is registerable. For more details on the information provided for this practice, see this month’s Cover Letter. This was originally pended on the February 2007 LoAR. Her old name, Mariia Kotova, is released. Petr Kotok. Name change from Petr Kotov. His old name, Petr Kotov, is released. This name is a Russian name using an unmarked patronymic. For more information on the registerability of this practice, see this month’s Cover Letter.
    [Show full text]
  • Mohawk Valley Irish Cultural
    MOHAWK VALLEY IRISH CULTURAL Volume 13, Issue 9 EVENTS NEWSLETTER Sept 2016 Celebrating the Feast Month of Septibáeth As we all know, the month of September is named after the Celtic deity, Septibáeth, the god of good music, ice- cold beer and hair-removing wristbands, and… Okay, that is a total lie. But September in Central New York is historically known for all that, and this year is no different. In this month alone, there are no less than six Irish or Scottish festivals or cultural events, a burgeoning local music scene, and rare area appearances by some of the most talented performance artists around. So without further ado, let’s jump right into the events of the month. Capital District Scottish Games (Sept 3-4) The Altamont Fairgrounds will be alive with the sounds of bagpipes, the excitement of Celtic food and the smell of Scottish competition. Wait, it’s the other way around. Entertainment will be provided by The Brigadoons, Get Up Jack, Daimh (winner of “Folk Band of the Year” at the Scottish Traditional Music Awards), Kevin McKrell and more. Inaugurated in 1978, this fun family event runs from 8 AM – 9 PM on Sat and from 9 AM – 7 PM Sun. Tickets to the games are $22 for Sat, $12 for Sun, and kids under 12 are free. The Altamont Fairgrounds is… are?... located at 129 Grand, in Altamont, NY. Syracuse Irish Festival (Sept 9-10) On September 9-10, the Syracuse Irish Festival once again takes to the streets. In total, performances will take place on two separate stages in Clinton Square by such Celtic and Irish bands as The Elders, The TownPants, Searson, Moxie Strings, the Blarney Rebel Band, the Led Farmers and others.
    [Show full text]