Ofoegbu Cyril Okechukwu [email protected] Department of English, Anambra State University, Igbariam Campus, Anambra State

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ofoegbu Cyril Okechukwu Ofoegbucyril@Yahoo.Com Department of English, Anambra State University, Igbariam Campus, Anambra State ENGLISH AND HAUSA LOAN WORDS IN TIV BY Usar, Ignatius Iornenge [email protected] Department of Linguistics and Nigerian Languages University of Jos AND Ofoegbu Cyril Okechukwu [email protected] Department of English, Anambra State University, Igbariam Campus, Anambra State. 1 Abstract The Tiv language spoken largely in Nigeria and some parts of Cameroon should on the face value be thought to have developed so much considering that studies in the language started in the early 20th Century. However, owing to contact with the Hausa language and the status of the English language as the National/Official language of Nigeria, words from the Hausa and English languages shave been loaned into the Tiv through various processes. This paper examines English and Hausa adopted words into Tiv with the aim of finding out the enormity of loanwords from the two. The paper also examines strategies adopted by the Tiv language in naturalizing and integrating the loan words into the target language. 2 1.0 Historical Background of the Tiv People There is no agreement among scholars as to the original home of the Tiv from where they may have started their migration to the present home. One can of course say this of most, if not all the ethnic groups in Nigeria. Most accounts however indicate that the Tiv are of Bantu stock, and therefore must have had their original home somewhere in central Africa. The linguistic approach to the question attempts to establish a link between the Negro groups by pointing to the similarity of language. Abraham (1933) bases his thesis on a Congo origin for the Tiv on a sixty­seven word list. The list purports that to demonstrate some similarity between Tiv language and the Bantu Nyanza who live in present day Malawi. The time of Tiv migration to their permanent homeland cannot be known with any certainty, however, Downes (1933) cited in Wegh (1997) estimates that the really general migration into the present area began around 1800 and that the Tiv were present south of the Benue River in large numbers by 1850. The various clans shifted position until 1890 when the boundaries were rather well established and permanent settlement undertaken. Greenberg (1963) provides a broad and significant framework for classifying African languages which has earned the status of a reference point. Tiv is a member of the Bantoid languages a sub­division of Benue Congo group where it forms a prominent part of the sub group. Benue Congo is a sub­family of the Niger­Congo family. Today, the Tiv people are predominantly found in central Nigeria and a significant number in the Republic of Cameroon in West Africa. Gboko is the headquarters town of the Tiv. Studies by Udu, Dooga, and Isa ( 1998, p.2 and Udu 1999, p.4) cited in Udu (2009) have revealed that in Nigeria, the Tiv people occupy over thirty three (33) Local Government Areas across Benue, Nassarawa, Taraba and Cross River States. In Benue State alone, the Tiv settle in large numbers in Buruku, Gboko·, Guma, Katsina­Ala, Konshisha, Kwande, Ushongo, Makurdi, Vandeikya, ,Gwer, Gwer­West, Ukum, Tarka and Logo Local Government Areas. In Cross River State, they are found in Yala, Boki, Obudu and lkom areas while in Taraba State, the Tiv language is spoken in their settlement areas such as Aldokolor, Sardauna, Wukari, lbi , Bali, Takum, Donga, and Gasol Local Government Areas while in Nassarawa State they settle in Lafia, Keana, Doma, Awe, Nassarawa and Obi. Furthermore, the Tiv are also found in Qu'an Pan, Shendam and Langtang South in Plateau State. Considering the geographical spread and the large number of speakers, Tiv language is indeed a very important language. It is an interesting scenario that in spite of the fact that while the English and Hausa languages belong to the Indo­European and Chadic family respectively, Tiv language which is a Bantu language borrowed excessively from the two. Although Hausa, the largest known Chadic language is spoken in Nigeria, Tivland does not share any close geographical affinity with speakers of the language. One wonders therefore, why languages indigenous to Nasarawa, Taraba, Cross River and Plateau states have not found their way into the Tiv lexicon. The plausible explanation for this is simply that languages indigenous to these states have themselves heavily depended on the Hausa language thus serving as ‘buffer languages which facilitated the extensive loanwords found in the Tiv lexicon. From the above information therefore, it can be asserted that a large number of the Hausa words adopted into the Tiv language were originally English or other languages from which the Hausa might have also borrowed. Consider the following words: 3 English Hausa Tiv Gloss Table Tebur Tebul Table Shovel Shebur Shebul Shovel Bread Burodi Beredi Bread Mango Mangoro Mongoo Mango Field Fili Fiidi Field Garage Gareji Galeeji Garage Government Gwamnati Gomenti government 1.1 Hegemonic Influence of the Hausa Language evidenced in Loanwords The nature of the Hausa people of Nigeria as traders and the influence which the Hausa language has on many languages in the Northern part of the country has made encouraged the growth and continual blossoming of the language. According to Busa (2008) ‘Hausa Language has virtually captured almost all the minor languages of Northern Nigeria in so many ways. This process has compelled the native speakers of the minority languages to adopt Hausa words into their vocabulary through the processes of loan­adoption, coinage, extension of meaning and loan­ translation.’ This process has also helped in developing the vocabulary of the Tiv language and has made for ease of interaction with their neighbouring communities who have also fallen prey to the Hausa language’s hegemonic influence and assimilation processes. This paper is therefore concerned with English and Hausa adopted words in Tiv only. 1.2 What is Loanword and what Factors Necessitate Loaning According to Crystal (2008, p.286) a ‘loan’ is a linguistic unit (usually a lexical item) which has come to be used in a language or dialect other than the one where it originated. It says further that several types of loan process has been recognized, such as loan words (where both form and meaning are borrowed, or assimilated with adaptation to the phonological system of the new language; loan blends, loan shifts and loan translations. Mathews (2007:230) describes a loan word as a word imported by borrowing from another language. Such words are sometimes adapted directly to fit the sound patterns of the borrowing language. Millar (2007:21­22) says there are many different ways of acquiring new words in language, some of them exceedingly common, others rather unusual but the simplest and most obvious source of all in borrowing. The process of acquiring new words is curiosly called borrowing because the lending language does not lose the use of the word, nor does the borrowing language intend to give it back. Why should people be so eager to borrow somebody else’s word? Linguists have proposed so many reasons for loaning of lexical items from one language to another which include: i. the word is the name of something genuinely new to speakers of the borrowing language; ii. the need to designate new things, persons, places and concepts for which a language has no term(s) in its vocabulary but has sufficient contact with another language which has these terms; iii. to enhance communicative competence amongst speakers of different languages in 4 contact; and iv. to promote scientific and technological development and advancement of the borrowing language, amongst other reasons. 2.0 English Loan Words in Tiv This study shows that there are a large number of English loanwords in Tiv. Words denoting mostly household items, clothing, means of transportation, school materials etc. have been loaned into the Tiv language. These words in the Tiv vocabulary were originally English and did not come into the lexicon through any buffer languages. These words are loaned into the Tiv language directly from the English language, they include the following: English Names Tiv Adopted Name Gloss Shirt Sheti Shirt Air conditioner Eakondishena Air conditioner Skirt Siketi Skirt Cup Koopu Cup Plate Peleti Plate Drum Durum Drum Digger Ijiga Digger Black board Belakaboodu Black board Desk Deseke School desk Duster Doseta Duster Pencil Pensel Pencil Biro Biro/bairo Biro Dust bin Dosebin Dust bin Cupboard Koboodu Cupboard Whistle Wusul Whistle Ball Bol Ball Teacher Tica Teacher Wheel barrow Wiibaro Wheelbarrow Pick up Pikov Pick up van Tractor Turokoto Tractor Grader Gereda Grader Pastor Paseto Pastor Lawyer Loya Lawyer Chairman Ciaman Chairman Deacon Diakon Deacon Dictionary Dikishenali Dictionary Typewriter Tapirata Typewriter Ink Inki Ink Brush Buroshi Brush Soldier Orshoja Soldier It is noticeable that the English words assume a new phonological shape in the Tiv language. 5 This is because in order for borrowed material to be fully integrated into the recipient language it must be adapted into the existing patterns of that language. The phonological shape of the borrowed item has to be made to conform to recipient­language patterns. Hence we find English words loaned into the Tiv language spelt as if it were written in the English phonetic forms. 3.0 Hausa Loanwords in Tiv This study shows that there are a large number of English and Hausa loanwords in Tiv. Words relating to names of animals, plants and fruits, commerce and transport, household items/utensils, professions as well as clothing have, over the years, found their ways into t h e Tiv language. Some of the words in these categories are presented thus: 3.1 Hausa Words Relating to Animals Tiv language has borrowed a lot of Hausa names relating to animals.
Recommended publications
  • National Reading Framework
    Amendment 01 - Solicitation Number: 72062021R00001 - LEARN to Read Activity Attachment J.13 – DRAFT National Reading Framework Nigerian Educational Research and Development Council NATIONAL READING FRAMEWORK July 2020 0 1 Table of Contents ABBREVIATIONS AND ACRONYMS ...................................................................................................................... 4 MESSAGE FROM THE EXECUTIVE SECRETARY ...................................................................................................... 5 RATIONALE FOR A NATIONAL READING FRAMEWORK: EVIDENCE FROM A DECADE OF RESEARCH ON YOUNG CHILDREN’S READING SKILLS IN NIGERIA. ........................................................................................................... 8 NATIONAL EVALUATION FRAMEWORK FOR READING (NEF-R) ........................................................................... 15 FOUR PERFORMANCE LEVELS .......................................................................................................................................... 15 TABLE 1: DEFINITIONS OF THE PROFICIENCY LEVELS ............................................................................................................. 16 TABLE 2: MINIMAL GRADE-LEVEL EXPECTATIONS – LOWER PRIMARY .................................................................................... 17 TABLE 3: MINIMAL GRADE-LEVEL EXPECTATIONS – UPPER PRIMARY ..................................................................................... 22 CRITERIA FOR GRADE-LEVEL TEXTS ...................................................................................................................
    [Show full text]
  • A Contrastive Analysis of English and Tiv Segmental Phonemes: Implications in ESL Learning
    International Journal of Innovative Literature, Language & Arts Studies 3(4):1-6, Oct. –Dec. 2015 © SEAHI PUBLICATIONS, 2015 www.seahipaj.org ISSN: 2360-896X A Contrastive Analysis of English and Tiv Segmental Phonemes: Implications in ESL Learning 1NWABUDIKE Christopher Eziafa; 2KAAN, Aondover Theophilus & 3ANASO, George Nworah (Ph.D) Department of Languages and Linguistics, Federal University Dutsin-Ma, Katsina State, Nigeria [email protected] (Correspondent Author); [email protected]; [email protected] ABSTRACT The goal of contrastive study is to examine the differences that exist between languages and the challenges they pose to second language learners. This paper focuses on a contrastive analysis of the segmental phonemes of the Tiv and English languages with emphasis on the implication of the differences in the learning of English as a second language by people whose first language is Tiv. The study reveals that while Tiv language has more consonants than the English language, both languages have the same number of vowels, but Tiv vowels /a/ and /o/ are not found in English, just as English vowels /∂/ and /æ/ are not present in Tiv. Herein lies the dilemma of the Tiv learner of English language. The work ends with some suggestions on how to eradicate or at least grossly minimize the resultant interference. Keywords: Contrastive analysis, Segmental, Tiv, ESL. INTRODUCTION Contrastive analysis, as a branch of applied linguistics, aims at systematically comparing two or more languages to determine their areas of similarities and differences with their implication on language learning and teaching. Theoretically, contrastive analysis is based on structural linguistics and behavioral psychology.
    [Show full text]
  • Historicolinguistic Study of Convergence and Divergence in the Tivoid Languages Phylum
    HISTORICOLINGUISTIC STUDY OF CONVERGENCE AND DIVERGENCE IN THE TIVOID LANGUAGES PHYLUM by ALYEBO, NELSON ORKAAN PG/Ph.D/08/49237 Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages UNIVERSITY OF NIGERIA, NSUKKA DECEMBER, 2015 HISTORICOLINGUISTIC STUDY OF CONVERGENCE AND DIVERGENCE IN THE TIVOID LANGUAGES PHYLUM by ALYEBO, NELSON ORKAAN REG. NO: PG/Ph.D/08/49237 A Ph.D Thesis submitted to the School of Postgraduate Studies in fulfilment of the requirements for the award of Ph. D Degree in Linguistics in the Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages, Faculty of Arts, University of Nigeria, Nsukka. DECEMBER, 2015 APPROVAL PAGE This thesis has been read and approved as meeting the requirements for the award of the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Linguistics, Igbo and Other Nigeria Languages, University of Nigeria, Nsukka. By ----------------------------------------- ------------------------------------ Dr. Chris Uchenna Agbedo External Examiner Supervisor --------------------------------- --------------------------- Prof. R. I. Okorji Internal Examiner Head of Department -------------------------------- Prof. Pat. Okpoko Dean, Faculty of Arts CERTIFICATION PAGE This is to certify that Alyebo, Nelson Orkaan PG/Ph.D/08/49237, a postgraduate student in the Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka has satisfactorily completed the requirements for the award of the Degree of Doctor of Philosophy (Ph.D) in Linguistics. This research work is original and has not been submitted in part or full for any degree of this or any other University. ---------------------------------- ------------------------------- Dr. Chris Uchenna Agbedo Alyebo, Nelson Orkaan (Supervisor) PG/Ph.D/08/49237 DEDICATION To the loving memory of my late grandmother, Mama Ukuma Agbakor; who first showed me the way to school.
    [Show full text]
  • An Overview of Etulo: an Idomoid Language
    International Journal of Lan guage and Linguistics 2021; 9(3): 133-139 http://www.sciencepublishinggroup.com/j/ijll doi: 10.11648/j.ijll.20210903.20 ISSN: 2330-0205 (Print); ISSN: 2330-0221 (Online) An Overview of Etulo: An Idomoid Language Chikelu Ihunanya Ezenwafor-Afuecheta 1, Inyani Adams 2 1Department of Linguistics, Nnamdi Azikiwe University, Awka, Nigeria 2Department of Linguistics, Benue State University, Makurdi, Nigeria Email address: *Corresponding author To cite this article: Chikelu Ihunanya Ezenwafor-Afuecheta, Inyani Adams. An Overview of Etulo: An Idomoid Language. International Journal of Language and Linguistics . Vol. 9, No. 3, 2021, pp. 133-139. doi: 10.11648/j.ijll.20210903.20 Received : January 12, 2021; Accepted : May 19, 2021; Published : June 7, 2021 Abstract: Etulo is an Idomoid language spoken in two Nigerian states: Taraba and Benue. This work gives an overview of the core linguistic features of Etulo as spoken in Benue state. At the phonological level, we highlight the Etulo sound system, its tonal features, syllable structure and the most common phonological processes attested. At the morphological level, we focus on its derivational morphology which involves morphological processes such as affixation, reduplication and compounding. We give a list of the identified word classes with emphasis on the noun and verbal system. Also discussed, are grammatical features which are considered areal such as its rich class of ideophones and verb serialization. Our findings show that Etulo shares some core structural features with other Idomoid languages such as Idoma. The data used for this study are obtained from Etulo language consultants who are native speakers.
    [Show full text]
  • Computer Assisted Language Learning (Call)
    Studii şi cercetări filologice. Seria Limbi Străine Aplicate COMPUTER ASSISTED LANGUAGE LEARNING (CALL): ITS PROSPECTS AND CONSEQUENCES FOR NIGERIAN LANGUAGES / L'APPRENTISSAGE DE LA LANGUE À L'AIDE DES TICE: PERSPECTIVES ET CONSÉQUENCES POUR LES LANGUES NIGÉRIENNES / ÎNVĂŢAREA LIMBII CU TIC: PERSPECTIVE ŞI CONSECINŢE PENTRU LIMBILE NIGERIENE1 Abstract: The shift in language learning today is from “classical teaching environment” to “self-learning environment”. In Nigeria today, although CALL efforts are made by schools and individuals, these effort are geared towards the English language learning other than Nigerian languages. This paper seeks to explore the development of CALL for Nigerian Languages and the challenges of running CALL in Nigeria. The results indicate that CALL for Nigerian languages is needed and should be promoted. CALL in Nigerian can only be successful if the shortcomings of CALL are recognized and the mitigating circumstances tackled. Adequate arrangements must be made to manage CALL and Teacher-Assisted language learning (TALL) in consideration of the socio- economic impact of CALL on the teachers Nigerian languages. The attitude of Nigerians towards Nigerian languages should be positive. The government, corporate bodies and individuals must intervene in CALL programs in schools so as to control the resulting high tuition fee. Key words: Nigeria, Languages, Learning, Computer Assisted Language Learning (CALL), Self-learning, Teacher Assisted Language Learning (TALL), environment. 1.0 Introduction Computer Assisted Language Learning (Henceforth CALL) is a form of learning based on artificial intelligence. By Artificial Intelligence, it is implied that the work cognitively tied to the human intellect has been transferred to machines that have no cognition, but have the patience and consistency for teaching.
    [Show full text]
  • Tiv Origins of Nationhood and Migration Into the Benue Valley, C. 1500-1900
    Tiv Origins of Nationhood and Migration into the Benue Valley, c. 1500-1900. Terhemba Wuam, PhD, Department of History and International Studies, Ibrahim Badamasi Babangida University, Lapai, Niger State, Nigeria. Abstract This paper is an exploration of the subject of Tiv origins, development of nationhood and the process of their migration into the Benue valley and Nigeria from c.1500-1900. The paper considers the debate on the classification of the Tiv as belonging to the Bantu group and concludes that the Tiv belong to the Bantu language family. It however, notes that on the question of a pure tribe origin, the Tiv nation was more likely formed by incorporation of several groups into what became the Tiv nation. The paper concludes with a portrayal of the migration process from the Bantu homeland in the vicinity of Cameroon by the Tiv from c.1500 into the Benue valley and the process of their settlement in present-day Nigeria. Key Terms: Tiv Origins, Benue Valley, and Bantu Language. Introduction The Tiv nation had always considered itself as descending from one ancestor, the putative father Tiv, who himself descended from Takuruku Anyamazenga. In his analysis of Tiv origins and in his critical evaluation of the concept of a nation, Iyo had attempted to show that there might not be anything like a pure ethnic group at all (Iyo 1994). Iyo’s view is that it is ambiguous to ascribe a unique national identity or stamp to a group of people beyond the fact of the geographical area that they occupy (Iyo 1994:55).
    [Show full text]
  • Translating Medical Terms Into Tiv Language – Problems and Prospects
    18 Translating Medical Terms into Tiv Language – Problems and Prospects By AKASE TIAV THOMAS Department of Languages and Linguistics, Nasarawa State University, Keffi. Abstract The issue of translating medical concepts in Tiv language should be viewed with great concern, interest and attention. This has become necessary for most of our medical doctors and health workers who do not have the linguistic competence either in their mother tongue or in the language of the immediate community where they are working. Moreover, most of their patients are illiterates and cannot express themselves fluently in English language, which results into communication barrier. This paper therefore, intends to examine the importance of translating medical terms into Tiv language, suggest steps in translating medical terms into Tiv language and highlight the problems and prospects of the exercise in Tiv language. Medical terms are terms used for the accurate description of the human body and associated components, conditions, processes and procedures in a science based manner. Term creation is part of linguistic engineering as it involves a systematic and organized adaptation of a language by acclimatization of neologies corresponding to new ideas. Language engineering is a mechanism of language planning that recognizes problems and moves on to “engineer” solutions to such problems. Owing to the fact that a proportion of our population is illiterate, there is an urgent need to translate and create where necessary medical terms in Tiv language to enable the illiterate dwellers benefit from the improved health care system and to enable them also improve their lives and society. The Need for the Use of Tiv Language in the Medical Domain The importance of using mother tongue or language of the environment in our daily activities need not be over-emphasized.
    [Show full text]
  • Page 1 1 S Y N T a C T I C U N I V E R S a L S a N D
    1 SYNTACTIC UNIVERSALS AND SEMANTIC CONSTRAINTS Statistical and other Comparative Evidence from the Study of Verbs and A djectives by Martin Hugh Prior School of Oriental and African Studies Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of the University of London 1985 ProQuest Number: 10673219 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673219 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 2 Abs tr a c t This study is concerned with the examination of word-order universals and the attempt to explain the diverse statistical patterns by means of a variety of semantic structures. Central to my study is a critique (a) of Hawkins's approach, the Universal Consistency Hypothesis, and its concentration upon apparently exceptionless universals, and (b) the Bartsch-Vennemann approach which breaks down structures generally into OPerator-Operand pairs. In Part I, I introduce a geographically and genetically representative sample of 75 languages, and show that not only are violations to be found to Hawkins's principles of consistency, but that they are statistically predictable.
    [Show full text]
  • Second International Conference On: Challenges of Development in Africa
    THE CATHOLIC UNIVERSSITY OF EASTERN AFRICA Second Annual International Conference on: Challenges of Development in Africa Organized by The Catholic University of Eastern Africa (CUEA) Main Campus, Langata, Nairobi When: June 25-29, 2013, Nairobi, Kenya Day 1 – 26 Day 2 - 27 Day 3 - 28 2013 Conference Programme Message from Prof Maurice Nyamanga Amutabi, Convenor of 2nd International Conference Welcome to the Catholic University of Eastern Africa (CUEA)! Ladies and gentlemen, I would like to take this opportunity to invite you to the Second Annual International Interdisciplinary Conference, taking place at the Catholic University of Eastern Africa (CUEA), June 25-29, 2013, Nairobi, Kenya on behalf of the top management of this university, led by our Vice Chancellor Most Rev. Dr. Pius Rutechura, DVC Academic Prof. Justus Mbae, DVC Administration Prof. Juvenalis Baitu, and DVC Finance Bro. Dr. Bekit. It is a great honour to welcome all of you, to this important conference. In Things Fall Apart, Chinua Achebe talks about the lizard that jumped from the 2 high iroko tree and said he would praise himself if no one else did. Last year’s conference was the greatest ever! I am excited to note that many of you are coming back after attending the highly acclaimed 1st Annual International Interdisciplinary Conference which set CUEA record by bringing on campus over 500 people. It gives me great pleasure and honour to welcome new participants, and back those who were here last year and let you know this time round there are about 600 of you coming to our campus, and we know this year’s conference, like Juan Antonio Samarach often said of the Olympics, “will be the greatest ever!” The Annual Conference The annual conference has just been confirmed as annual indeed! Some annual conferences die with the inaugural one.
    [Show full text]
  • Inter-Group Relations in Wukari and Donga Areas, 1900-1992: a Case Study of the Jukun and Chamba Peoples
    INTER-GROUP RELATIONS IN WUKARI AND DONGA AREAS, 1900-1992: A CASE STUDY OF THE JUKUN AND CHAMBA PEOPLES BY MORDAKAI SULE DANSONKA B A HISTORY (MAIDUGURI) 2005 M.A/ARTS/1778/2011-2012 A DISSERTATION SUBMITTED TO THE SCHOOL OF POSTGRADUATE STUDIES, AHMADU BELLO UNIVERSITY, ZARIA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE AWARD OF A MASTER OF ARTS DEGREE IN HISTORY DEPARTMENT OF HISTORY, FACULTY OF ARTS AHMADU BELLO UNIVERSITY, ZARIA, NIGERIA JANUARY, 2016 i DECLARATION I declare that the work in this Dissertation titled INTER-GROUP RELATIONS IN WUKARI AND DONGA AREAS, 1900-1992: A CASE STUDY OF THE JUKUN AND CHAMBA PEOPLEShas been carried out by me in the Department of History, Ahmadu Bello University, Zaria. The work is by no means a replication, except for some information derived from the Literature and has been duly acknowledged by footnotes and references. No part of this dissertation was previously presented for another degree or diploma in this or any other institution. MordakaiSuleDansonka________________________________ Name of Student Signature Date ii CERTIFICATION This dissertation entitled INTER-GROUP RELATIONS IN WUKARI AND DONGA AREAS, 1900-1992: A CASE STUDY OF THE JUKUN AND CHAMBA PEOPLES, by MordakaiSuleDansonka meets the regulations governing the award of the Degree of Master of Arts ofAhmadu Bello University, Zaria, and is approved for its contribution to knowledge and literary presentation. ____________________ ___________________ ____________________ External Examiner Signature Date ____________________ ________________________________________
    [Show full text]
  • Applicability of the Theory of Phonology to the Sound System of Tiv Language
    IOSR Journal Of Humanities And Social Science (IOSR-JHSS) Volume 19, Issue 4, Ver. I (Apr. 2014), PP 74-80 e-ISSN: 2279-0837, p-ISSN: 2279-0845. www.iosrjournals.org Applicability of the Theory of Phonology to the Sound System of Tiv Language 1Kaan, Aondover Theophilus, 2Yoo, Angwe Sebastine 1Department of English, Federal University, Dutsin-ma, Katsina State, Nigeria. 2Department of Linguistics,University of Nigeria, Nsukka. Abstract: This descriptive study is an appraisal of the applicability of the theory of phonology to the sound system of Tiv language. It examines the phonology of Tiv, to see its conformity to the universal patterning of sounds in human language. In doing this, the study employs the descriptive method of research by observing the native speakers of the language and describing how the theory of phonology applies to Tiv language, using the phoneme theory, the distinctive features theory and the tone/pitch contours theory as testing grounds. The findings reveal that the theory of phonology is essential to the formation and combination of sounds in Tiv. It concludes that Tiv language, just like any other language, has its phonology derived from the universal phonetic application of phonological rules, in line with acceptable phonological theories. Key words: theory, phonology, phoneme, pitch, Tiv language I. Introduction Language as a medium of communication has been a distinguishing factor between human beings and animals, a feature which defines humans as rational and a tool in the hands of man to subdue even animal brutality. Tiv language is part of the Southern Bantiod -Tiviod family as well as a branch of the Benue-Congo and ultimately the Niger-Congo family.
    [Show full text]
  • Comprehensive Tiv Orthography Comprehensive Tiv Orthography
    Copyright © 2012 D.T. Karshima Comprehensive Tiv Orthography Printed for Doo-Ter Books Publications by Azaben All rights of this book are reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means – electronic, mechanical, photocopy, recording, or otherwise; without the prior permission of the copyright owner – except for brief quotations for the purpose of review or comment. ISBN: 978-978-923-355-7 Revised and Reprinted 2014 Doo-Ter Books Publications, Makurdi For further information or order of more copies, contact: Doo-Ter Books Publications Makurdi. ℡: 08032507208 e-mail: [email protected] D.T. Karshima 2 DEDICATION Contents This work is dedicated to the Tiv Language Studies and Foreword…………………..……...........................…..vii Development Association; and to all who love to study Tiv Acknowledgments ........................................................x language. Introduction................................................................... Chapter 1 The alphabets………....................……………..……. Vowels Monophthongs and diphthongs Consonants sounds Word sounds ‘C’ value Chapter 2 Phonetic symbols......................................................... The syllabic nasal ‘ ṁ’ ‘ng’, and ‘ñg’ The palatal nasal ‘ny’ Chapter 3 Consonant clusters………………………………… i. digraphs ii. trigraphs iii. tesseragraphs Chapter 4 The problem of spellings............................................. i. R and L ii. YW or WY? iii. ou/ogh, wou/wogh, ityough/ ityogh etc. Chapter five Tone marks.................................................................. The acute The grave The tilde 3 4 The caron Foreword The hyphen Tiv language studies have received a boost from writers and The circumflex linguists alike in the last two decades. The most remarkable thing about this phenomenon is that Tiv sons and daughters, speakers of Conclusion………………………………………………. the language have begun to consider it as an area worthy of their academic attention.
    [Show full text]