Comparative Linguistics in Southeast Asia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Comparative Linguistics in Southeast Asia Comparative linguistics in Southeast Asia Peiros, I. Comparative Linguistics in Southeast Asia. C-142, x + 329 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1998. DOI:10.15144/PL-C142.cover ©1998 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), Thomas E. Dutton, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at the Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with relevant expertise who are normally not members of the editorial board. To date Pacific Linguistics has published over 400 volumes in four series: • Series A: Occasional Papers; collections of shorter papers, usually on a single topic or area. • Series B: Monographs of intermediate length. • Series C: Books; publications of greater length, especially reference books such as dictionaries and grammars, and conference proceedings. • Series D: Special Publications; including arc hival materials, pedagogical works, maps, audiovisual productions, and materials that do not fit into the other series. Series C, Volume 142 COMPARATIVE LINGUISTICS IN SOUTHEAST ASIA Ilia Peiros Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies The Australian National University Canberra Published by Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies The Australian National University PO Box 1428 Canberra ACT 2601 Australia Copyright © The author First published 1998 National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry: Ilia Peiros Comparative linguistics in Southeast Asia Bibliography. ISSN 0078-7558 ISBN 0 85883 489 8 1. Comparative languages - Asia, Southeastern. 2. Asia, Southeastern- Languages. I. Australian National University. Research School of Pacific and Asian Studies. Pacific Linguistics. II. Title. (Series: Pacific Linguistics. Series C-142). 495 Copyedited by Basil Wilson Typeset by Jeanette Coombes Chinese characters typeset by Helen Lo Printed by ANU Printing Service, Canberra Bound by F & M Perfect Bookbinding, Canberra TABLEOF CONTENTS PREFACE vii ABBREVIATIONS AND CUE TIllES ix CHAPTER 1: METHODOLOGICAL PRELIMINARIES 1 CHAPTER 2: AUSTRO-THAI LANGUAGES 11 2.1 The Kadai family 11 2.1.1 General information 11 2.1.2 Zhuang-Tai languages 17 2.1.3 Kam-Sui languages 31 2.1.4 Li dialects 44 2.1.5 Proto Kadai reconstruction 53 2.2 The Austro-Thai hypothesis 75 CHAPTER 3: MIAO-AUSTROASIATIC LANGUAGES 104 3.1 Austroasiatic languages 104 3.2 Miao-Yao languages 114 3.2.1 Proto Miao 114 3.2.2 Proto Yao 122 3.2.3 Proto Miao-Yao 135 3.3 The Miao-Austroasiatic and Austric hypotheses 155 CHAPTER 4: SINO-TIBETAN LANGUAGES 169 CHAPTER 5: SOUTHEAST ASIA: MAIN FEATURES OF LINGUISTIC PREHISTORY 218 APPENDICES: DATA FOR LEXICOST ATlSTICAL CLASSIFICATIONS 228 A. Kadai data 229 B. Mon-Khrnerdata 246 C. Miao-Yao data 271 D. Lolo-Burmese data 281 E. Chinese characters referred to in the text 306 REFERENCES 308 v PREFACE The topic of this book is the ancient history of the main language families of Mainland Southeast Asia: Kadai, Miao-Yao, Austroasiatic and Sino-Tibetan. Although divided by modem political and cultural borders, from a historical perspective these languages form a united body. Understanding the origins and formation of this body of languages, their relationships with each other, and their relationships with the Austronesian languages, constitutes one of the most intriguing and challenging problems of modem comparative linguistics: Southeast Asian prehistory. The linguistic area to be discussed in this book includes vast territories of modem China, Vietnam, Laos, Kampuchea, Malaysia, Burma and some parts of North-East India. Many hundreds of local languages are in constant interaction, and have been for centuries, giving rise to the complex mosaic we see today. Any suggestion that the author is going to explicate the origins of this mosaic is clearly premature: a detailed discussion of the whole topic is not yet possible, due to (i) the limited information available on most Southeast Asian languages, and (ii) the lack of comparative studies in the area. Consequently, I by no means claim that any final solution is given in this book. My goals are much more modest: to present my reconstructions of two languages families of the area: Proto Kadai (2.1) and Proto Miao-Yao (3.2); to discuss the results of comparative studies of two other families: Austroasiatic (3.1) and Sino-Tibetan (4); to evaluate genetic claims connecting these families: Austro-Tai hypothesis (2.2), Miao-Austroasiatic and Austric hypotheses (3.3) and Sino-Austronesian hypothesis (4); to outline the main features of the linguistic prehistory of Southeast Asia (5) This book has had an unhappy history. The first draft was written at the beginning of the 80s, and in 1984 it was distributed amongst colleagues in Russia and in the United States. That same year the manuscript (in Russian) was accepted for publication by the "GaJavanija Redakcija Vostochnoj Literatury" of the 'Nauka' Publishing House in Moscow. All the editing work and other preparations for publication were made by 1989, but following my migration to Australia in 1990, the publishers refused to print the book. Thus I have translated the text into English with a few minor changes, so that I am able to present it to an audience. In the preparation of the translation I have tried to limit myself mostly to the facts Vll viii and literature available to me when the original text was written. Due to the long delay in publication, several of the ideas presented here are no longer novel; the attentive reader will notice several cases of this type. This is a pleasant opportunity for me to thank all my friends who have shared their interest and knowledge of linguistics with me, and who have also helped me with their advice. Without Vladimir Antonovich Dybo, Evgenij Khelimsky, Aleksej Alekseevich Moskalev, DIo Sirk, Mikhail Viktorovich Sofronov, Sergej Starostin and Sergej Evgenjevich Jakhontov in Russia, and Mark Durie and Nick Evans of the University of Melbourne, this work would never have been finished. David Bradley helped me with his good advice and books not otherwise accessible. Jim Matisoff shared with me his knowledge of the area and made some valuable comments. I also want to express my gratitude to people who worked with me on the translation: Robert Handelsmann, Neile Kirk, and especially Mark Cerin, who read and significantly improved the whole text. My wife, Elena, has given me her priceless support during all the years of writing, rewriting and translating the book. ABBREVIATraNS AND CUE TITLES LANGUAGES PM Proto Miao Po Poai Austroasiatic M PrL Proto Li Austronesian An PY Proto Yao AT Austro-Thai Qiangdi Bd Baoding Qd Sd Southern Li of Savina Be Baocheng Si Siamese Fi Fijian SL Lingam Sui Ht Heitu SS Standard Sui Jnp Jingphaw ST Sino-Tibetan Ka Kam Tibeto-Burman Kd Kadai TB Toba Batak Kn Kimmun Tb Tn Then KS Kam-Sui TP Tai Proper LB Lolo-Burmese Tp Taipan Lb Lobojiang Ts Tongshi Lz Longzhou Viet-Muong Lk Lakkja VM Vn Vietnamese Lsh Lushai Wm Wuming Mak Ma WrB Written Burmese MC Middle Chinese WrK Written Khmer MK Mon-Khmer WrM Written Mon Mulam Mm WrS Written Siamese Maonan Mn WrT Written Tibetan Miao-Yao MY Xf Xifang Ngd Ngadju Xx Xiangxi OB Ong Be Ym Yuanmen Old Chinese OC Zhuang PAn Proto Austronesian Zh ZhT Zhuang-Tai PLB Proto Lolo-Burmese SOURCES Li (1965) B Benedict (1972a) Li LK Haudrieourt (1967) Ben Benedict (1975) M Morev (1988) H Haudrieourt (1974) P Purnell (1970) Hanson Hanson (1906) Pin Pinnow (1959) Ja Jakhontov (1981) P&S Peiros and Starostin (1996) illY Ouyang and Zheng (1983) Shafer Shafer (1974) LFK Li (1977) ix Peiros, I. Comparative Linguistics in Southeast Asia. C-142, x + 329 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1998. DOI:10.15144/PL-C142.cover ©1998 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. CHAPTER 1 METHODOLOGICALPRELIMINARIES The comparative linguistic method remains the only reliable tool for investigating linguistic prehistory. Its successful application to different language families all over the world shows that the method can be used in the study of any sufficiently described language family, regardless of idiosyncratic phonological, grammatical and other features. The comparative method includes several obligatory steps. These are of special importance when a 'new' language family (a family without extensive comparative tradition) is investigated. Let us review them briefly.! The first step is the selection of the languages which will form the basis of the study. In dealing with 'new' families we usually find that only a limited number of the languages in the family are represented by reliable and sufficient data. For example, only about ten to twenty per cent of Sino-Tibetan languages can be used for full-scale comparative research.
Recommended publications
  • Mon-Khmer Studies Volume 41
    Mon-Khmer Studies VOLUME 42 The journal of Austroasiatic languages and cultures Established 1964 Copyright for these papers vested in the authors Released under Creative Commons Attribution License Volume 42 Editors: Paul Sidwell Brian Migliazza ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published in 2013 by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) Contents Papers (Peer reviewed) K. S. NAGARAJA, Paul SIDWELL, Simon GREENHILL A Lexicostatistical Study of the Khasian Languages: Khasi, Pnar, Lyngngam, and War 1-11 Michelle MILLER A Description of Kmhmu’ Lao Script-Based Orthography 12-25 Elizabeth HALL A phonological description of Muak Sa-aak 26-39 YANIN Sawanakunanon Segment timing in certain Austroasiatic languages: implications for typological classification 40-53 Narinthorn Sombatnan BEHR A comparison between the vowel systems and the acoustic characteristics of vowels in Thai Mon and BurmeseMon: a tendency towards different language types 54-80 P. K. CHOUDHARY Tense, Aspect and Modals in Ho 81-88 NGUYỄN Anh-Thư T. and John C. L. INGRAM Perception of prominence patterns in Vietnamese disyllabic words 89-101 Peter NORQUEST A revised inventory of Proto Austronesian consonants: Kra-Dai and Austroasiatic Evidence 102-126 Charles Thomas TEBOW II and Sigrid LEW A phonological description of Western Bru, Sakon Nakhorn variety, Thailand 127-139 Notes, Reviews, Data-Papers Jonathan SCHMUTZ The Ta’oi Language and People i-xiii Darren C. GORDON A selective Palaungic linguistic bibliography xiv-xxxiii Nathaniel CHEESEMAN, Jennifer
    [Show full text]
  • Is Kanakanavu an Ergative Language?
    Voice and transitivity in Kanakanavu Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades einer Doktorin der Philosophie (Dr. phil.) der Philosophischen Fakultät der Universität Erfurt vorgelegt von Ilka Wild Erfurt, März 2018 Gutachter der Arbeit: Prof. Dr. Christian Lehmann, Universität Erfurt Prof. Dr. Volker Gast, Friedrich-Schiller-Universität Jena Datum der Defensio: 6. August 2018 Universitätsbibliothek Erfurt Electronic Text Center URN:nbn:de:gbv:547-201800530 Abstract This is a dissertation on the Kanakanavu language, i.e. that linguistic phenomena found while working on the language underwent a deeper analysis and linguistic techniques were used to provide data and to present analyses in a structured manner. Various topics of the Kanakanavu language system are exemplified: Starting with a grammar sketch of the language, the domains phonology, morphology, and syntax are described and information on the linguistic features in these domains are given. Beyond a general overview of the situation and a brief description of the language and its speakers, an investigation on a central part of the Kanakanavu language system, namely its voice system, can be found in this work. First, it is analyzed and described by its formal characteristics. Second, the question of the motivation of using the voice system in connection to transitivity and, in the literature less often recognized, the semantic side of transitive constructions, i.e. its effectiveness, is discussed. Investigations on verb classes in Kanakanavu and possible semantic connections are presented as well as investigations on possible situations of different degrees of effectiveness. This enables a more detailed view on the language system and, in particular, its voice system.
    [Show full text]
  • Download Here
    Seminar Nasional Sistem Informasi Indonesia, 1 Nopember 2016 SECURE REAL TIME PROTOCOL: SOLUSI ALTERNATIF PENGAMANAN CHATTING 1) Donny Seftyanto 1Sekolah Teknik Elektro dan Informatika, Institut Teknologi Bandung Jatinangor, Sumedang, 45363 Telp : (022) 7798600, Fax: (022) 7798617 1) E-mail : [email protected] Abstrak Off The Record (OTR) merupakan protokol kriptografi yang digunakan untuk menjamin keamanan chatting pada banyak aplikasi, seperti Xabber. Tetapi terdapat kelemahan pada protokol ini, yaitu kegagalan otentikasi, penipuan, dan penyangkalan. Untuk memberikan solusi alternatif dalam pengamanan chatting, maka dirancang protokol bernama Secure Real Time (SRT). SRT terdiri dari tiga tahap, yaitu Trusted Public Key Distribution, Key Exchange with Digital Signature, dan Signed and Encrypted Message Transmission with Key Derivation Function. Tahapan tersebut diterapkan dengan algoritma ECDSA-384, ECDH-384, AES-256, dan SHA-384 pada aplikasi Xabber, sehingga memberikan kekuatan keamanan algoritma yang lebih tinggi dari OTR. Lalu berdasarkan hasil evaluasi yang meliputi uji keamanan komunikasi dan pembandingan performa aplikasi Xabber, diketahui bahwa protokol SRT dapat menjamin kerahasiaan, keutuhan, keotentikan, nir-penyangkalan, dan tahan replay attack terhadap data penting di ketiga tahap SRT. Sedangkan tingkat kecepatan dan kemudahan aplikasi Xabber dengan SRT relatif lebih tinggi dari aplikasi Xabber dengan OTR. Kata kunci: chatting, kriptografi, OTR, SRT. Abstract Off The Record (OTR) is cryptographic protocol that is used to ensure the chatting safety in many applications, like Xabber. But there are weaknesses in this protocol, namely authentication failure, fraud, and repudiation. To provide alternative solution in securing chatting, then designed a protocol called Secure Real Time (SRT). SRT consists of three stages, namely The Trusted Public Key Distribution, Key Exchange with Digital Signature, and Signed and Encrypted Message Transmission with Key Derivation Function.
    [Show full text]
  • Prayer Cards (709)
    Pray for the Nations Pray for the Nations A Che in China A'ou in China Population: 43,000 Population: 2,800 World Popl: 43,000 World Popl: 2,800 Total Countries: 1 Total Countries: 1 People Cluster: Tibeto-Burman, other People Cluster: Tai Main Language: Ache Main Language: Chinese, Mandarin Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 0.00% Evangelicals: 0.00% Chr Adherents: 0.00% Chr Adherents: 0.00% Scripture: Translation Needed Scripture: Complete Bible www.joshuaproject.net Source: Operation China, Asia Harvest www.joshuaproject.net Source: Operation China, Asia Harvest "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations A-Hmao in China Achang in China Population: 458,000 Population: 35,000 World Popl: 458,000 World Popl: 74,000 Total Countries: 1 Total Countries: 2 People Cluster: Miao / Hmong People Cluster: Tibeto-Burman, other Main Language: Miao, Large Flowery Main Language: Achang Main Religion: Christianity Main Religion: Ethnic Religions Status: Significantly reached Status: Partially reached Evangelicals: 75.0% Evangelicals: 7.0% Chr Adherents: 80.0% Chr Adherents: 7.0% Scripture: Complete Bible Scripture: Complete Bible www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Anonymous Source: Wikipedia "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Achang, Husa in China Adi
    [Show full text]
  • SOUTHERN LISU DICTIONARY Qaaaqrc Qbq[D @^J Hell Ebll Ell
    STEDT Monograph Series, No. 4 James A. Matisoff, general editor SOUTHERN LISU DICTIONARY QaaaqRc Qbq[d @^j Hell Ebll ell David Bradley with Edward Reginald Hope, James Fish and Maya Bradley Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus Project Center for Southeast Asia Studies University of California, Berkeley 2006 © 2005 David Bradley All Rights Reserved ISBN 0-944613-43-8 Volume #4 in the STEDT Monograph Series Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus Project <http://stedt.berkeley.edu/> Department of Linguistics research unit in International and Area Studies University of California, Berkeley Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus Monograph Series General Editor JAMES A. MATISOFF University of California, Berkeley Previous Titles in the STEDT Monograph Series: STEDT MONOGRAPH NO. 1A: Bibliography of the International Conferences on Sino-Tibetan Languages and Linguistics I-XXV (second edition) STEDT MONOGRAPH NO. 2: Annotated Directory of Tibeto-Burman Languages and Dialects (revised) STEDT MONOGRAPH NO. 3: Phonological Inventories of Tibeto- Burman Languages Author’s Dedication: for my Lisu friends CONTENTS Series Editor’s Introduction vii Introduction xv The Lisu xv Lisu Phonology xviii Lisu Orthographies xxv Lisu Syntax xxviii Acknowledgements xxix References xxxi Hel Bck Ubl (Lisu Introduction) xxxiii List of Abbreviations xxxiv @ b 1 @\ bj 14 A p 17 A\ pj 31 B pæ 33 B\ pæj 42 C d 45 D t 56 E tæ 70 F g 80 G k 87 H kæ 101 I dÔ 112 J tΔ 121 K tΔæ 133 L dz 146 M ts 155 N tsæ 163 O m 173 O\ mj 194 P n 198
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Akha in Vietnam Alu in Vietnam Population: 23,000 Population: 3,900 World Popl: 682,000 World Popl: 15,200 Total Countries: 5 Total Countries: 3 People Cluster: Hani People Cluster: Tibeto-Burman, other Main Language: Akha Main Language: Nisu, Eastern Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 0.30% Evangelicals: 0.00% Chr Adherents: 5.00% Chr Adherents: 0.19% Scripture: Complete Bible Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Frank Starmer Source: Operation China, Asia Harvest "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Arem in Vietnam Bih in Vietnam Population: 100 Population: 500 World Popl: 900 World Popl: 500 Total Countries: 2 Total Countries: 1 People Cluster: Mon-Khmer People Cluster: Cham Main Language: Arem Main Language: Rade Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Buddhism Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 0.00% Evangelicals: 1.00% Chr Adherents: 0.00% Chr Adherents: 3.00% Scripture: Unspecified Scripture: Complete Bible www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Asia Harvest "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Cham, Eastern in Vietnam Cham, Western in Vietnam Population: 133,000 Population: 47,000 World Popl: 133,900 World Popl: 325,600 Total Countries:
    [Show full text]
  • Aslian: Mon-Khmer of the Malay Peninsula
    1 Aslian: Mon-Khmer of the Malay Peninsula. James A. Matisoff University of California, Berkeley Depending from the Southeast Asian mainland like “a long-necked bottle or an Indian club,”1 the Malay Peninsula lies in tropical splendor, separated from the island of Sumatra by the peaceful tidal waters of the Strait of Malacca. In the geological past, before the sinking of the Sunda Shelf, the west (‘Selangor’) coast of Malaya and the east coast of Sumatra were in fact connected by land—and at an even earlier period the two coastlines must have fit neatly together like pieces of a jigsaw puzzle (see Map 1). * This monograph was originally written in 1982-83, almost twenty years ago now, with the intention of incorporating it into the Mon-Khmer chapter of my long-suffering book, Languages of Mainland Southeast Asia. This book, to be published eventually in the Language Surveys series (familiarly know as the “green books”) by Cambridge University Press, is still far from completion, but will hopefully appear sometime during the 21st century. Meanwhile it has become clear that this study of the Aslian branch of Mon-Khmer is far too long and detailed to serve merely as part of a single chapter of a general book on Southeast Asian languages. However, in view of the fact that no other overall treatment of the Aslian languages has appeared in the past 20 years, perhaps the time has come to publish it separately. Since I am certainly no specialist in Mon-Khmer, I have obviously had to rely on the true masters of the field, especially the works of the two preeminent Aslianists, Gérard Diffloth and Geoffrey Benjamin, both of whom have been kind enough to approve of my attempts to summarize their research.
    [Show full text]
  • Giao Chỉ” (”Jiāozhǐ” ￿￿) As a Diffusion Center of Chinese Diachronic Changes: Syllabic Weight Contrast and Phonologisation of Its Phonetic Correlates Frederic Pain
    ”Giao Chỉ” (”Jiāozhǐ” ) as a diffusion center of Chinese diachronic changes: syllabic weight contrast and phonologisation of its phonetic correlates Frederic Pain To cite this version: Frederic Pain. ”Giao Chỉ” (”Jiāozhǐ” ) as a diffusion center of Chinese diachronic changes: syllabic weight contrast and phonologisation of its phonetic correlates. 2020. halshs-02956831 HAL Id: halshs-02956831 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02956831 Preprint submitted on 3 Oct 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. GIAO CHỈ AS A DIFFUSION CENTER | 1 "GIAO CH Ỉ" ("JI ĀOZH Ǐ" 交趾 ) AS A DIFFUSIO CETER OF CHIESE DIACHROIC CHAGES: SYLLABIC WEIGHT COTRAST AD PHOOLOGISATIO OF ITS PHOETIC CORRELATES 1 Pa n Freder c ( 白威廉 ) Laborato re Langues et Civilisations à Tradition Orale (LaC TO -CRS , UMR ,10,, Par s) 清華學報 , Tsing Hua Journal of Chinese Studies , 50 (0) The present essay tac4les a part cular l ngu st c facet of the s n c sat on process n Southeast As a. The focal argument addressed throughout th s essay l es n the cla m that G ao Ch; should be granted a central pos t on regard ng the transfer of Old and M ddle Ch nese d achron c features—may they be transferred d rectly or "by-proxy" — nto Southeast As an languages from the commandery ( jùn 郡) of G ao Ch; 交趾 westwards down to the Gulf of Tha land as well as southwards to the Me4ong Delta.
    [Show full text]
  • Verb-Stem Variations in Showu Rgyalrong*
    Studies on Sino-Tibetan Languages, 269-296 2004-8-004-001-000004-2 Verb-Stem Variations in Showu rGyalrong* Jackson T.-S. Sun Academia Sinica The richest verbal system among the rGyalrongic cluster of languages in Tibeto-Burman is found in the Showu dialect of rGyalrong. Drawing on first-hand field data, this paper provides an account of the elaborate morphological patterns in Showu verb-stem formation. Unlike many other rGyalrongic members, Showu possesses non-alternating verbs with invariant stems throughout the paradigm. On the other hand, a good number of basic verbs distinguish a second (or past) stem while many transitive verbs show an additional third (or nonpast singular transitive) stem. Both vocalic, consonantal, and suprasegmental modifications play a role in the formation of the second and third stems. After treating Showu stem variations and their functional distribution, a comparison is made with the more innovative stem-alternating patterns in the Caodeng and Dazang dialects of rGyalrong. Key words: Tibeto-Burman, rGyalrongic, verbal morphology, stem formation 1. Introduction In opening my contribution to this volume in honor of Professor Gong Hwang- cherng’s eminent accomplishments in Sino-Tibetan linguistics, I would like to gratefully acknowledge my intellectual debt to Professor Gong’s influence on my research on Tibeto-Burman languages over the years. Particularly inspiring for me has been his important discovery of a system of vocalic alternations in Tangut which functions to form derived verb stems utilized to index a singular speech-act participant * This research was funded by the National Science Council (ROC) grants 89-2411-H-001-005 and 89-2411-H-001-088.
    [Show full text]
  • Pipenightdreams Osgcal-Doc Mumudvb Mpg123-Alsa Tbb
    pipenightdreams osgcal-doc mumudvb mpg123-alsa tbb-examples libgammu4-dbg gcc-4.1-doc snort-rules-default davical cutmp3 libevolution5.0-cil aspell-am python-gobject-doc openoffice.org-l10n-mn libc6-xen xserver-xorg trophy-data t38modem pioneers-console libnb-platform10-java libgtkglext1-ruby libboost-wave1.39-dev drgenius bfbtester libchromexvmcpro1 isdnutils-xtools ubuntuone-client openoffice.org2-math openoffice.org-l10n-lt lsb-cxx-ia32 kdeartwork-emoticons-kde4 wmpuzzle trafshow python-plplot lx-gdb link-monitor-applet libscm-dev liblog-agent-logger-perl libccrtp-doc libclass-throwable-perl kde-i18n-csb jack-jconv hamradio-menus coinor-libvol-doc msx-emulator bitbake nabi language-pack-gnome-zh libpaperg popularity-contest xracer-tools xfont-nexus opendrim-lmp-baseserver libvorbisfile-ruby liblinebreak-doc libgfcui-2.0-0c2a-dbg libblacs-mpi-dev dict-freedict-spa-eng blender-ogrexml aspell-da x11-apps openoffice.org-l10n-lv openoffice.org-l10n-nl pnmtopng libodbcinstq1 libhsqldb-java-doc libmono-addins-gui0.2-cil sg3-utils linux-backports-modules-alsa-2.6.31-19-generic yorick-yeti-gsl python-pymssql plasma-widget-cpuload mcpp gpsim-lcd cl-csv libhtml-clean-perl asterisk-dbg apt-dater-dbg libgnome-mag1-dev language-pack-gnome-yo python-crypto svn-autoreleasedeb sugar-terminal-activity mii-diag maria-doc libplexus-component-api-java-doc libhugs-hgl-bundled libchipcard-libgwenhywfar47-plugins libghc6-random-dev freefem3d ezmlm cakephp-scripts aspell-ar ara-byte not+sparc openoffice.org-l10n-nn linux-backports-modules-karmic-generic-pae
    [Show full text]
  • Languages of Southeast Asia
    Jiarong Horpa Zhaba Amdo Tibetan Guiqiong Queyu Horpa Wu Chinese Central Tibetan Khams Tibetan Muya Huizhou Chinese Eastern Xiangxi Miao Yidu LuobaLanguages of Southeast Asia Northern Tujia Bogaer Luoba Ersu Yidu Luoba Tibetan Mandarin Chinese Digaro-Mishmi Northern Pumi Yidu LuobaDarang Deng Namuyi Bogaer Luoba Geman Deng Shixing Hmong Njua Eastern Xiangxi Miao Tibetan Idu-Mishmi Idu-Mishmi Nuosu Tibetan Tshangla Hmong Njua Miju-Mishmi Drung Tawan Monba Wunai Bunu Adi Khamti Southern Pumi Large Flowery Miao Dzongkha Kurtokha Dzalakha Phake Wunai Bunu Ta w an g M o np a Gelao Wunai Bunu Gan Chinese Bumthangkha Lama Nung Wusa Nasu Wunai Bunu Norra Wusa Nasu Xiang Chinese Chug Nung Wunai Bunu Chocangacakha Dakpakha Khamti Min Bei Chinese Nupbikha Lish Kachari Ta se N a ga Naxi Hmong Njua Brokpake Nisi Khamti Nung Large Flowery Miao Nyenkha Chalikha Sartang Lisu Nung Lisu Southern Pumi Kalaktang Monpa Apatani Khamti Ta se N a ga Wusa Nasu Adap Tshangla Nocte Naga Ayi Nung Khengkha Rawang Gongduk Tshangla Sherdukpen Nocte Naga Lisu Large Flowery Miao Northern Dong Khamti Lipo Wusa NasuWhite Miao Nepali Nepali Lhao Vo Deori Luopohe Miao Ge Southern Pumi White Miao Nepali Konyak Naga Nusu Gelao GelaoNorthern Guiyang MiaoLuopohe Miao Bodo Kachari White Miao Khamti Lipo Lipo Northern Qiandong Miao White Miao Gelao Hmong Njua Eastern Qiandong Miao Phom Naga Khamti Zauzou Lipo Large Flowery Miao Ge Northern Rengma Naga Chang Naga Wusa Nasu Wunai Bunu Assamese Southern Guiyang Miao Southern Rengma Naga Khamti Ta i N u a Wusa Nasu Northern Huishui
    [Show full text]
  • Origins of Vowel Pharyngealization in Hongyan Qiang*
    Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 29.2 — October 2006 ORIGINS OF VOWEL PHARYNGEALIZATION IN HONGYAN QIANG* Jonathan Evans Institute of Linguistics, Academia Sinica Hongyan, a variety of Northern Qiang (Tibeto-Burman, China) has four plain vowel monophthongs /i, u, ə, a/. Vowels may be lengthened, rhotacized, or pharyngealized, resulting in fourteen short and ten long vowel phonemes. No other varieties of Qiang have been described with pharyngealization, although the other suprasegmental effects are common throughout Northern Qiang. This paper explores how the distinctions which in Hongyan are made by differences in pharyngealization are phonologized in other varieties of Northern and Southern Qiang. Comparisons are drawn with processes in other Qiangic languages and with Proto-Tibeto- Burman reconstructions, in order to explore possible routes of development of pharyngealization; the most plausible source of pharyngealization seen thus far is retraction of vowels following PTB *-w-. Keywords: Qiang, pharyngealization, brightening, Tibeto-Burman. * Special thanks to the suggestions and help of David Bradley, Zev Handel, Randy LaPolla, James Matisoff, John Ohala, and Jackson Sun. They do not necessarily agree with all of the conclusions drawn herein. Thanks to Chenglong Huang, linguist and native Qiang speaker, for providing Ronghong Yadu data, analysis, and discussion. This research was supported by my home institution, and by a grant from the National Science Council of Taiwan (94-2411-H-001-071). 95 96 Jonathan Evans 1. INTRODUCTION TO HONGYAN Qiang (羌) is a Tibeto-Burman language spoken in the Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture (啊壩藏族羌藏族自治州) of Sichuan Province, China. It has been divided into two major dialects, Northern (NQ) and Southern (SQ) by H.
    [Show full text]