Performance and Imagination in Buddhist Temple-Scapes in Contemporary China

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Performance and Imagination in Buddhist Temple-Scapes in Contemporary China Boston University OpenBU http://open.bu.edu Theses & Dissertations Boston University Theses & Dissertations 2020 Sidestepping secularism: performance and imagination in Buddhist temple-scapes in contemporary China https://hdl.handle.net/2144/39865 Boston University BOSTON UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL OF ARTS AND SCIENCES Dissertation SIDESTEPPING SECULARISM: PERFORMANCE AND IMAGINATION IN BUDDHIST TEMPLE-SCAPES IN CONTEMPORARY CHINA by YANG SHEN B.A., Zhejiang University, 2011 Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy 2020 © 2020 by YANG SHEN All rights reserved Approved by First Reader _________________________________________________________ Robert P. Weller, Ph.D. Professor of Anthropology Second Reader _________________________________________________________ Adam B. Seligman, Ph.D. Professor of Religion Third Reader _________________________________________________________ Kimberly Arkin, Ph.D. Assistant Professor of Anthropology A picture held us captive. And we could not get outside it, for it lay in our language and language seemed to repeat it to us inexorably. -Wittgenstein, Philosophical Investigations Through an adventure filled with hardship and exploration, Xiao Ma discovered time’s most basic truth, one that had been obstructed by his eyes: seeing was not believing. If he had been born blind, or if he had never seen that damned old desk clock, he would never have considered time to be round. The ticks had not been imprisoned, not ever. Not being able to see is a limitation; so is being able to see. - Bi Feiyu, Massage DEDICATION I would like to dedicate this work to my families: mom 张建方 , dad 沈明安, and bro 沈恒毅, for being my anchor in love and life. v ACKNOWLEDGMENTS The debts I have incurred and the gifts I have received over my years of post- graduate training are astonishing. I am humbled by the realization that the following list is doomed to be inexhaustive; and I must beg time in coming years to adequately respond to all those who have liberally supported and nourished my inquiries. The first person I must thank is my main advisor, Robert Weller. Years ago, before I had any idea of the subjects I would be discussing now, Rob took me into the world of anthropology and opened to me, for the first time in my life, the many universes of Chinese religions. Standing by me—a once-reckless student, he has read and commented on numerous inchoate passages since my first semester in graduate school, while encouraging me to keep faith in the project and to keep pressing it forward. Being an advisor in our discipline commits a teacher to such long-term responsibilities, and I am blessed to have Rob as my mentor. My “rabbi,” Adam Seligman, shaped my quest decisively by welcoming my inquiries and sharing with me his unfathomable insights through seminars, comments, conversations, and numerous small talks at CEDAR (Communities Engaging with Difference and Religion) summer schools – the academy on the road. An engaged social theorist, Adam shows me how thoughts, writings, and actions can build on one another with crystal clarity. I am also extremely grateful for the course that Adam and Rob taught together, the books they wrote together, and their inspiring collaboration over a span of many years. Without their support and guidance, my pursuit of ideas would have been futile. I will always be indebted to them for their vi idea of ritual, their commitment to scholarship, and their generosity in making time and space for students to grow into intellectuals and think within complex histories. I am privileged to have supervision from Kimberly Arkin, who talked me through messy thoughts as I struggled to put them on paper, and who kept me anthropologically oriented and striving for lucidity. A cutting-edge anthropologist, Kimberly changed the trajectory of this thesis by her wise observation, “Why not begin with the ethnographic puzzles that you really don’t understand?” I owe her much gratitude for her patience, her care, and her wise insistence that I stay aligned with questions that I must answer but tend to evade. Parker Shipton and Ayşe Parla likewise are lighthouses for my journey in anthropology. I am most grateful to them for joining my committee as readers. Parker taught my first class in graduate school, and I still return to the notes taken in his classes; pages full of mind-refreshing questions that spring from Parker like a fountain. I am thankful for his willingness to share insightful questions that are life-long gifts and for chairing the committee during my defense. Over the last miles of my graduate education, I was honored by Ayşe’s generosity in giving me the opportunity to benefit from her sharp mind, her empathetic reading, and her lively spirit. I am indebted to her for her trust in me and for her constructive comments which helped me better position my thesis. Thank you, Kimberly, Parker, and Ayşe for helping me prepare the project for the next stage. My graduate study and dissertation research was funded by a Dean’s Fellowship and a Long-term Graduate Research Abroad Fellowship from the Graduate School of Arts at Boston University, Doctoral Dissertation Research Improvement Grants (Cultural vii Anthropology) from the National Science Foundation, and a Dissertation Fellowship in the Global Religion Research Initiative (GRRI) from The University of Notre Dame and the Templeton Religion Trust of Nassau. I am most grateful that my Department of Anthropology has harbored me throughout the years (with Kathy, Mark, Martin, Veronica, and Nicholas helping to make life and study simple and easy) and that, during various stages of my study and research, professors Robert Hefner, Matt Cartmill, Kaye Brown, and Merav Shohet shared their scholarship and golden insights with me. In FRED, my department’s dissertation support group, I benefitted greatly from the faculty engagement of Rob Weller, Charles Lindholm, and Adam Kuper, and am honored to have the company of Ekaterina Anderson, Feyza Burak Adli, Michel Chambon, Erica Larson, Martha Lagace, Noha Roushdy, and others who have read and commented extensively on the earliest drafts of the dissertation. Heartfelt thanks also go to my cohorts and fellow graduate students in the department whose friendship has made the journey enjoyable. In particular, I wish to thank Shipeng Guo, and, in the Boston area, Mengqi Wang, Xingyi Wang, and Fangsheng Zhu for helping me survive the early grad school years and for supporting me at almost every transitional juncture in a post- graduate life. Writing a dissertation in the late 2010s is advantaged in terms of long-distance transportation and communication. I am privileged that Gareth Fisher, Peter Van der Veer, Fred Klaits, Der-Ruey Yang, Daniel Murray, Jessica Zu, Alice Yeh, Keping Wu, Noga Ganany, and others took the time to read sections and drafts of the manuscript carefully in spite of my awkward writing during the work-in-progress. Their encouragement and viii criticism improved every aspect of the thesis’s argument and organization. I owe a deep debt of gratitude to them, as well as to friends and colleagues near and far, especially Lucia Liu, Chun-yi Sum, Bin Song, Geng Li, Yves Vendé, Shuting Zhuang, Yukun Zeng, Michael Degani, Jiayi Zhu, Jin Li, Wenjie Zhang, Zhiying Ma, Xiao Ke, Qilin Yang, Christian Engley and others, for their written feedback on my project developments along the way. Jessica Zu has been a comrade and writing partner since we met at AAR. I am thankful for her enormous gift of empathy through our writing exchanges as well as our semi-regular video meetings. Numerous other friends, colleagues, and teachers offered engaging conversations here and there, helping me clarify my project and target. I regret that these occasions are too numerous to enumerate here, but I hope to acknowledge that all were illuminating and many were vital. This includes, for example, a brief meeting with Biao Xiang at the end of my fieldwork, when he instantly spotted a false premise which had been misleading my observation and narrative. I am tremendously grateful to everyone who has given thought to my project. During my writing, I have been fortunate to be surrounded by colleagues, teachers, and friends from many disciplines who broaden my horizons and illuminate the broader relevance of my disciplinary research through lively conversations. I thank the Colloquium on Religion and World Affairs, organized by the Institute on Culture, Religion & World Affairs (CURA) at Boston University, for granting me a fellowship to exchange research with fellows working on cutting-edge topics in religion. At the University of Chicago, the Stevanovich Institute on the Formation of Knowledge greatly nourished my work by sponsoring me with a visiting affiliation and a working space in ix the institute, and by bringing me into proximity with brilliant minds pursuing innovative projects in diverse fields. Shadi Bartsch-Zimmer and Macol Cerda lent their wisdom and perspicacity to this project in far-reaching ways. I cannot say enough thank you for their trust and support. In Chicago, special thanks also go to Angie Heo for introducing me to the Religion and the Human Sciences workshop at the University of Chicago Divinity School, to Alireza Doostdar for kindly engaging with my paper in the workshop, and to William Mazzarella for connecting me to the anthropology department’s events. Informal peer study groups were animating; in particular, I would like to thank Yu Ji for organizing bi-weekly cross-disciplinary salons and Lixin Zheng for co-organizing a Chinese Religions reading group. In her capacity as a rising Chinese Religions chaplain, Lixin led HUI (Human Undefined Initiatives, pronounced “huì” in Mandarin) and helped re-position me, as an anthropologist of religion, to consider and explore new arenas for relating academic expertise to social services.
Recommended publications
  • Chinese Conflict Management and Resolution: Overview and Implications
    Intercultural Communication Studies VII: 1 1997-8 Chen and Starosta Chinese Conflict Management and Resolution: Overview and Implications Guo-Ming Chen William J. Starosta University of Rhode Island Howard University Two main trends have hastened the need for the world to understand the communication of people from the Chinese diaspora. First, with their large population and the rapid development of their economies in the last two decades, the Chinese people in the mainland, in Taiwan, in Hong Kong, and elsewhere overseas have gradually formed a powerful network that affects almost every aspect of world affairs. Second, as the world is moving toward a global community, mutual understanding among people of different cultures has become an indispensable requirement for global citizens to live together peacefully and productively. Knowing how the Chinese think and communicate is one way to develop a more interrelated future world. The goal of this special issue, then, is to improve our understanding of the Chinese people(s) by exploring how they manage and resolve those conflicts they encounter in the process of human interaction. Culture and conflict management/resolution have an interdependent relationship with one another. According to Chen and Starosta (forthcoming), three aspects of culture especially influence conflict management/resolution: cultural context, language differences, and thinking patterns. Ting-Toomey (1985) theorizes that differences are found in conflict management/resolution between low-context and high-context cultures. For example, people of high-context cultures tend to enter into conflict when their cultural normative expectations are violated, tend to adopt a non-confrontational and indirect attitude towards conflicts, and tend to use an affective-intuitive style of conflict management.
    [Show full text]
  • Resurgence of Indigenous Religion in China Fan Lizhu and Chen
    Resurgence of Indigenous Religion in China Fan Lizhu and Chen Na1 Many scholars have observed in recent years that religion and spirituality are resurgent around the world. Contrary to the predictions of sociologists and others that modern society will eventually become completely secularized, it appears that human beings are engaged in a wide range of religious and/or spiritual experiences, disciplines, beliefs, practices, etc. that were virtually unimaginable two decades ago. In this chapter we seek to provide evidence that traditional (also known as primal, traditional, folk, indigenous, etc.) religions are also involved in this revitalization, not just Christianity, Islam, Buddhism, and other religions. We will focus on the People’s Republic of China as an extended case study of the widespread return to religion and spirituality around the world. Some of our discussion will be based on findings from our own research in China in both urban and rural areas. During the last thirty years many people in mainland China have rediscovered and revitalized their earlier religious and ritual practices. Kenneth Dean estimates that one to two million village temples have been rebuilt or restored across China, and ritual traditions long thought lost are now being re-invented and celebrated in many of these temples.1 This very rough figure of well over a million village temples does not include the tens of thousands of large-scale Buddhist monasteries and temples, Daoist monasteries and temples, Islamic mosques, and Christian churches (Catholic or Protestant) that have been rebuilt or restored over the past three decades. Recent anthropological 1 Fan Lizhu, Professor of Sociology, Fudan University.
    [Show full text]
  • CHSA HP2010.Pdf
    The Hawai‘i Chinese: Their Experience and Identity Over Two Centuries 2 0 1 0 CHINESE AMERICA History&Perspectives thej O u r n a l O f T HE C H I n E s E H I s T O r I C a l s OCIET y O f a m E r I C a Chinese America History and PersPectives the Journal of the chinese Historical society of america 2010 Special issUe The hawai‘i Chinese Chinese Historical society of america with UCLA asian american studies center Chinese America: History & Perspectives – The Journal of the Chinese Historical Society of America The Hawai‘i Chinese chinese Historical society of america museum & learning center 965 clay street san francisco, california 94108 chsa.org copyright © 2010 chinese Historical society of america. all rights reserved. copyright of individual articles remains with the author(s). design by side By side studios, san francisco. Permission is granted for reproducing up to fifty copies of any one article for educa- tional Use as defined by thed igital millennium copyright act. to order additional copies or inquire about large-order discounts, see order form at back or email [email protected]. articles appearing in this journal are indexed in Historical Abstracts and America: History and Life. about the cover image: Hawai‘i chinese student alliance. courtesy of douglas d. l. chong. Contents Preface v Franklin Ng introdUction 1 the Hawai‘i chinese: their experience and identity over two centuries David Y. H. Wu and Harry J. Lamley Hawai‘i’s nam long 13 their Background and identity as a Zhongshan subgroup Douglas D.
    [Show full text]
  • Report Title Paasch, Carl = Paasch, Karl Rudolf
    Report Title - p. 1 of 545 Report Title Paasch, Carl = Paasch, Karl Rudolf (Minden 1848-1915 Zürich) : Deutscher Geschäftsmann, antisemitischer Publizist Bibliographie : Autor 1892 Paasch, Carl. Die Kaiserlich deutsche Gesandtschaft in China : eine Denkschrift über den Fall Carl Paasch für die dt. Landesvertretungen, insbesondere den Reichstag. (Leipzig : Im Selbstverlage des Verfassers, 1892). https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN610 163698&PHYSID=PHYS_0001&DMDID=. [Nachdem er sich bei Geschäften in China betrogen glaubte, verfasste Paasch eine Schrift, in welcher er die Beziehungen des deutschen Gesandten in China, Max von Brandt, zu Geschäftsleuten und Bankiers verurteilte. Theodor Fontane bezeichnete Paasch in einem Brief als Verrückten]. [Wik,WC] Paauw, Douglas S. = Paauw, Douglas Seymour (1921-) Bibliographie : Autor 1951 Bibliography of modern China : works in Western languages (revised) : section 5, economic. Compiled by Douglas S. Paauw and John K. Fairbank for the Regional Studies Program on China. (Cambridge, Mass. : Harvard University, 1951). Pabel, Hilmar (1910-2000) : Photojournalist Bibliographie : Autor 1986 Pabel, Romy ; Pabel, Hilmar. Auf Marco Polos Spuren : Expedition Seidenstrasse. (München : Süddeutscher Verlag, 1986). [Bericht ihrer Reise 1985, Shanghai, Xi'an, Lanzhou, Jiayuguan, Grosse Mauer, Dunhuang, Ruoqiang, Qiemo, Minfeng, Hotan, Yecheng, Yarkant, Kaxgar, Indien]. [Cla] Pabel, Romy (um 1985) : Gattin von Hilmar Pabel Bibliographie : Autor 1986 Pabel, Romy ; Pabel, Hilmar. Auf Marco Polos Spuren : Expedition Seidenstrasse. (München : Süddeutscher Verlag, 1986). [Bericht ihrer Reise 1985, Shanghai, Xi'an, Lanzhou, Jiayuguan, Grosse Mauer, Dunhuang, Ruoqiang, Qiemo, Minfeng, Hotan, Yecheng, Yarkant, Kaxgar, Indien]. [Cla] Pabst, Georg Wilhelm (Raudnitz, Böhmen 1885-1967 Wien) : Österreichischer Filmregisseur Biographie 1938 Le drame de Shanghai. Un film de G.W. Pabst ; d'après l'oeuvre de O.P.
    [Show full text]
  • 12 SSRE Glossaryc.Indd 303 6/4/09 11:11:43 AM STATE, SOCIETY and RELIGIOUS ENGINEERING: TOWARDS a REFORMIST BUDDHISM in SINGAPORE
    Glossary an-tang (庵堂) – nunnery bai shen (拜神) – praying to gods bai-shi (拜師) – taking on a spiritual master bang (幫) – guild bu-shi (布施) – alms-giving, donation bu-xiao (不孝) – unfilial cai-gu (菜姑) – vegetarian aunts chi (qi) [WG] (氣) – energy Chuang-Mu (床母) – Consort of the Cot chu-jia (出家) – renunciation ci-tang (祠堂) – ancestral hall Da-Bei-Fa-Hui (大悲法會) – Great Repentance Religious Service Da-Bei-Fa-Shi (大悲法事) – Rites of Compassion Da-Bei-Zhou (大悲咒) – Great Repentance Sutra Da-Bo-Gong (大伯公) – Great Paternal Uncle daimoku [J] (大題) – Sutra dana [P] – alms-giving dao (道) – The “Way” Da-Shi-Ye (大士爺) – A Chinese deity da-xi (大戲) – Chinese classical opera dharma [P] – Buddhist scriptural knowledge dharmacari [P] – practitioner of dharma Di (地) – Earth di-yu (地獄) – Underworld, Hell Di-Zang-Wang-Jing (地藏王經) – Kistagarbha Sutra Di-Zhang-Wang-Pu-Sa (地藏王菩薩) – Kistagarbha MahaBodhisattva Dukkha [P] – sufferings fa-hui (法會) – religious service fa-ming (法名) – religious name feng-shui (風水) – geomancy 303 12 SSRE GlossaryC.indd 303 6/4/09 11:11:43 AM STATE, SOCIETY AND RELIGIOUS ENGINEERING: TOWARDS A REFORMIST BUDDHISM IN SINGAPORE fo-dao (佛道) – The “Buddha” way fo-shen (佛身) – Buddha body fu (符) – charm/amulet fu-lu-zhu (副爐主) – deputy stove master gen (根) – roots gong (工) – labourers, artisans gong (宮) – a religious place gong-de (功德) – meritorious deeds gong-de-tang (功德堂) – memorial hall gong-yang (供養) – merit making Guan-gong (關公) – another name for Guan-di Guan-yu (關羽) – another name for Guan-di Guan-Di (關帝) – a deified hero Guan-Di-Miao (關帝廟) –
    [Show full text]
  • Korean Buddhist Culture
    10 COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM 10 MONUMENTS, AND EMINENT MONKS MONUMENTS, OF A PILGRIMAGE, ACCOUNTS CULTURE BUDDHIST KOREAN 文化文化 KOREANKOREAN BUDDHIST BUDDHIST CULTURE CULTURE ACCOUNTSACCOUNTS OF OF A PILGRIMAGE,PILGRIMAGE, MONUMENTS, AND EMINENT MONKS MONUMENTS, AND EMINENT MONKS SEM VERMEERSCH MICHAEL FINCH WEGEHAUPT MATTY WHITFIELD (EDITOR) RODERICK COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM VOLUME 10 文化 KOREAN BUDDHIST CULTURE ACCOUNTS OF A PILGRIMAGE, MONUMENTS, AND EMINENT MONKS Collected Works of Korean Buddhism, Vol. 10 Korean Buddhist Culture: Accounts of a Pilgrimage, Monuments, and Eminent Monks Edited by Roderick Whitfield Translated by Matty Wegehaupt, Michael Finch, and Sem Vermeersch Published by the Jogye Order of Korean Buddhism Distributed by the Compilation Committee of Korean Buddhist Thought 45 Gyeonji-dong, Jongno-gu, Seoul, 110-170, Korea / T. 82-2-725-0364 / F. 82-2-725-0365 First printed on June 25, 2012 Designed by ahn graphics ltd. Printed by Chun-il Munhwasa, Paju, Korea © 2012 by the Compilation Committee of Korean Buddhist Thought, Jogye Order of Korean Buddhism This project has been supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, Republic of Korea. ISBN: 978-89-94117-14-0 ISBN: 978-89-94117-17-1 (Set) Printed in Korea COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM VOLUME 10 文化 KOREAN BUDDHIST CULTURE ACCOUNTS OF A PILGRIMAGE, MONUMENTS, AND EMINENT MONKS EDITED BY RODERICK WHITFIELD TRANSLATED AND ANNOTATED BY MATTY WEGEHAUPT MICHAEL FINCH SEM VERMEERSCH i Preface to The Collected Works of Korean Buddhism At the start of the twenty-first century, humanity looked with hope on the dawning of a new millennium. A decade later, however, the global village still faces the continued reality of suffering, whether it is the slaughter of innocents in politically volatile regions, the ongoing economic crisis that currently roils the world financial system, or repeated natural disasters.
    [Show full text]
  • Conveying Christianity to Students with Traditional Folk Beliefs at Taiwan Adventist College
    299 Institute for Christian Teaching Education Department of Seventh-day Adventists CONVEYING CHRISTIANITY TO STUDENTS WITH TRADITIONAL FOLK BELIEFS AT TAIWAN ADVENTIST COLLEGE By Cyrus K.Y. Shen Taiwan Adventist College Nan-Tou, Taiwan 454-00 Institute for Christian Teaehing 12501 Old Columbia Pike Silver Spring, MD 20904 USA Prepared for the 27th International Faith and Learning Seminar held at Mission College, Muak Lek, Thailand December 3-15,2000 300 CONVEYING CHRISTIANITY TO STUDENTS WITH TRADITIONAL FOLK BELIEFS AT TAIWAN ADVENTIST COLLEGE Introduction Taiwan Adventist College (TAC) is located in the center of Taiwan. There are fifty-five faculty and staff. The student enrollment is two hundred seventy-five. TAC is a boarding school. Eighty percent of the students hold folk beliefs. The other twenty- percent come from Adventist or other Christian backgrounds. Under these conditions, it is difficult to convert students from folk beliefs. Hence there were only three who were baptized at TAC in 1999. In this essay, the author will begin by identifying terms, presenting the characteristics of Taiwanese folk beliefs which are rooted in the minds of many TAC students. Then the essay will continue to develop a way to appropriately convey Christianity to students with folk beliefs . This faith conveying-method will involve teacher modeling, student activities, and a relevant message and through these provide a warm and loving atmosphere inductive to the integration of faith and learning. When the results of my findings are applied at TAC, the goal of increasing the rate of baptisms among students with folk beliefs will hopefully be realized, and those baptisms will hopefully represent quality and quantity.
    [Show full text]
  • THE MAGNITUDE of MING Command, Allotment, and Fate in Chinese Culture
    TheMagnitudeofMing THE MAGNITUDE OF MING Command, Allotment, and Fate in Chinese Culture Edited by Christopher Lupke University of Hawai`i Press Honolulu ( 2005 University of Hawai`i Press All rights reserved Printed in the United States of America 050607080910654321 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The magnitude of ming : command, allotment, and fate in Chinese culture / edited by Christopher Lupke. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8248-2739-2 (hardcover : alk. paper) 1. Fate and fatalism. 2. Philosophy, Chinese. I. Lupke, Christopher. BJ1461.M34 2005 1230.0951Ðdc22 2004014194 Publication of this book has been assisted by a grant from the Chiang Ching-kuo Foundation for International Scholarly Exchange. University of Hawai`i Press books are printed on acid-free paper and meet the guidelines for permanence and durability of the Council on Library Resources. Designed by University of Hawai`i Press production staff Printed by The Maple-Vail Book Manufacturing Group For My Mother, Clara Lupke Contents Preface ix Diverse Modes of Ming: An Introduction Christopher Lupke 1 Part I The Foundations of Fate Early Chinese Conceptions of Ming 1 Command and the Content of Tradition David Schaberg 23 2 Following the Commands of Heaven: The Notion of Ming in Early China Michael Puett 49 3 Languages of Fate: Semantic Fields in Chinese and Greek Lisa Raphals 70 4 How to Steer through Life: Negotiating Fate in the Daybook Mu-chou Poo 107 Part II Escape Attempts from Finitude Ming in the Later Han and Six Dynasties
    [Show full text]
  • Chinese Folk Religion
    Chinese folk religion: The '''Chinese folk religion''' or '''Chinese traditional religion''' ( or |s=中国民间宗教 or 中国民间信 仰|p=Zhōngguó mínjiān zōngjiào or Zhōngguó mínjiān xìnyăng), sometimes called '''Shenism''' (pinyin+: ''Shénjiào'', 神教),refn|group=note| * The term '''Shenism''' (神教, ''Shénjiào'') was first used in 1955 by anthropologist+ Allan J. A. Elliott, in his work ''Chinese Spirit-Medium Cults in Singapore''. * During the history of China+ it was named '''Shendao''' (神道, ''Shéndào'', the "way of the gods"), apparently since the time of the spread of Buddhism+ to the area in the Han period+ (206 BCE–220 CE), in order to distinguish it from the new religion. The term was subsequently adopted in Japan+ as ''Shindo'', later ''Shinto+'', with the same purpose of identification of the Japanese indigenous religion. The oldest recorded usage of ''Shindo'' is from the second half of the 6th century. is the collection of grassroots+ ethnic+ religious+ traditions of the Han Chinese+, or the indigenous religion of China+.Lizhu, Na. 2013. p. 4. Chinese folk religion primarily consists in the worship of the ''shen+'' (神 "gods+", "spirit+s", "awarenesses", "consciousnesses", "archetype+s"; literally "expressions", the energies that generate things and make them thrive) which can be nature deities+, city deities or tutelary deities+ of other human agglomerations, national deities+, cultural+ hero+es and demigods, ancestor+s and progenitor+s, deities of the kinship. Holy narratives+ regarding some of these gods are codified into the body of Chinese mythology+. Another name of this complex of religions is '''Chinese Universism''', especially referring to its intrinsic metaphysical+ perspective. The Chinese folk religion has a variety of sources, localised worship forms, ritual and philosophical traditions.
    [Show full text]
  • Schriftsteller, Übersetzer Bibliographie : Autor 1982 [Baudelaire, Charles]
    Report Title - p. 1 of 373 Report Title Ya, Ding (1956-) : Schriftsteller, Übersetzer Bibliographie : Autor 1982 [Baudelaire, Charles]. Bali de you yu. Sha'er Bodelai'er zhu ; Ya Ding yi ; Guo Hong'an jiao. (Nanning : Lijiang chu ban she, 1982). (Wai guo wen xue ming zhu). Übersetzung von Baudelaire, Charles. Le spleen de Paris. In : Charles Baudelaire. Petits poèmes en prose. (Paris : Calmann-Lévy, 1869). (Bibliothèque contemporaine. Oeuvres complètes ; 4). [WC] 1988 Ya, Ding. Rote Hirse : Roman. Aus dem Französischen von Sabine Müller und Georg Ried. (Zürich : Benziger, 1988). Übersetzung von Ding, Ya. Le sorgho rouge = Hong gao liang. (Paris : Stock, 1987). [WC] 1998 [Sartre, Jean-Paul]. Sate xiao shuo ji. Baluo Sate zhu ; Ya Ding, Zheng Yonghui deng yi. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1998). (Sate wen ji. Wen zhi juan). [Übersetzung der Romane von Sartre]. [WC] Ya, Hua (um 1982) Bibliographie : Autor 1982 Ya, Hua. Pulizi. Liang Shiqiu zhu bian. (Taibei : Ming ren chu ban shi ye gu fen you xian gong si, 1982). (Ming ren wei ren zhuan ji quan ji ; 89). [Biographie von Joseph Pulitzer III.]. Ya, Si (um 1983) Bibliographie : Autor 1983 Ya, Si. Shao nian chu ying xiong : Fulankelin. Ya Si bian xie ; Zhuang Weiqiang hui tu. (Xianggang : Xin ya wen hua shi ye you xian gong si, 1983). (Wei ren xiao gu shi ; 12). [Biographie von Benjamin Franklin für die Jugend]. : [WC] Yabuuchi, K. (um 1950) Bibliographie : Autor 1950 Yabuuchi, K. Islamische Astronomie in China. In : Toho Gakuho Kyoto ; vol. 19 (1950). [WC] Yaen, Tjing-hsi (um 1933) Bibliographie : Autor 1933 Yaen, Tjing-hsi.
    [Show full text]
  • Kumpulan Sutra Mahayana 2 1 Terbaru Pdf
    Bodhisattva Chundi Kumpulan Beberapa Sutra Buddhisme Mahayana I I Ivan Taniputera Dharmadana – Tidak diperjual1 belikan Kumpulan Beberapa SutSutrararara Buddhisme Mahayana II Ivan Taniputera 2007 2 Daftar Isi • Kata Pengantar (((4(444)))) • Sutra Dharani Pahala Kebajikan Tak Terukur Yang Disabdakan Buddha (((5(555)))) • Sutra Tujuh Bintang Gantang Utara Memperpanjang Usia Yang Disabdakan Buddha (((9(999)))) • Sutra Dharani Penolong Hantu Kelaparan dengan Mulut BerapBerapii Yang Disabdakan Buddha (((21(212121)))) • Sutra Dharani Nama Seluruh Tathagata yang Disabdakan Buddha (((34(343434)))) • Sutra Dharani Seratus Ribu Meterai Yang Disabdakan Buddha (((41(414141)))) • Sutra Dharani Agung Parnasavari Yang Disabdakan Buddha (((49(494949)))) • Sutra Dharani Rupa Elok Yang DisabDisabdakandakan Buddha (((54(545454)))) • Sutra Dharani Tubuh Kayu Cendana Harum Yang Disabdakan Buddha (((57(575757)))) • Sutra Awan Agung (((626262 ))) • Sutra Dharani Hujan Mestika yang Disabdakan Buddha (((111251252525 ))) 3 Kata Pengantar Terjemahan sutra-sutra Buddhisme Mahayana dalam bahasa Indonesia masih sangat langka. Oleh karena itu, penyusun merasa tergerak untuk menerjemahkan serta merangkum beberapa di antaranya dalam satu buku. Mengingat banyaknya sutra-sutra Mahayana yang ada, tentu saja terjemahan ini masih merupakan sebagian kecil saja di antara keseluruhan sutra dalam kanon Mahayana. Selain itu, terjemahan ini juga masih jauh dari sempurna, mengingat luas dan dan dalamnya kosa kata Sansekerta atau Mandarin, sehingga tidak dapat diungkapkan sepenuhnya dalam bahasa Indonesia. Terjemahan beberapa sutra-sutra tertentu hanya bersifat pendekatan saja, karena kesulitan mencari padanan kata yang sesuai. Dikarenakan kualitas terjemahan Sutra Dharani Seratus Ribu Meterai yang Disabdakan Buddha pada jilid 1 masih kurang sempurna, maka sutra tersebut dimuat kembali pada jilid 2 ini. Dengan demikian, penyusun sangat mengharapkan masukan dari pembaca sekalian, demi tercapainya kesempurnaan terjemahan sutra-sutra Buddhis yang sangat bernilai tersebut.
    [Show full text]
  • Fate, Fortune, Chance, and Luck in Chinese and Greek: a Comparative Semantic History
    FATE, FORTUNE, CHANCE, AND LUCK IN CHINESE AND GREEK: A COMPARATIVE SEMANTIC HISTORY Lisa Raphals Department of Comparative Literature and Foreign Languages, University of California at Riverside In The Consequences of Modernity, sociologist Anthony Giddens suggests that new notions of risk and trust are distinctly modern developments that supplant earlier notions of fate, fortune, and fortuna; nowadays, the unexpected comes not from turns of fate or divine intervention but from risk.1 From the ‘‘Fei Ming’’ chapters of the Mohist Canon to modern attacks on theological fatalism and scientific deter- minism, fatalism (as distinct from a belief in fate) has a long history of disrepute. As a modern critic puts it: If time confers respectability on philosophical problems, there are few issues in the history of philosophy with more right to be carefully and charitably considered than fatalism. Yet in the twentieth century, at least, this approach has certainly not been adopted. Contemporary discussions of fatalism have been scattered and perfunctory, almost always concluding with a summary dismissal of the fatalist’s argument. Typically, the fatalist is seen as making some rather sophomoric blunder—mistaking a tautology for a substantive thesis about necessity, misunderstanding the scope of a ‘model operator’, misrepresenting facts about the future as facts about the past, and the like.2 If Anthony Giddens and Mark Bernstein are right, the prevailing tendency to coun- terpose ‘‘modern’’ notions of chance, randomness, risk, and so forth with a ‘‘pre- modern’’ notion of fate, fortuna, and fatalism attributes universality to the semantics and categories of the modern formulation, which it privileges over an obscure amalgam, somehow connected with alterity and the distant past.
    [Show full text]