Compendiumofcomp01schluoft Bw

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Compendiumofcomp01schluoft Bw 828 Broadway Class Columbia College Library Madison Av. and 49th St. New York. Beside the main topic this book also treats of Subject No. On page Subject No. On page COMPARATIVE GRAMMAR. A COMPENDIUM COMPARATIVE GRAMMAR INDO-EUROPEAN, SANSKRIT, GREEK AND LATIN LANGUAGES. AUGUST SCHLETCHEK. TRANSLATED FROM THE THIRD GERMAN EDITION BY HERBERT BENDALL, M.A. CHR. COLL. GAME. I. LONDON: TRUBNER & CO., 57 AND 59, LUDGATE HILL. 1874. All rights reserved. fl 1 j HERTFORD: PRINTED BT STEPHEN AUSTIN AND SONS. TRANSLATOR'S PREFACE. THIS book is a translation of those parts of Schleicher's 'Compendium der vergleichenden Grammatik der Indo- germanischen sprachen' which treat directly of the Indo-European original language, Sanskrit, Greek, and Latin : it was undertaken for the use of students of Greek and Latin Philology, on the suggestion of Mr. Peile, M.A., of Christ's. College, Cambridge, to whom I am indebted for several hints and corrections. My thanks are due to Herr Gustav Voigt also, for help kindly given. I shall be glad if readers will point out any mistakes in the translation. HERBERT BENDALL. LIVERPOOL COLLEGE, Oct. 1874. 99906 PEEFACE TO THE FIEST EDITION. THIS work is meant to be an elementary handbook for lectures and self-instruction. The want of such a work has been hitherto widely felt. The state of Indo- European Philology is now such that it has become possible to write a compendium of the comparative grammar of the Indo-European languages. After we have discarded that part which is still doubtful, there remains a large store of knowledge, embracing the different sides which language offers to scientific treat- ment: this knowledge will, in my opinion, stand un- shaken for all time. The chief object of a compendium of the Indo-European languages is to collect and ar- range in a short and appropriate form, and yet in an intelligible manner, these results of Indo-European Philology. "Where, however, it is impossible to 'avoid mentioning what is obscure and doubtful, it will be expressly characterized as such. It is no slight task to compose a first handbook of this kind treating of the formation of the Indo-Euro- pean languages : whether the writer of the present work has succeeded in temporarily satisfying the want, others must decide; but he begs them to take it into consideration that his book is a first essay in the direction pointed out. Vlll PREFACE. The following account of the origin of my book may to some extent at least show that I have honestly en- countered the difficulties of the task. I have been Academical Professor for fifteen years, and have lectured on Indo-European grammar from the outset out of ; partly sketching grammars particular Indo-European languages, from' a philological point of view, partly writing a grammar of the languages which collectively form a speech-stem, i.e. a so-called Com- parative Grammar. To infer from the number of hearers whom even these latter lectures attracted, and from the perseverance and attention with which I was listened to, they must have treated the subject in a manner intelligible to beginners. I have remodelled my notes more than once. It was a real pleasure to work for my hearers and pupils here: I am indebted to their encouragement and participation for the heartiness with which I undertook the complete re-arrangement of my treatise on Comparative Grammar of Indo-European languages, which I had delivered in two sets of half- yearly lectures. In these lectures on Indo-European grammar I felt the want of a printed elementary treatise, which should offer in the most appropriate way the necessary ex- amples and comparative tables. Dictating, and con- tinually writing on the black board, is wearisome both to hearers and to the lecturer. Hence the thought first occurred to me of having my paper multiplied in MS. for the use of my pupils. And from this arose by degrees what I have now completed, the composition PREFACE. IX of a compendium especially for beginners. This book is therefore my notes repeatedly revised, and this is the point of view from which I desire it to be used and criticized. It is to be understood that in my lectures I did not confine to the matter in the notes what is myself ; printed here is merely that part which I used to dic- tate. Enlargements on particular points and excursus by the way I have never denied myself. Those who make use of this compendium will perhaps take this into consideration. The attempt to reduce the compass of the book to the narrowest limits possible made it a necessity to banish from it all discussions as regards different views. Generally I have attempted, whenever I could, to arrange the facts in such a way that they carried their proofs with them : moreover, the materials are so copious that even in the lectures it is difficult to find time for a controversial statement of details. Circumstances unfortunately compelled me to finish the last preparation of the MS. for a printed compen- dium in a short time: but I hope that I have never- theless written a useful book. The design and execution of my work must speak for themselves; to discuss these points here would occupy too much space, and lengthen the compass of the pre- face to excess. AUGUST SCHLEICHEK. JENA, September, 1861. ABBEEYIATIONS. A.S. TABLE OF CONTENTS. INTRODUCTION. PAOK I. SCIENCE OF LANGUAGE 1 Grammar 1 II. CHIEF FOEMS OF LANGUAGES 2 (i.e. the arrangement of languages according to their morphology, as Monosyllabic, Confixative, and In- flexive) III. THE LITE OF A LANGUAGE 4 1. Its Development 4 2. Its Decay 4 Differentiation of Languages (Speech-stems, etc.) ... 4 IV. THE INDO-EUROPEAN LANGUAGES 5 1. The Asiatic group 5 2. The S.W.-European group 5 3. The N. -European group The earliest divisions of the Indo-European Language . Plan of the original separations Xll TABLE OF CONTENTS. GRAMMAR. I. PHONOLOGY. A. VOWELS. PAOB 1. INDO-EUROPEAN ORIGINAL LANGUAGE 9 Table of Sounds 9 2. Vowels 10 Examples 1. a-scale 10 2. -scale 10 3. w-scale 10 3. Vowel Sound-laws 12 4. SANSKRIT 12 Table of Sounds 13 Pronunciation of Sounds 14 5. Vowels 16 6. Examples 1. a-scale 16 Loss of a before r, l(r = ar, l=al] ... 17 Weakening: r~=ra 17 Loss before other Consonants =:, i=.ya 18 7. Weakening of a, firstly, to i and u 18 u = an, am 19 Weakening of a, secondly, to I and u (ir, ur = ar) . 19 8. Fundamental Vowel a 20 9. Step-formation of to a as root-vowel 21 Note. The roots ending in a which are usually classed with a 21 Step-formation of a in elements expressing relativity . 22 TABLE OF CONTENTS. Xlll PACK 10. 2. -scale; fundamental vowel i 22 Lengthening of i to I 22 11. First step-formation of i to e 23 Second step-formation of i to di 23 12. 3. w-scale; fundamental vowel u 24 Lengthening of u to u 24 13. First step-formation of u to o 24 Second step-formation of u to uu 24 14. Vowel Sound-laws 25 1 . Laws regulating the concourse of vowels 25 a. Contraction 25 b. Loss of a 26 c. Splitting-up of i (l} and u (u) into *y, uv . 26 d. Change into corresponding semi-vowel 26 15. 2. Vowel variations conditioned by neighbouring consonants 27 a. Lengthening of vowels before y 27 b. iy, iy=y 28 c. Contraction of yd to I (z also as product of older contractions) 28 d. Compensatory lengthening 29 e. Dulling of a to e and du 30 f. I 31 Auxiliary vowel i, 16. GEEEK. Table of Sounds 31 Their pronunciation 32 17. Vowels. Note. Ambiguity of sounds 33 18. Examples; 1. 0-scale. Loss 34 Weakening of a to t 34 Lengthening of this i to I 35 Weakening of a to v . 35 19. Fundamental vowel e = a .- 36 ; origl. o=iorigl. a 37 XIV TABLE OF CONTENTS. FAOK o beside a dialectically ........... 37 a = origl. a ., 37 a beside e 37 a = a+nasal , ... 38 38 20. Step-formations of a. First step : 1. e ...... 39 raised to o. 2. a raised to a, rj Second step, &> 40 21. 2. -scale; fundamental vowel* .......... 40 Lengthening of i to I 41 . t, ai . 22. Step-formations of First step : raised to ei, 41 Second step, t raised to ot 42 23. w-scale. Fundamental vowel v. Lengthening of v to v, 42 Note. ^ in place of v 43 v. 24. Step-formations of First step, v raised to eu, av . 43 Second step : v raised to ov 44 av, a>v, a) as second steps of v - 44 Note. Initial ov, eu = origl. va. - 45 25. Vowel Sound-laws: general 45 26 a. Insertion of t in preceding syllable in case of termina- tion -o-i, . 46 26 b. Vocalisation and transposition of y, v. 1. y becomes i, v becomes v 46 2. e = y 47 3. Transposition and assimilation of origl. y and v after v,&\ 48 27. Loss of vowel-accumulations and con- y t v, s; consequent tractions 49 28. Compensatory lengthening. 1. Compensatory lengthening after loss of n before s 50 2. Compensatory lengthening in media after loss of s from after X, \i, v 50 3. Compensatory lengthening in nom. sing 50 TABLE OF CONTENTS. XV PAGE 29. 1. Vowel-insertion 51 2. Vowel-prefixure 52 30.
Recommended publications
  • @Ibet,@Binu^ Un! Lupun
    @be @olbeddeg of jUnlis, @ibet,@binu^ un! luPun by Lawrcnce Durdin-hobertron Cesata Publications, Eire Copyrighted Material. All Rights Reserved. The cover design. by Anna Durdin-Robertson. is a mandala oi a Chinese rlraqon goddess. Lawrence Durdln Rot,erlson. li_6 r2.00 Copyrighted Material. All Rights Reserved. The Goddesses of India, Tibet, China and Japan Copyrighted Material. All Rights Reserved. The Goddesses of India, Tibet, China and Japan by Lawrence Durdin-Robertron, M.A. (Dublin) with illustrations by Arna Durdin-Robertson Cesara Publications Huntington Castle, Clonegal, Enniscorthy. Eire. Printed by The Nationalist, Carlow. Eire. Anno Deae Cesara. Hiberniae Dominae. MMMMCCCXXIV Copyrighted Material. All Rights Reserved. Thir serle. of books is written in bonour of The lrish Great Mother, Cessrs aod The Four Guardian Goddesses of lreland, Dsna, Banba' Fodhla and Eire. It is dedicated to my wife, Pantela. Copyrighted Material. All Rights Reserved. CONTENTS I. The Goddesses of India'...'...'........"..'..........'....'..... I II. The Goddesses of Tlbet ............. ................."..,',,., 222 lll. Thc Goddesses of China ...............'..'..'........'...'..' 270 lV. The Goddesscs of Japan .........'.............'....'....'.. " 36 I List of abbreviations ....'........'...."..'...467 Bibfiogr.phy and Acknowledgments....'........'....'...,,,,.,'.,, 469 Index ................ .,...,.........,........,,. 473 Copyrighted Material. All Rights Reserved. Copyrighted Material. All Rights Reserved. Copyrighted Material. All Rights Reserved. SECTION ONE The Goddesses of India and Tibet NAMES: THE AMMAS, THE MOTHERS. ETYMoLoGY: [The etymology of the Sanskrit names is based mainly on Macdonell's Sanskrit Dictionary. The accents denot- ing the letters a, i and 0 are used in the Egrmology sections; elsewhere they are used only when they are necessary for identification.] Indian, amma, mother: cf. Skr. amba, mother: Phrygian Amma, N.
    [Show full text]
  • Concise Pāli-English Dictionary
    CONCISE PĀLI-ENGLISH DICTIONARY BY AGGAMAHĀPAṆḌITA A. P. BUDDHADATTA MAHĀTHERA The author of “The New Pāli Course”, "English-Pāli Dictionary”, etc. and the editor of “The Buddhadatta’s Manuals”, “Sammohavinodanī”, etc. AGGĀRĀMA, AMBALANGODA FOREWORD A concise Pali-English Dictionary for use by students in schools and colleges has been a long-felt need. The only available Pali-English lexicon—the work of Childers being long out of print—is the famous publication of the Pali Text Society, but this too is fast becoming rare and difficult to procure. In any case the cost is too heavy for the average student. Hence it is gratifying to note that at long last a reputed scholar has come forward to satisfy this need and after several years of hard work has compiled what may prove to be the standard practical dictionary of the Pali language. The author is not only an eminent Elder of the Buddhist Order but one of the leading Pali scholars recognized both in the East and in the West as an authority on the subject. His experiences as a teacher at Ananda College, Colombo, and the considerable experience he has gained as a writer of text-books for school use, such as the now famous New Pali Course, make him admirably suited for the undertaking. There are but a few Buddhist Elders in direct contact with western scholarship through the English medium and the Rev. Buddhadatta is the most senior among that class of monks. It is to be observed that the author has kept more or less to the traditional sense of words while not altogether ignoring the meanings given by western scholars in their translations and lexicons.
    [Show full text]
  • Fantastic in Form, Ambiguous in Content: Secondary Worlds in Soviet Children’S Fantasy Fiction
    TURUN YLIOPISTON JULKAISUJA ANNALES UNIVERSITATIS TURKUENSIS SARJA - SER. B OSA - TOM. 317 HUMANIORA FANTASTIC IN FORM, AMBIGUOUS IN CONTENT: Secondary Worlds in soviet children’s Fantasy Fiction by Jenniliisa Salminen TURUN YLIOPISTO Turku 2009 ISBN 978-951-29-3804-9 (PRINT) ISBN 978-951-29-3805-6 (PDF) ISSN 0082-6987 Painosalama Oy – Turku, Finland 2009 ACKNOWLEDGEMENTS During the writing of this thesis, I have received help and advice from several people and instances for which I am very grateful. I would like to thank my supervisors Prof. Riitta Pyykkö and Prof. Maria Nikolajeva for constant support during the years of work. I am grateful to the pre-examiners Dr Ben Hellman and Prof. Arja Rosenholm for their comments and suggestions during the completion of the manuscript. I am also indebted to my colleagues who have offered their opinions regarding this study: especially to friends in the University of Turku Russian department research seminar and the Åbo Akademi ChiLPA group. In particular, I would like to thank Janina Orlov for valuable insight into Russian children’s literature. For financial support, I am grateful to the Åbo Akademi ChiLPA project, Suomen Kulttuurirahasto and Turun Yliopistosäätiö. I especially appreciate the University of Turku Russian department for offering me work opportunities during the writing process. I am also grateful to my family and friends for inspiration and understanding. Quoting Vitalij Gubarev: Да, чудесно жить на свете, если у тебя настоящие друзья! – Life is marvellous when you have true friends! CONTENTS 1. INTRODUCTION ........................................................................................... 1 1.1. The concept of secondary world ............................................................... 3 1.2.
    [Show full text]
  • Sai Sahasranamavali
    4 KEY TO TRANSLITERATION AND PRONOUNCIATION Sounds like Sounds like A a-o in son R> t.h-. th in ant-hill Am ¯a-a in master S> d-. d in den B i-i in if T> dh-. dh in godhood B© ¯i- ee in feel U n-. n in under C u-u in full V$ t- t in French D$ ¯u-oo in boot W th- th in thumb X F$ r. - somewhat between d- th in then r and ri Y dh- then in breathe E ¯e-ay in May Z n- n in not Eo ai-y in my n p- p in pen Amo ¯o-o in oh \$ ph- ph in loop-hole Am¡ au-ow in now ~ b- b in bag H$ k-k in keen ^ bh-bh in abhor I kh-ckh in blockhead _ m- m in mother J g- g (hard) in go ` y- y in yard K gh- gh in log-hut a r- r in run · S. n - ng in singer b l- l in luck M c- ch (not-k) chain d v- v in avert N> ch- chh in catch him e s-´ sh in reich(German) O j- j in judge f s-. sh in show g P jh-dgeh in hedgehog s- in sun h Äm ñ- n(somewhat) as in h- in hot · French § m- m in sum : Q> t-. t in ten h-h. in half 2 lr JUoem`Z_…JUoem`Z_…r lr gmBgmBlr ©ZmWm`Z_…©ZmWm`Z_…©ZmWm`Z_…©ZmWm`Z_…©ZmWm`Z_… 1.
    [Show full text]
  • Man in Nature
    MAN IN NATURE www.ignca.gov.in VOL. 5 MAN IN NATURE Edited by BAIDYANATH SARASWATI 1995, xii+270pp., figs., col. plates, index, ISBN: 81-246-0041- 4, Rs 600(HB) CONTENTS The fifth volume on Man in Nature is a coming together of Foreword (Kapila Vatsyayan) cultures and disciplines. Introduction (Baidyanath Saraswati) Enchanting in their own way, the international community of scientists, philosophers, 1. Man, Nature and the Universe (Jayant V. Narlikar) anthropologists, ecologists and 2. Cosmogony and the Elements : The Intuition of Cosmos in artists, share in this volume the Science and Myth (John McKim Malville) myths and cosmology of their 3. Transmutation from one Form to Another : The Interaction of respective societies and Colour and the Elements Some Scientific and Aesthetic cultures. There emerges a most Consideration (A. Ranganathan) meaningful dialogue between 4. Holistic Science and Consciousness (S.C. Malik) those who live with the myths of 5. Nature and Life : Old Ideas, New Questioning (Ananda Wood) primordial elements and those who have modified the tools of Nature as Feminine : Ancient Vision of Geopiety and Goddess 6. science to investigate the nature Ecology (Madhu Khanna) of matter. 7. On Some Aspects of Bhutas During Birth-Death Passages (Gian Giuseppe Filippi) 8. Akasa, From Space to Spacelessness : Medieval Indian Mystics Concept of Akasa (S.G. Tulpule) 9. Amrtamanthana : The Vedic Sources of Hindu Creation Myth (Natalia R. Lidova) 10. Elements of Nature and The Order of Culture (Baidyanath Saraswati) 11. The Zuni View of Nature (Triloki Nath Pandey) 12. Fire and Sun, The Positive Energy of the Cosmos in Meso- American Cosmovision(Yolotl Gonzalez Torres) 13.
    [Show full text]
  • Mapping South: Journeys in South-South Cultural Relations
    1 Mapping South: Journeys in South-South Cultural Relations Mapping South: Journeys in South-South Cultural Relations The South Project Inc. PO Box 21677 Little Lonsdale St Victoria 8011 Australia www.southproject.net ISBN: 978-0-646-59154-4 Edition of 500 All opinions expressed in this publication are those of the authors and not necessarily of the publisher. © The authors and The South Project, Inc., 2013 All rights reserved. Every effort has been made to trace the copyright holders, but if any have been inadvertently overlooked, the necessary arrangements will be made at the first opportunity. Acknowledgments: Brook Andrew; Fouad Asfour; Australian National Maritime Museum, Sydney; La Bienal de Montevideo; Amelia Barikin; Angela Brophy; Sally Cunningham; Wulan Dirgantoro; Caraline Douglas at CABA; Léuli Eshraghi; Khwezi Gule; Huw Hallam; Jannette Han; Nicki Harvey; Jason Heller; Fiona Jack; Jayne Lovelock; Nicholas Mangan; Cuauhtémoc Medina; Gerardo Mosquera; Santiago Mújica; Museo de Artes Visuales, Santiago; Cristina Paoli; Sarah Rodigari; Marian Simpson; Alia Swastika; Julie Tipene-O’Toole; Tim Webster; Westspace, Melbourne Translators: Isidoro Adato (Spanish); Sasha Adatto (Spanish); Beatriz Bustos Oyanedel (Spanish); Cynthia Granados (Spanish); Huw Hallam (Spanish); Tihikura Hohaia (Māori); Kim Hayun (Korean); Ruakere Hond (Māori); Risa Magnusson (Indonesian); Tau’ili’ili Malifa (Sāmoan); Ramón Martínez (Spanish); Isabel Moutinho (Brazilian Portuguese); Michael Parker (Spanish); Lucreccia Quintanilla (Spanish); Anthony Rodriguez (Spanish); Jarrah Strunin (Spanish); Airihi Waru (Māori) Book design: Yanni Florence Special thanks: Beatriz Bustos Oyanedel; Yanni Florence; Magdalena Moreno Mujica; Lucreccia Quintanilla; Georgie Sedgwick Front cover: CAMOUFLAJE (2012), Base Presidente Gabriel González Videla, Chilean Antarctic Territory. Performance, 60 minutes. Materials: Trans-Hipora suit, designed by Ana Lopez Vasquez.
    [Show full text]
  • "Concise Pali-English Dictionary" Digital Edition
    A Chinese Translation of A.P. Buddhadatta's "Concise Pali-English Dictionary" Digital Edition Author: A.P. Buddhadatta Translator: Dama Bhikkhu 大馬比丘 Digital version: Digital Archives Section, Library and Information Center of Dharma Drum Buddhist College 法鼓佛教學院圖書資訊館數位典藏組 TEI Source: http://buddhistinformatics.ddbc.edu.tw/~mb/tools/paliChinDict/indexPaliChin.html This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License 本著作係採用 創用 CC Attribution-ShareAlike 授權條款 授權. Dharma Drum Buddhist College 法鼓佛教學院 http://www.ddbc.edu.tw Taipei 2010.08.30 A Ā I Ī U Ū E O K Kh G Gh Ṅ C Ch J Jh Ñ Ṭ Ṭh Ḍ Ḍh Ṇ T Th D Dh N P Ph B Bh M Y R L V S H A a 巴利文字母表的羅馬化拼音第一個母音字母。發音好像漢語中去聲的 a 。 a- , 字首 ā 在雙子音之前的短化。例子:ā + kosati = akkosati; 名詞、形容詞和 分詞的否定字首。 例子: na + kusala = akusala; 一些過去式和條件語氣的詞素的增加字首。例子: akāsi. akaṭa, akata 【形】 1. 不做,不造作。2. 不是人造的。 akataññu 【形】 忘恩負義。 akampiya 【形】 固定的,堅固的。 akaraṇa 【中】 非行動。 akaraṇīya 【潛】 1. 不應該做的,不適合的。2.【中】 不合適的行動。 akaronta 【現分】 不做,不操作。 akāca 【形】 無瑕的,純潔。 akamaka 【形】 不願意。 akāla 【陽】 不適當的時間。【形】 過時的。 akāsi (karoti 的【過】),做了,造作了,或運行了。 akiriya 【中】 非行動。~vāda,【陽】業無果報的理論。 akiñcana 【形】 有所無。 akilāsu 【形】 不疲倦的,活躍的。 akuṭila 【形】正直的,誠實的,不彎曲的。 akutobhaya 【形】 諸方皆安全。 akuppa 【形】 堅定的,不爲所動。 akusala 【中】 1. 孽,罪。2. 壞行爲。【形】 不善的。 akovida 【形】 不聰明的。 akka 【陽】 1. 太陽。2. 牛角瓜(一種大灌木 (Calotropis Gigantea), 具有白色和淡紫色的花,在夏 威夷用作項圈和泰國用作花圈)。 akkanta akkamati的【過分】 1. 踏過,踩過。2. 抑制過。 akkandati (ā + kand + a), 悲歎, 哭。~di, ~dana,【過,中】悲歎。 akkamati (ā + kam + a), 1.
    [Show full text]
  • Reverse Pali Dictionary Rückläufiges Pali-Wörterbuch
    Reverse Pali Dictionary Rückläufiges Pali-Wörterbuch The purpose of this file is to find all Pali words ending with a certain word or suffix or ending. For instance, if you want to know all Pali words ending with the suffix anÁya, search for anÁya# Should you want to know all compounds ending with the word kamma, search for kamma# The meaning of the words found in this way must be looked up in ordinary Pali dictionaries. To search for diacritics, press ALT key and enter 0 + code on numerical keypad, e.g. to search for À, press ALT key, keep it pressed, and enter 0192 on num pad. Grey diacritics are not used.
    [Show full text]
  • Buddha Theravada Buddhism
    BUDDHA THERAVADA BUDDHISM A Study of the Concept of Buddha in the Pali Commentaries First Edition 1997 Second Edition 2002 8 TOSHIICHI ENDO ZSBN 955-96292-0-4 Sole Distributor: BUDDHIST CUITURAL CENmE 125,Andcrsun Buad. Nedimala, DehiweIa, Sri lanka Te1: 734256,728468,726234Pax: 736737 WRI. No. www.buddhistccLk E-mail No.bcc@ si.lanka.net Piin?cd 1j.Y: b~abalGraphics LQ Printing (Pvt] Ltd. "P 12512. Anderson Road, Dchiwda. TeI: 732648 TeL'Fax: 074204172 CONTENTS FOREWORD PREFACE ABBREVLATIONS CHAPTER I : THE BACKGROUND: ..................................... 147 The Spiritual & Physical Attahnenrs of the Buddha in lhe Precoinmentrlrial Pali Literature ............................1 1. Gotarna Buddha and His Biography............................... 1 2. Thc Person of Gotama Buddha ...................................... 4 3 . The Beginnings of the Buddha's Apotheosis................. 11 4 . Spiritual Attahnlents of the Buddha......................... - ... 4. a. The EarIy Canonical Texts (the Four Nikiyas) .... 15 4.b . The Late Canonical Texts (the Khuddaka Niiya) and the Abhidhamma ............................................ 25 4.c.The Post Canonical Texts ...................................... 36 5 . Physical Endowments of the Buddha ............................ 44 THE BUDDHA-CONCEPT IN TH[e COMMENTARIES CHAPTER Il : BUDDHA'S SPIRITUAL ATTAINMENTS .... 5 1-133 1. Buddha's Knowledge (Gpa) in General, ........................51 . 2 . Sabbfiuta-fiea (Omniscient Knowledge) .................... 58 3 . Dasabala OF Taagatabala (Ten Powers or
    [Show full text]