Apprehensive in Cypriot Turkish
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Download the Article In
FREESIDE EUROPE ONLINE ACADEMIC JOURNAL 2020/1 ALUMNI ISSUE www.freesideeurope.com DOI 10.51313/alumni-2020-9 Categories and social meanings: An analysis of international students’ language practices in an international school Jani-Demetriou Bernadett ELTE Doctoral School of Linguistics [email protected] Abstract Bilingual educational programmes in recent years received criticism from translanguaging or superdiversity scholars. These programmes follow either the subtractive or the additive models of bilingual education (García 2009), in both of which the languages are considered as separate systems. This distinction is considered as “inadequate to describe linguistic diversity” (García 2009: 142) and masks the real diversity of difference by focusing only on languages. Thinking in terms of plurilingualism and multiculturalism “might contribute to a continuation of thinking in terms of us-versus-them, essentializing cultural or ethnic differences” (Geldof 2018: 45). The present study argues that a critical ethnographic sociolinguistic approach provides a more relevant analysis of children’s language practices. From this critical perspective, speaking is highlighted instead of languages and considered as action in which the linguistic resources carry social meaning (Blommaert–Rampton 2011). This paper introduces the findings of an ethnographic fieldwork set in an international summer school where linguistic and ethnic diversity is a commonplace, although a strict English-only language policy applies in order to achieve the school’s pedagogical goals. The aim of the research has been to find out how students from various cultural background are dealing with ethnical and linguistic diversity and to analyse how the processes of normalisation (Geldof 2018) among students and teachers create values and categories accepted as norms by the group. -
The Imposition of Translated Equivalents to Avoid T
International Humanities Studies Vol. 3 No.1; March 2016 ISSN 2311-7796 On some future tense participles in modern Turkic languages Aynel Enver Meshadiyeva Abstract This paper investigates phonetic and morphological-semantic features and the main functions of the future participle –ası/-esi in modern Turkic languages. At the present time, a series of questions concerning an etymology of the future participle –ası/-esi in the modern Turkic languages does not have a due and exhaustive treatment in the Turkology. In the course of the research, similar and distinctive features of the future participles –ası/-esi in Turkic languages were revealed. It should be noted that comparative-historical researches of the grammatical elements in the modern Turkic languages have gained a considerable scientific meaning and undoubted actuality. The actuality of the paper’s theme is conditioned by these factors. Keywords: Future tense participle –ası/-esi, comparative-historical analysis, etimology, oghuz group, kipchak group, Turkic languages, similar and distinctive features. Introduction This article is devoted to comparative historical analysis of the future tense participle –ası/- esi in modern Turkic languages. The purpose of this article is to study a comparative historical analysis of the future tense participle –ası/-esi in Turkic languages. It also aims to identify various characteristic phonetic, morphological, and syntactic features in modern Turkic languages. This article also analyses materials of different dialects of Turkic languages, and their old written monuments. The results of the detailed etymological analysis of the future tense participle –ası/-esi help to reveal the peculiarities of lexical-semantic and morphological structure of the Turkic languages’ participle. -
History of the Turkish People
June IJPSS Volume 2, Issue 6 ISSN: 2249-5894 2012 _________________________________________________________ History of the Turkish people Vahid Rashidvash* __________________________________________________________ Abstract The Turkish people also known as "Turks" (Türkler) are defined mainly as being speakers of Turkish as a first language. In the Republic of Turkey, an early history text provided the definition of being a Turk as "any individual within the Republic of Turkey, whatever his faith who speaks Turkish, grows up with Turkish culture and adopts the Turkish ideal is a Turk." Today the word is primarily used for the inhabitants of Turkey, but may also refer to the members of sizeable Turkish-speaking populations of the former lands of the Ottoman Empire and large Turkish communities which been established in Europe (particularly in Germany, France, and the Netherlands), as well as North America, and Australia. Key words: Turkish people. History. Culture. Language. Genetic. Racial characteristics of Turkish people. * Department of Iranian Studies, Yerevan State University, Yerevan, Republic of Armeni. A Monthly Double-Blind Peer Reviewed Refereed Open Access International e-Journal - Included in the International Serial Directories Indexed & Listed at: Ulrich's Periodicals Directory ©, U.S.A., Open J-Gage, India as well as in Cabell’s Directories of Publishing Opportunities, U.S.A. International Journal of Physical and Social Sciences http://www.ijmra.us 118 June IJPSS Volume 2, Issue 6 ISSN: 2249-5894 2012 _________________________________________________________ 1. Introduction The Turks (Turkish people), whose name was first used in history in the 6th century by the Chinese, are a society whose language belongs to the Turkic language family (which in turn some classify as a subbranch of Altaic linguistic family. -
Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution -
Linguistic Practices in Cyprus and the Emergence of Cypriot Standard Greek*
San Diego Linguistic Papers 2 (2006) 1-24 LINGUISTIC PRACTICES IN CYPRUS AND THE EMERGENCE OF CYPRIOT STANDARD GREEK* Amalia Arvaniti University of California, San Diego ----------------------------------------------- In Cyprus today systematic changes affecting all levels of linguistic analysis are observed in the use of Standard Greek, giving rise to a distinct linguistic variety which can be called Cypriot Standard Greek. The changes can be attributed to the influence of English and Cypriot Greek (the local linguistic variety), and to the increasing use of the Standard in semi-formal occasions. Equally important is the reluctance to recognize the diglossic situation on the island (in which Standard Greek is the H variety and Cypriot Greek the L), for political and ideological reasons. This in turn means that the attention of the Cypriot speakers is not drawn to the differences between Standard Greek as spoken in Greece and their usage of it; thus the differences become gradually consolidated, while the users remain unaware of them. ----------------------------------------------- 1 Introduction The past two decades have seen a proliferation of scholarly work on the linguistic situation in Cyprus. This body of work is concerned with several topics, such as the speakers’ awareness of the linguistic varieties spoken on the island (e.g., Karyolemou & * This paper is a companion to Arvaniti (this volume b). Although the papers compliment each other, they are written in such a way that each can be read independently of the other; for this reason, some introductory sections (e.g. the historical background) show a degree of overlap. The bulk of the data in this article was gathered in Cyprus from 1996 to 2001, with additional data collected since then using a variety of web resources. -
Göttingen.Moods in Cypriot Turkish
Gulshen Sakhatova Seminar für Turkologie und Zentralasienkunde/Allgemeine Turkologie Georg-August Universität Göttingen On mood in Cypriot Turkish, Greek induced and non-turkic? The present contribution focuses on the grammatical form in Cypriot Turkish [hereafter as CT], which composes of the Voluntative markers -(y)AyIn/-AyIm for the first person singular or -sIn for the third person singular and of the copula -idi [hereafter referred to as <Vol+-(i)di>]. It is very vital and actively used in CT to express different modal semantics such as (irreal) wish, intention, necessity etc., for instance: (1) ister gid-eyimdi /git-sindi want-s(h)e go-Vol1SG-idi / go-Vol3SG-idi ‘s(h)e wants (that) I (would/should) go’ / s(h)e wants (that) s(he) (would/should) go’ (2) al-ayīm-dī o zaman? take-Vol1SG-idi then ‘should I take (it) then?’ Previous scholars such as Abdurrazak (2012), Demir (2002a, 2002b, 2007a, 2007b), Demir&Johanson (2006), Gulle (2011), Kappler&Tsiplakou (2015), Kappler (2008) have already analysed and compared syntactical properties of the <Vol +-(i)di> constructions in CT with analogies in Standard Turkish [ST] or in Turkish varieties in Turkey and beyond as well as in Cypriot Greek [CG], for instance: CT (1) ister gideyimdi/gitsindi ST (1) git-mem- i / git-me-sini istiyor go-VNPOSS-ACC go-VN-POSS3SG wants s(he) ‘s(h)e wants (that) I (would/should) go home’ / s(h)e wants (that) s(he) (would/should) go’ While the CT speaker uses <Vol+-(i)di> to express possibility, wish etc., the ST speaker achieves the same purposes by other distinctive grammatical means, such as nominalised verbs [above abbreviated as VN]. -
Post-Conflict Reconstruction in Sri Lanka and Cyprus: Avoiding a Stalemate Jyotsna Shankar Claremont Mckenna College
Claremont Colleges Scholarship @ Claremont CMC Senior Theses CMC Student Scholarship 2011 Post-Conflict Reconstruction in Sri Lanka and Cyprus: Avoiding a Stalemate Jyotsna Shankar Claremont McKenna College Recommended Citation Shankar, Jyotsna, "Post-Conflict Reconstruction in Sri Lanka and Cyprus: Avoiding a Stalemate" (2011). CMC Senior Theses. Paper 201. http://scholarship.claremont.edu/cmc_theses/201 This Open Access Senior Thesis is brought to you by Scholarship@Claremont. It has been accepted for inclusion in this collection by an authorized administrator. For more information, please contact [email protected]. CLAREMONT McKENNA COLLEGE POST-CONFLICT RECONSTRUCTION IN SRI LANKA AND CYPRUS: AVOIDING A STALEMATE SUBMITTED TO PROFESSOR BILL ASCHER AND DEAN GREGORY HESS BY JYOTSNA SHANKAR FOR SENIOR THESIS FALL-SPRING/2010-2011 APRIL 12, 2011 ABSTRACT ................................................................................................................. 1 LIST OF ACRONYMS .............................................................................................. 2 CHAPTER ONE: GOALS ......................................................................................... 4 SRI LANKA ................................................................................................................. 4 CYPRUS .................................................................................................................... 11 CHAPTER 2: BACKGROUND AND TRENDS ................................................... 19 -
Cyprus 1St Evaluation Report
Strasbourg, 27 September 2006 ECRML (2006) 3 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES APPLICATION OF THE CHARTER IN CYPRUS Initial monitoring cycle A. Report of the Committee of Experts on the Charter B. Recommendation of the Committee of Ministers of the Council of Europe on the application of the Charter by Cyprus The European Charter for Regional o r Minority Languages provides for a control mechanism to evaluate how the Charter is applied in a State Party with a view to, where necessary, making Recommendations for improvements in its legislation, policy and practices. The central element of this pro cedure is the Committee of Experts, established in accordance with Article 17 of the Charter. Its principal purpose is to examine the real situation of the regional or minority languages in the State, to report to the Committee of Ministers on its evaluati on of compliance by a Party with its undertakings, and, where appropriate, to encourage the Party to gradually reach a higher level of commitment. To facilitate this task, the Committee of Ministers has adopted, in accordance with Article 15.1, an outline for the periodical reports that a Party is required to submit to the Secretary General. The report shall be made public by the government concerned. This outline requires the State to give an account of the concrete application of the Charter, the general policy for the languages protected under its Part II and in more precise terms all measures that have been taken in application of the provisions chosen for each language protected under Part III of the Charter. -
Turkic Toponyms of Eurasia BUDAG BUDAGOV
BUDAG BUDAGOV Turkic Toponyms of Eurasia BUDAG BUDAGOV Turkic Toponyms of Eurasia © “Elm” Publishing House, 1997 Sponsored by VELIYEV RUSTAM SALEH oglu T ranslated by ZAHID MAHAMMAD oglu AHMADOV Edited by FARHAD MAHAMMAD oglu MUSTAFAYEV Budagov B.A. Turkic Toponyms of Eurasia. - Baku “Elm”, 1997, -1 7 4 p. ISBN 5-8066-0757-7 The geographical toponyms preserved in the immense territories of Turkic nations are considered in this work. The author speaks about the parallels, twins of Azerbaijani toponyms distributed in Uzbekistan, Kazakhstan, Turkmenistan, Altay, the Ural, Western Si beria, Armenia, Iran, Turkey, the Crimea, Chinese Turkistan, etc. Be sides, the geographical names concerned to other Turkic language nations are elucidated in this book. 4602000000-533 В ------------------------- 655(07)-97 © “Elm” Publishing House, 1997 A NOTED SCIENTIST Budag Abdulali oglu Budagov was bom in 1928 at the village o f Chobankere, Zangibasar district (now Masis), Armenia. He graduated from the Yerevan Pedagogical School in 1947, the Azerbaijan State Pedagogical Institute (Baku) in 1951. In 1955 he was awarded his candidate and in 1967 doctor’s degree. In 1976 he was elected the corresponding-member and in 1989 full-member o f the Azerbaijan Academy o f Sciences. Budag Abdulali oglu is the author o f more than 500 scientific articles and 30 books. Researches on a number o f problems o f the geographical science such as geomorphology, toponymies, history o f geography, school geography, conservation o f nature, ecology have been carried out by academician B.A.Budagov. He makes a valuable contribution for popularization o f science. -
Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages
Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages By Robert Lindsay Abstract: The Turkic family of languages with all important related dialects was analyzed on the basis of mutual intelligibility: (1) To determine the extent to which various Turkic lects can understand each other. (2) To ascertain whether various Turkic lects are better characterized as full languages in the own in need of ISO codes from SIL or rather as dialects of another language. (3) To analyze the history of various Turkic lects in an attempt to write a proper history of the important lects. (4) To attempt to categorize the Turkic languages in terms of subfamilies, sub-sub families, etc. The results were: (1) Rough intelligibility figures for various Turkic lects, related lects and Turkish itself were determined. Surprisingly, it was not difficult to arrive at these rough estimates. (2) The Turkic family was expanded from Ethnologue's 41 languages to 53 languages. Splitting: a number of new languages were created from existing dialects, as these dialects were better characterized as full languages than as dialects of another tongue. Lumping: a few existing languages were eliminated and re-analyzed as dialects of another or newly created language. (3) Full and detailed histories for many Turkic lects were written up in a coherent, easy to understand way, a task sorely needed in Turkic as histories of Turkic lects are often confused, inaccurate, controversial, and incomplete. (4) A new attempt was made at categorizing the Turkic family that rejects and rewrites some of the better-known characterizations. Acknowledgments: This paper could not be written without the generous support and kind, wise heart of Professor Suer Eker of Bashkent University in Ankara, who is in charge of the book project where this article is published. -
“THEY TEACH US to HATE EACH OTHER” a Study on Social Impediments for Peace-Building Interaction Between Young Cypriot Women
UMEÅ UNIVERSITY Umeå Centre for Gender Studies “THEY TEACH US TO HATE EACH OTHER” A Study on Social Impediments for Peace-Building Interaction Between Young Cypriot Women Linnéa Frändå Magister Thesis in Gender Studies Spring 2017 Advisor: Liselotte Eriksson Linnéa Frändå ABSTRACT The yet unresolved interethnic conflict on the island of Cyprus known as the ‘Cyprus Problem’ is one of the longest persisting conflicts in the world stretching over five decades. The conflict is between the Greek-Cypriots and Turkish-Cypriots and has consequently divided the Island into a Greek-Cypriot administrated southern part, and a Turkish-Cypriot administrated northern part. Despite the opening of the borders in 2003, which granted permission to cross over to each side, studies show that the peace-building interaction between the younger generations remains limited. Through in-depth interviews with ten young Cypriot women, the thesis analyses social factors impeding the interaction across the divide and provide an understanding of the women’s perception of peace in Cyprus. The politicisation of the construction of belonging continues to disconnect the women from a shared Cypriot identity and hence impedes interaction across the divide. Further, the context of the negotiations has created a stalemate on peace-building interaction for many of the women and had a negative impact on their views on politics in general. The study reaffirms that women’s political involvement is essential to bring about peace and reconciliation in Cyprus. Keywords: Cyprus, conflict, identity, politics of belonging, women, peace 2 Linnéa Frändå TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................................................................................................................. 4 THEORETICAL FRAMEWORK ....................................................................................................... 6 Ethnic conflict through a gendered lens ......................................................................................... -
L.K. Meirambekova1 , G.R. Dautova2* the HISTORICAL ROLE of KAZAKH LANGUAGE in the SYSTEM of TURKIC LANGUAGES
ISSN 1563-0323, eISSN 2618-0782 Филология сериясы. №1 (181).2021 https://philart.kaznu.kz IRSTI 16.21.25 https://doi.org/10.26577/EJPh.2021.v181.i1.ph13 L.K. Meirambekova1 , G.R. Dautova2* 1 L.N. Gumilyov Eurasian National University, Kazakhstan, Nur-Sultan 2Al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan, Almaty *e-mail: *[email protected] THE HISTORICAL ROLE OF KAZAKH LANGUAGE IN THE SYSTEM OF TURKIC LANGUAGES The article touches upon the historical role of Kazakh language in the system of Turkic languages, as the former passed on its own way to the formation of different subethnical processes which lasted for several centuries. It comes as no surprise that it is necessary to know well the nature of the given ethnos itself to study any ethnic language. The knowledge of only internal language laws is not sufficient to recognize the original nature of any ethnic language and it goes without saying that its ultimate roots is directly related to the culture, history, religion and way of living of the ethnic groups speaking this lan- guage for centuries. Therefore, the way of study the national language through the combined research of the ethnic language, culture and cognition, and the history led to the birth of the totally new directions in the field of linguistics as anthropolinguistics, psycholinguistics and cognitive, social linguistics. The language of that time, which formed the basis of the ethnogenesis of Kazakh people who contributed to the formation of the nation were applied by the tribes and people are considered as the historical basis of modern Kazakh language.