Verb-Stem Variations in Showu Rgyalrong*

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Verb-Stem Variations in Showu Rgyalrong* Studies on Sino-Tibetan Languages, 269-296 2004-8-004-001-000004-2 Verb-Stem Variations in Showu rGyalrong* Jackson T.-S. Sun Academia Sinica The richest verbal system among the rGyalrongic cluster of languages in Tibeto-Burman is found in the Showu dialect of rGyalrong. Drawing on first-hand field data, this paper provides an account of the elaborate morphological patterns in Showu verb-stem formation. Unlike many other rGyalrongic members, Showu possesses non-alternating verbs with invariant stems throughout the paradigm. On the other hand, a good number of basic verbs distinguish a second (or past) stem while many transitive verbs show an additional third (or nonpast singular transitive) stem. Both vocalic, consonantal, and suprasegmental modifications play a role in the formation of the second and third stems. After treating Showu stem variations and their functional distribution, a comparison is made with the more innovative stem-alternating patterns in the Caodeng and Dazang dialects of rGyalrong. Key words: Tibeto-Burman, rGyalrongic, verbal morphology, stem formation 1. Introduction In opening my contribution to this volume in honor of Professor Gong Hwang- cherng’s eminent accomplishments in Sino-Tibetan linguistics, I would like to gratefully acknowledge my intellectual debt to Professor Gong’s influence on my research on Tibeto-Burman languages over the years. Particularly inspiring for me has been his important discovery of a system of vocalic alternations in Tangut which functions to form derived verb stems utilized to index a singular speech-act participant * This research was funded by the National Science Council (ROC) grants 89-2411-H-001-005 and 89-2411-H-001-088. The Showu data cited were recorded at Ma’erkhang in field trips taken in 1996 through 2004. My main consultant is Jingasong (t∆—îm fkë®»o≥), a native from Zh—ongr\e (t®o≥r»e) Village of R\îb\u Township, Ma’erkang County. I am indebted to Jingasong for his devoted teaching and warm friendship. Thanks are also due to the Taiwan Affairs Office of the Sichuan Provincial Government for their invaluable assistance. An earlier version of this paper was presented at the 36th International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics (Melbourne, Australia, November 28-30, 2003). The constructive comments and suggestions kindly supplied by professors Jim Matisoff, Francois Jacquesson, David Bradley, and especially Weera Ostapirat are greatly appreciated. Jackson T.-S. Sun (first-person or second-person) subject in the clause (Gong 2001). The rGyalrongic cluster of languages,1 closely related to Tangut, are also noted for their abundant alternation phenomena in the formation of verb stems. The highest level of elaboration in this area of verbal morphology is attested in Showu rGyalrong (hereafter Showu), the target language of this article. Showu, one of the two principal subdialects of the Sidaba (Stodpa) dialect of rGyalrong,2 is spread across C«aod—eng,3 R\îb\u,4 and K—angsh—an5 townships in M«afl«erk—ang County, K—esh—a and R|ongfl—an townships in Aba County, Sh|îl«î and W|uy—î townships in R«angt|ang County (all in Aba Prefecture), as well as G—el\etu|o Township of S\ed|a County (in G—anz—î Prefecture). There is unfortunately no uniform self-denomination among speakers from the various localities. In my previous work the tentative label Ribu is used, after the name of the major township (locally pronounced zb—u) where a large percentage of its speakers currently reside. To avoid possible confusion with the speech forms confined within that township, I now prefer the less ambiguous term Showu (∆oÙu), an existing Caodeng exonym referring to this particular Sidaba rGyalrong subdialect.6 Despite the potential value of Showu in rGyalrongic linguistics, little systematic research has been carried out on it until recently, and the scanty published data remain uneven in quality. Sporadic Showu forms appear in Lin 1983,7 and a phonemic summary and a short wordlist can be found in Lin 1993.8 Since 1996 I have 1 A Tibeto-Burman subgroup spoken in northwestern Sichuan Province composed of at least three distinct languages: rGyalrong, Lavrung, and Horpa, each with considerable internal diversification. The special genetic relationship among these languages was assumed without demonstration in Qu 1990 and Lin 1993, with Lavrung and Horpa relegated to the status of a ‘western rGyalrong dialect’. Upholding the unity of Qu and Lin’s ‘rGyalrong’ on evidence of shared inflectional morphology, but recognizing the language-like characters of Lavrung and Horpa, I proposed to treat the latter as sister languages of rGyalrong under a unified rGyalrongic subgroup (J. Sun 2000a). Further morphological evidence of Horpa’s membership in rGyalrongic is presented in J. Sun 2000b. This revised view has since been espoused by Sun Hongkai (per. com. in 2002; this volume, p289) and Huang Bufan (Huang 2003:60). 2 The other Sidaba subdialect is Caodeng (Tsho.bdun), spoken by ca. 3,000 rGyalrong Tibetans residing in Caodeng Township (cf. J. Sun 2003). Showu and Caodeng show pronounced differences at all linguistic levels and are hardly intelligible at first contact. 3 At Sh—azu«o Village and First Hamlet in B«aoy|an Village. 4 All but the Amdo-speaking Ru\og«u Village. 5 All but M\ufl«erji«a Hamlet in Y«afl«erz|u Village, in which a variety of Lavrung is spoken. 6 Another term the Caodeng Tibetans use to designate the Showu subdialect is ëlipuskët ‘language of the upriver people’. 7 Misidentified as ‘Caodeng’ forms. 8 The Showu consultant from whom Lin Xiangrong elicited his data happens to be the same person as my current Showu teacher Mr. Jingasong. Owing to the limited time Prof. Lin spent 270 Verb-Stem Variations in Showu rGyalrong investigated several varieties of Showu and made use of Showu morphological data in several recent papers on rGyalrongic languages (J. Sun 2000a, 2000b, 2000c) and Tibetan (J. Sun, forthcoming-a). A full documentation of this conservative rGyalrong dialect is in preparation. A central issue in Showu verbal morphology is how the varied stem forms are constructed and put to use. It will be the goal of this paper to explore the formation and functions of verb stems in the Zhongre variety of Showu. The phonological summary of Showu (Section 1.1) and overview of Showu stem alternations (Section 1.2) in the remainder of the introductory section set the stage for the ensuing main presentation. Section 2 provides a description and analysis of the strategies for the derivation of verb stems. The morphosyntactic distribution of the separate stems are discussed and exemplified in Section 3. The following section adds a comparative perspective with relevant data from the Caodeng and Chabao dialects of rGyalrong. The major findings of this paper are summed up in the concluding section. 1.1 A phonological summary of Showu rGyalrong Showu syllable onsets contain fifty-nine simplex consonants (enclosed in parentheses are rare or non-native phonemes): (1) p t ts t® t∆ c k q pæ tæ tsæ t®æ t∆æ cæ kæ qæ npæ ntæ ntsæ nt®æ nt∆æ ncæ nkæ nqæ b d (dÂ) dÔ Ç g nb nd ndz nd ndÔ nÇ ng nG m n ¯ ≥ (f) s (®) ∆ x ≈ (h) v z Ô j © Ù r (¬) l w As in other rGyalrongic dialects, various combinations of single consonants are permitted to form a vast number of complex onsets, including many three-member and even four-member consonant clusters. recording this phonetically tricky dialect, his phonemic transcriptions leave much to be desired, especially in the areas of tones and vowels. 271 Jackson T.-S. Sun Remarkably, the Showu vocalic system distinguishes plain versus velarized vowels.9 As shown below, all plain vowels have a velarized counterpart. The back unrounded vowel /a/ (phonetically [å]) is the velarized counterpart of /ë/: (2) Plain Vowels Velarized Vowels i u i© u© ˙ ˙© e Ø o e© Ø© o© ë a The attested syllable codas are /-v/; /-t/; /-m/; /-n/; /-≈/; /-©/; /-≥/; /-r/; /-l/; /-s/. The codas /-r/, /-l/, /-v/, and /-©/ are frequently devoiced, while /-s/ is usually voiced. As in most rGyalrongic dialects, Showu tonality involves both tonal and accentual phenomena. Two tones contrast in word-final accented syllables, level (—v) versus falling (»v). Phonologically contrastive accent, characterized by pre-accent high-pitched plateau and a post-accent pitch drop, plays a role both lexically and in the morphosyntax. Stem- final is the default (hence unmarked) accent position; non-final accent is marked with the acute accent (|v). 1.2 Showu verb-stem alternations: an overview While verbs in Showu are often non-alternating with a single invariant stem throughout the paradigm,10 a good number of basic verbs are stem-alternating, showing 9 Syllables containing velarized vowels are pronounced with the dorsum of the tongue arched toward the soft palate. I first discovered velarized vowels in the Horpa dialects of Rangtang County (J. Sun 2000b); subsequent field research turned up velarized vowels in Zhongre, Dawei (K—angsh—an Township), and Mulang (R\îb\u Township)varieties of Showu rGyalrong and, most recently, in the Luoxi variety of Lavrung (J. Sun forthcoming-b). A preliminary comparison shows that while distinctive vowel velarization is not reported in any other Tibeto-Burman language, such vowels may be a feature of Proto-rGyalrongic. When Professor Huang Bufan joined me in my Luoxi Lavrung sessions in Fall 2002, she commented that the Luoxi velarized vowels sounded like what she had previously described as ‘tense vowels’ in Muya (see Huang 1991a:101). 10 Compare the multi-stem Caodeng verb forms and non-alternating Showu verb forms below for ‘to plant (trees)’: Showu Caodeng kØ-vl—˙ k|ë-vli [CITATION] në-vl—˙ ne-vli÷ [PFV] nØ-vl—˙-s n|ë-vl‰ [IMP] 272 Verb-Stem Variations in Showu rGyalrong up to three stems distinguished along tense-aspect-modality and transitivity lines.11 These different stems will be labeled simply as STEM 1, STEM 2, and STEM 3, pending detailed discussions of their specific morphosyntactic environments in Section 3.
Recommended publications
  • Language Change in the Wake of Empire
    THE UNIVERSITY OF CHICAGO LANGUAGE CHANGE IN THE WAKE OF EMPIRE: SYRIAC IN ITS GRECO-ROMAN CONTEXT A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVISION OF THE HUMANITIES IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF NEAR EASTERN LANGUAGES AND CIVILIZATIONS BY AARON MICHAEL BUTTS CHICAGO, ILLINOIS JUNE 2013 Copyright © 2013 by Aaron Michael Butts All rights reserved. ii Table of Contents List of Tables ............................................................................................................................... xiii List of Figures ............................................................................................................................... xv List of Graphs .............................................................................................................................. xvi Acknowledgements ..................................................................................................................... xvii Abstract ...................................................................................................................................... xviii Abbreviations for Bibliography .................................................................................................... xx Abbreviations in Linguistic Glosses .......................................................................................... xxiii Abbreviations and Citations of Biblical Books .......................................................................... xxv Transliteration .........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Stem Alternations in Puxi Verb Inflection: Toward Validating the Rgyalrongic Subgroup in Qiangic*
    LANGUAGE AND LINGUISTICS 1.2:211-232, 2000 Stem Alternations in Puxi Verb Inflection: * Toward Validating the rGyalrongic Subgroup in Qiangic Jackson T.-S. Sun Academia Sinica The paper examines four areas of marked inflectional morphology (affinity between the past and the progressive, aspiration inversion, tonal inversion, ablaut) in the formation of verb stems in the Puxi dialect of Shangzhai, an underexplored Tibeto-Burman language of northwestern Sichuan. Partial parallels in other languages of the rGyalrong Tibetans suggest retention of relic alternation patterns confined to these particular Tibeto-Burman languages. The morphological archaisms uncovered in this study not only vindicate the intimate ties between Horpa and Shangzhai noted earlier by this author (J. T.-S. Sun 2000), but constitute crucial individual-identifying evidence pointing to a unique low-level parent language PROTO-RGYALRONGIC shared by rGyalrong proper, Lavrung, and Horpa-Shangzhai, paving the way for rigorous comparative rGyalrongic linguistics. Key words: Puxi, rGyalrongic, Tibeto-Burman, Qiangic, verbal inflection 1. Introduction In an earlier study, I submitted as a working hypothesis that rGyalrong (proper), Lavrung, and Horpa-Shangzhai form a RGYALRONGIC subgroup under the Qiangic branch in Tibeto-Burman with a tripartite internal structure depicted in this tentative family tree (J. T.-S. Sun 2000): * This research has been funded in part by a National Science Council grant (NSC 86-2411-H- 001-001-P2). An earlier version of the paper was presented at a colloquium held recently at my home institute. The useful comments I received from Hwang-cherng Gong, Dah-an Ho, Chih-chen Jane Tang, Chu-ren Huang, Pei-chuan Wei, and Su-ying Hsiao, as well as two anonymous Language and Linguistics referees are gratefully acknowledged.
    [Show full text]
  • Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
    Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution
    [Show full text]
  • Languages of Southeast Asia
    Jiarong Horpa Zhaba Amdo Tibetan Guiqiong Queyu Horpa Wu Chinese Central Tibetan Khams Tibetan Muya Huizhou Chinese Eastern Xiangxi Miao Yidu LuobaLanguages of Southeast Asia Northern Tujia Bogaer Luoba Ersu Yidu Luoba Tibetan Mandarin Chinese Digaro-Mishmi Northern Pumi Yidu LuobaDarang Deng Namuyi Bogaer Luoba Geman Deng Shixing Hmong Njua Eastern Xiangxi Miao Tibetan Idu-Mishmi Idu-Mishmi Nuosu Tibetan Tshangla Hmong Njua Miju-Mishmi Drung Tawan Monba Wunai Bunu Adi Khamti Southern Pumi Large Flowery Miao Dzongkha Kurtokha Dzalakha Phake Wunai Bunu Ta w an g M o np a Gelao Wunai Bunu Gan Chinese Bumthangkha Lama Nung Wusa Nasu Wunai Bunu Norra Wusa Nasu Xiang Chinese Chug Nung Wunai Bunu Chocangacakha Dakpakha Khamti Min Bei Chinese Nupbikha Lish Kachari Ta se N a ga Naxi Hmong Njua Brokpake Nisi Khamti Nung Large Flowery Miao Nyenkha Chalikha Sartang Lisu Nung Lisu Southern Pumi Kalaktang Monpa Apatani Khamti Ta se N a ga Wusa Nasu Adap Tshangla Nocte Naga Ayi Nung Khengkha Rawang Gongduk Tshangla Sherdukpen Nocte Naga Lisu Large Flowery Miao Northern Dong Khamti Lipo Wusa NasuWhite Miao Nepali Nepali Lhao Vo Deori Luopohe Miao Ge Southern Pumi White Miao Nepali Konyak Naga Nusu Gelao GelaoNorthern Guiyang MiaoLuopohe Miao Bodo Kachari White Miao Khamti Lipo Lipo Northern Qiandong Miao White Miao Gelao Hmong Njua Eastern Qiandong Miao Phom Naga Khamti Zauzou Lipo Large Flowery Miao Ge Northern Rengma Naga Chang Naga Wusa Nasu Wunai Bunu Assamese Southern Guiyang Miao Southern Rengma Naga Khamti Ta i N u a Wusa Nasu Northern Huishui
    [Show full text]
  • Call of Qatullu
    CALL OF QATULLU: TOWARDS AN UNDERSTANDING OF THE SEMANTIC ROLE OF TERMINAL ROOT CONSONANT REDUPLICATION IN THE SEMITIC LANGUAGES by JASON HAGLER (Under the Direction of Baruch Halpern) ABSTRACT This thesis attempts to explain the distribution of terminal root consonant reduplication in the Semitic languages. Non triradical roots have generally not been dealt with systematically in both the comparative grammars and the specific language grammars, obfuscating the nature of the phenomenon. This thesis suggests that terminal root consonant reduplication attested across the family is the result of an ancestral stem used to form adjectives. INDEX WORDS: Semitic, Historical Linguistics, Verb Forms, Adjectivals, Reduplication. Partial Reduplication, Po’lel, Stem IX, Stem XI, Akkadian R Stem, F Stem, Color in Semitic CALL OF QATULLU: TOWARDS AN UNDERSTANDING OF THE SEMANTIC ROLE OF TERMINAL ROOT CONSONANT REDUPLICATION IN THE SEMITIC LANGUAGES by Jason Hagler B.A., The University of Maryland, 2014 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the University of Georgia in Partial Fulfillment of the requirements for the Degree Master Of Arts ATHENS, GEORGIA 2018 © 2018 Jason Hagler All Rights Reserved CALL OF QATULLU: TOWARDS AN UNDERSTANDING OF THE SEMANTIC ROLE OF TERMINAL ROOT CONSONANT REDUPLICATION IN THE SEMITIC LANGUAGES by JASON HAGLER Major Professor: Baruch Halpern Committee: Jared Klein Karin Myhre Electronic Version Approved: Suzanne Barbour Dean of the Graduate School The University of Georgia August 2018 iv DEDICATION To my parents because that seems like the time to do that sort of thing, to the Proto- Afroasiatic and Proto-Semitic populations for speaking such an interesting language, and to Dr.
    [Show full text]
  • Origins of Vowel Pharyngealization in Hongyan Qiang*
    Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 29.2 — October 2006 ORIGINS OF VOWEL PHARYNGEALIZATION IN HONGYAN QIANG* Jonathan Evans Institute of Linguistics, Academia Sinica Hongyan, a variety of Northern Qiang (Tibeto-Burman, China) has four plain vowel monophthongs /i, u, ə, a/. Vowels may be lengthened, rhotacized, or pharyngealized, resulting in fourteen short and ten long vowel phonemes. No other varieties of Qiang have been described with pharyngealization, although the other suprasegmental effects are common throughout Northern Qiang. This paper explores how the distinctions which in Hongyan are made by differences in pharyngealization are phonologized in other varieties of Northern and Southern Qiang. Comparisons are drawn with processes in other Qiangic languages and with Proto-Tibeto- Burman reconstructions, in order to explore possible routes of development of pharyngealization; the most plausible source of pharyngealization seen thus far is retraction of vowels following PTB *-w-. Keywords: Qiang, pharyngealization, brightening, Tibeto-Burman. * Special thanks to the suggestions and help of David Bradley, Zev Handel, Randy LaPolla, James Matisoff, John Ohala, and Jackson Sun. They do not necessarily agree with all of the conclusions drawn herein. Thanks to Chenglong Huang, linguist and native Qiang speaker, for providing Ronghong Yadu data, analysis, and discussion. This research was supported by my home institution, and by a grant from the National Science Council of Taiwan (94-2411-H-001-071). 95 96 Jonathan Evans 1. INTRODUCTION TO HONGYAN Qiang (羌) is a Tibeto-Burman language spoken in the Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture (啊壩藏族羌藏族自治州) of Sichuan Province, China. It has been divided into two major dialects, Northern (NQ) and Southern (SQ) by H.
    [Show full text]
  • Verbal Stems)
    Offprint from “Where Shall Wisdom Be Found?” A Grammatical Tribute to Professor Stephen A. Kaufman edited by Hélène M. Dallaire, Benjamin J. Noonan, and Jennifer E. Noonan Eisenbrauns Winona Lake, Indiana 2017 © 2017 by Eisenbrauns Inc. All rights reserved. Printed in the United States of America. www.eisenbrauns.com Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Dallaire, Hélène editor. | Noonan, Benjamin J. editor. | Noonan, Jennifer E. editor. | Kaufman, Stephen A. honoree. Title: “Where shall wisdom be found?” : a grammatical tribute to Professor Stephen A. Kaufman / edited by Hélène M. Dallaire, Benjamin J. Noonan, and Jennifer E. Noonan. Description: Winona Lake, Ind. : Eisenbrauns, 2017. | Includes bibliographical references and indexes. | Includes a bibliography of Stephen A. Kaufman’s works. | Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed. Identifiers: LCCN 2017048813 (print) | LCCN 2017049265 (ebook) | ISBN 9781575067773 (ePDF) | ISBN 9781575067766 (cloth : alk. paper) Subjects: LCSH: Semitic philology. | Hebrew language—Grammar. Classification: LCC PJ3002.Z5 (ebook) | LCC PJ3002.Z5 K38 2017 (print) | DDC 492.4/5—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2017048813 The paper used in this publication meets the minimum requirements of the American National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48–1984. ♾™ Contents Acknowledgments . vii Professor Stephen A. Kaufman: A Professional Profile . viii Congratulatory Remarks from the Director of the Pines School of Graduate Studies, HUC-JIR (Richard S. Sarason) . x Words of Thanks and Tribute: A Colleague’s Appreciation (Samuel Greengus) . xi Reflections on a Significant Scholar, Thought-Provoking Professor, and Honorable Man: A Student’s Appreciation (Steven W.
    [Show full text]
  • Reconsidering the Diachrony of Tone in Rma1
    Journal of the Southeast Asian Linguistics Society JSEALS Vol. 13.1 (2020): 53-85 ISSN: 1836-6821, DOI: http://hdl.handle.net/10524/52460 University of Hawaiʼi Press RECONSIDERING THE DIACHRONY OF TONE IN RMA1 Nathaniel A. Sims University of California Santa Barbara [email protected] Abstract Prior work has suggested that proto-Rma was a non-tonal language and that tonal varieties underwent tonogenesis (Liú 1998, Evans 2001a-b). This paper re-examines the different arguments for the tonogenesis hypothesis and puts forward subgroup-internal and subgroup- external evidence for an alternative scenario in which tone, or its phonetic precursors, was present at the stage of proto-Rma. The subgroup-internal evidence comes from regular correspondences between tonal varieties. These data allow us to put forward a working hypothesis that proto-Rma had a two-way tonal contrast. Furthermore, existing accounts of how tonogenesis occurred in the tonal varieties are shown to be problematic. The subgroup-external evidence comes from regular tonal correspondences to two closely related tonal Trans- Himalayan subgroups: Prinmi, a modern language, and Tangut, a mediaeval language attested by written records from the 11th to 16th centuries. Regular correspondences among the tonal categories of these three subgroups, combined with the Rma-internal evidence, allow us to more confidently reconstruct tone for proto-Rma. Keywords: Tonogenesis, Trans-Himalayan (Sino-Tibetan), Rma, Prinmi, Tangut, Historical linguistics ISO 639-3 codes: qxs, pmi, pmj, txg 1. Introduction This paper addresses the diachrony of tone in Rma,2 a group of northeastern Trans-Himalayan3 language varieties spoken in 四川 Sìchuān, China.
    [Show full text]
  • Map by Steve Huffman Data from World Language Mapping System 16
    Mandarin Chinese Evenki Oroqen Tuva China Buriat Russian Southern Altai Oroqen Mongolia Buriat Oroqen Russian Evenki Russian Evenki Mongolia Buriat Kalmyk-Oirat Oroqen Kazakh China Buriat Kazakh Evenki Daur Oroqen Tuva Nanai Khakas Evenki Tuva Tuva Nanai Languages of China Mongolia Buriat Tuva Manchu Tuva Daur Nanai Russian Kazakh Kalmyk-Oirat Russian Kalmyk-Oirat Halh Mongolian Manchu Salar Korean Ta tar Kazakh Kalmyk-Oirat Northern UzbekTuva Russian Ta tar Uyghur SalarNorthern Uzbek Ta tar Northern Uzbek Northern Uzbek RussianTa tar Korean Manchu Xibe Northern Uzbek Uyghur Xibe Uyghur Uyghur Peripheral Mongolian Manchu Dungan Dungan Dungan Dungan Peripheral Mongolian Dungan Kalmyk-Oirat Manchu Russian Manchu Manchu Kyrgyz Manchu Manchu Manchu Northern Uzbek Manchu Manchu Manchu Manchu Manchu Korean Kyrgyz Northern Uzbek West Yugur Peripheral Mongolian Ainu Sarikoli West Yugur Manchu Ainu Jinyu Chinese East Yugur Ainu Kyrgyz Ta jik i Sarikoli East Yugur Sarikoli Sarikoli Northern Uzbek Wakhi Wakhi Kalmyk-Oirat Wakhi Kyrgyz Kalmyk-Oirat Wakhi Kyrgyz Ainu Tu Wakhi Wakhi Khowar Tu Wakhi Uyghur Korean Khowar Domaaki Khowar Tu Bonan Bonan Salar Dongxiang Shina Chilisso Kohistani Shina Balti Ladakhi Japanese Northern Pashto Shina Purik Shina Brokskat Amdo Tibetan Northern Hindko Kashmiri Purik Choni Ladakhi Changthang Gujari Kashmiri Pahari-Potwari Gujari Japanese Bhadrawahi Zangskari Kashmiri Baima Ladakhi Pangwali Mandarin Chinese Churahi Dogri Pattani Gahri Japanese Chambeali Tinani Bhattiyali Gaddi Kanashi Tinani Ladakhi Northern Qiang
    [Show full text]
  • Hebrew Grammar: an Excerpt
    A MODERN GRAMMAR FOR BIBLICAL HEBREW DUANE A. GARRETT AND JASON S. DeROUCHIE A Modern Grammar for Biblical Hebrew © Copyright 2009 by Duane A. Garrett and Jason S. DeRouchie All rights reserved. Published by B&H Publishing Group Nashville, Tennessee ISBN: 978-0-8054-4962-4 Dewey decimal classification: 492.4 Subject heading: HEBREW LANGUAGE—GRAMMAR Hebrew Scripture quotations are from Biblia Hebraica Stuttgartensia, edited by Karl Elliger and Wilhelm Rudolph, Fourth Revised Edition, edited by Hans Peter Rüger, © 1977 and 1990 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Used by permission. Printed in the United States of America 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 . 15 14 13 12 11 10 09 BP iii T C A. Orthography and Phonology 1. The Hebrew Alphabet and Vowels.....................................................................................1 2. Pointed Vowel Letters and the Silent Shewa....................................................................12 3. Daghesh Forte, Mappiq, Metheg, and Rules for Gutturals...............................................18 4. Accent Shift and Vowel Changes .....................................................................................23 B. Basic Morphology and Syntax 5. Gender and Number in Nouns ..........................................................................................28 6. Hebrew Verbs ...................................................................................................................33 42.......................................................... ה and Interrogative ,לֹא Negative
    [Show full text]
  • THE FATE of the CONSONANTAL ROOT and the BINYAN in OPTIMALITY THEORY Outi Bat-El Tel-Aviv University
    THE FATE OF THE CONSONANTAL ROOT AND THE BINYAN IN OPTIMALITY THEORY Outi Bat-El Tel-Aviv University The paper provides an Optimality Theoretic account to Modern Hebrew non- concatenative morphology. It argues that the base of derivation is the word/stem, modified by constraints assigning the prosodic structure, the vocalic pattern, and the affixes (if any). The notion of the binyan is viewed as a configuration of the structures assigned by these constraints. The consonantal root is entirely eliminated from the grammar. The latter is supported by arguments from historical change and learnability. 0. Introduction Linguistic generalizations can be formally expressed in different ways, depending on the theoretical framework in which the analysis is couched. Consequently, the grammatical units assumed can be quite dissimilar as well. In this paper I provide an analysis of Modern Hebrew non-concatenative morphology within the framework of Optimality Theory (briefly reviewed in §1). In particular, I reconsider the status of the consonantal root and the binyan in the grammar as grammatical units, within a word- based morphology.1 Bat-El (1994a) and Ussishkin (1999, 2000) argue for a word-based view of Hebrew morphology (termed output-output correspondence in Optimality Theory) that does not give place to the consonantal root (here after C-root) in the grammar (see §3). Further support to this view is given here, on the basis of evidence from historical change (§3.1), as well as the learnability principles of Optimality Theory (§3.2). It is argued that historical changes affect words, rather than C-roots, and that the learning process leads to the construction of a word as an input, rather than a C- root.
    [Show full text]
  • Phonetics and Phonology of Nyagrong Minyag: an Endangered Language of Western China
    UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA PHD DISSERTATION The Phonetics and Phonology of Nyagrong Minyag, an Endangered Language of Western China John R. Van Way 2018 A DISSERTATION SUBMITTED TO THE UHM GRADUATE DIVISION IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS DISSERTATION COMMITTEE: Lyle Campbell, Chairperson Victoria Anderson Bradley McDonnell Jonathan Evans Daisuke Takagi Dedicated to the people of Nyagrong khatChO Acknowledgments Funding for research and projects that have led to this dissertation has been awarded by the Endan- gered Languages Documentation Program, the Bilinski Foundation, the Firebird Foundation, and the National Science Foundation East Asia and Pacific Summer Institute. This work would not have been possible without the generous support of these funding agencies. My deepest appreciation goes to Bkrashis Bzangpo, who shared his language with me and em- barked on this journey of language documentation with me. Without his patience, kindness and generosity, this project would not have been possible. I thank the members of Bkrashis’s family who lent their time and support to his project. And I thank the many speakers of Nyagrong Minyag who gave their voices to this project. I would like to thank the many teachers who have inspired, encouraged and supported the re- search and writing of this dissertation. First, I would like to acknowledge my mentor and advisor, Lyle Campbell, who taught me so much about linguistics, fieldwork and language documentation. His support has helped me in myriad ways throughout the journey of graduate school—coursework, funding applications, research, fieldwork, writing, etc. Lyle has inspired me to be the best mentorI can to my own students.
    [Show full text]