Annual Report & Statement of Accounts for the 12 Month

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Annual Report & Statement of Accounts for the 12 Month Adroddiad Blynyddol a Annual Report & Statement Datganiad Ariannol ar of Accounts for the 12 gyfer y cyfnod 12 mis hyd month period to 31 March at 31 Mawrth 2017 2017 Adroddiad Blynyddol a S4C Annual Report & Datganiad Ariannol ar Statement of Accounts for gyfer y cyfnod 12 mis hyd the 12 month period at 31 Mawrth 2017 to 31 March 2017 Cyflwynir Adroddiad Blynyddol The Annual Report and a Datganiad Ariannol S4C i’r Statement of Accounts for S4C Senedd yn sgil paragraffau are presented to Parliament 13(1) a 13(2) i atodlen 6 Deddf pursuant to paragraphs 13(1) Darlledu 1990. and 13(2) of schedule 6 to the Broadcasting Act 1990. 5 Cynnwys Contents Adroddiad Blynyddol Annual Report 12 Cyflwyniad y Cadeirydd 12 Chairman’s Introduction 14 Cyflwyniad y Prif Weithredwr 14 Chief Executive’s Introduction 20 Sut berfformiodd S4C yn 2016/17 20 How S4C performed in 2016/17 50 Blaenoriaethau Strategol S4C 50 S4C’s Strategic Priorities 60 Mesuryddion Perfformiad 60 Performance Measures 95 Gwasanaethau cymorth i’n gwylwyr 95 Support services for our audience 103 Strwythur ac atebolrwydd S4C 103 S4C’s structure and accountability 107 Bwrdd Strategol a Rheoli S4C 107 S4C Strategic Management Board 108 Gwobrau ac Enwebiadau 108 Awards and Nominations Datganiad Ariannol Statement of Accounts 114 Adroddiad yr Awdurdod 114 Report of the Authority 118 Adroddiad Llywodraethiant 118 Governance Report 122 Adroddiad Cadeirydd y Pwyllgor Archwilio, 122 Report of the Chairman of the Audit, Risk Management, Rheoli Risg, Personél a Chydnabyddiaeth Personnel and Remuneration Committee 124 Adroddiad Polisi Cyflogaeth S4C 124 S4C’s Employment Policy Report 126 Datganiad o Gyfrifoldebau 126 Statement of Responsibilities 128 Adroddiad yr Archwilwyr Annibynnol i 128 Independent Auditor’s report to the Members of the S4C Aelodau Awdurdod S4C Authority 130 Datganiad Cyfun o Incwm Cynhwysfawr 130 Consolidated Statement of Comprehensive Income 132 Mantolen Gyfun 132 Consolidated Balance Sheet 132 Mantolen S4C 132 S4C Balance Sheet 134 Datganiad Cyfun o Newidiadau Mewn Ecwiti 134 Consolidated Statement of Changes in Equity 136 Datganiad Llif Arian Cyfun 136 Consolidated Cash Flow Statement 138 Nodiadau i’r Cyfrifon 138 Notes to the Accounts S4C 2017 © S4C 2017 Caniateir atgynhyrchu testun y ddogfen hon yn The text of this document may be reproduced free of ddi-dâl mewn unrhyw fformat neu gyfrwng yn amodol ar charge in any format or medium providing that it is done gywirdeb yr atgynhyrchu ac nad yw’n cael ei wneud mewn so accurately and not in a misleading context. cyd-destun camarweiniol. The material must be acknowledged as S4C copyright and Rhaid cydnabod hawlfraint S4C a nodi teitl y ddogfen. the document title specified. Gellir lawrlwytho’r ddogfen hon o This document is available for download from s4c.cymru s4c.cymru 6 Adroddiad Blynyddol S4C 2010 7 S4C Annual Report 2010 36,000 36,000 42.7 miliwn 42.7 million o wylwyr Members of the Oriau o gynnwys S4C Hours of S4C wedi mynychu audience attended a wyliwyd content viewed 9.1 miliwn 9.1 million 7.6 miliwn 7.6 million digwyddiadau S4C’s public events (2015/16: 43.7m) (2015/16: 43.7m) Nifer o bobl wyliodd Number of people Sesiynau gwylio ar- Online viewing cyhoeddus S4C across Wales S4C drwy’r DU yn who viewed S4C lein ar iPlayer ac S4C sessions on iPlayer 2016/17 throughout the UK Arlein and S4C Arlein (2015/16: 9.9m) in 2016/17 (2015/16 8.4m) (2015/16 8.4m) (2015/16: 9.9m) 448,000 448,000 173,000 173,000 18 miliwn 18 million 1,769 1,769 nifer sy’n gwylio Number who viewed Cynnydd o 7% yn Increase of 7% in the o sesiynau gwylio viewing sessions on Oriau o raglenni Hours of original gwasanaeth Cyw the Cyw service each nifer y siaradwyr number of Welsh ar gyfryngau social media gwreiddiol a programming bob mis month on television Cymraeg yng speakers in Wales cymdeithasol (including ddarlledwyd broadcast (2015/16: 440,000) (2015/16: 440,000) Nghymru sy’n who watched S4C on (gan gynnwys Facebook, Twitter gwylio yn ystod average each week Facebook, Twitter a and YouTube) wythnos gyffredin (2015/16: 161,000) YouTube) (2015/16: 161,000) 50 50 5 miliwn 5 million Gweithiodd S4C S4C worked with o sesiynau gwylio viewing sessions to £170miliwn£170million 1.3 miliwn 1.3 million gyda mwy na more than 50 i eitemau byrion Heno and Pnawn Da Effaith economaidd S4C’s economic Nifer wyliodd Number of viewers 50 o gwmnïau production companies Heno a short form items S4C ar economi’r DU impact on the UK raglenni o who watched cynhyrchu Pnawn Da viewing sessions economy ddigwyddiadau’r programmes from flwyddyn ar deledu the year’s events on (2015/16: 1.9m) television (2015/16: 1.9m) 614,000 614,000 £2.09 £2.09 £11,211 £11,211 £39miliwn £39 million Nifer y gwylwyr Number of viewers Mae bob £1 sy’n Every £1 invested by Cost yr awr Cost per hour of S4C’s Refeniw treth Tax revenues trwy’r DU yn ystod throughout the UK in cael ei fuddsoddi S4C in the economy gwasanaeth S4C service in 2016/17 sy’n deillio o generated by S4C’s wythnos gyffredin an average week gan S4C yn yr more than doubles in yn 2016/17 (2015/16: 10,802) weithgareddau S4C activities (2015/16: 629,000) (2015/16: 629,000) economi yn mwy value (2015/16: 10,802) (amcangyfrif o (S4C’s estimated na dyblu yn ei effaith ffiscal annual fiscal impact) werth blynyddol S4C) 8 Adroddiad Blynyddol S4C 2010 9 S4C Annual Report 2010 Nod S4C yw darparu cynnwys a Mae S4C yn adlewyrchu amrywiaeth S4C’s aim is to deliver high quality S4C reflects the diversity of society gwasanaethau cyfryngol yn yr iaith o fewn cymdeithas yng Nghymru ac content and media services in in Wales and within the Welsh Gymraeg sydd o safon uchel, sy’n o fewn y gynulleidfa Gymraeg. the Welsh language that provide audience. cynnig adloniant, gwybodaeth ac entertainment, information and sy’n ysbrydoli, ac sy’n cyrraedd Nod S4C yw i fod ar gael i bawb inspiration, and that reach the S4C’s aim is to be available to cymaint o bobl â phosibl ar y yng Nghymru, ar gyfer Cymry alltud widest possible audience across a everybody in Wales, for the Welsh llwyfannau cyfoes mwyaf priodol. ledled y DU, a lle’n bosibl ar sail fyd range of contemporary platforms. diaspora across the UK, and where eang. Mae S4C yn ceisio cyrraedd possible on a worldwide basis. S4C Mae S4C yn darparu gwasanaeth y gynulleidfa ehangaf posibl drwy S4C provides a TV and online seeks to reach the widest possible teledu ac ar-lein drwy’r iaith gynnig isdeitlo Saesneg dewisol ac, service through the medium of the audience by offering optional Gymraeg. o bryd i’w gilydd, trac sain Saesneg Welsh language. English language subtitling and, for dewisol. some content, an optional English O fewn un sianel deledu, o chwech Within one television channel, from language audio track. bob bore tan yn hwyr y nos, saith Mae gwasanaeth teledu S4C ar gael six o’clock every morning until late diwrnod yr wythnos, mae S4C yn ar Freeview ledled Cymru a hefyd ar at night, seven days a week, S4C S4C’s TV service is available on darparu gwasanaeth cynhwysfawr lwyfannau Sky, Freesat, Virgin Media provides a comprehensive service Freeview across Wales and also on yn yr iaith Gymraeg ar draws ystod a YouView ar draws y DU. of Welsh language content across a the Sky, Freesat, Virgin Media and eang o genres ar gyfer pob rhan o’r wide range of genres for all sections YouView platforms across the UK. gymuned yng Nghymru - o ran gallu Mae gwasanaeth S4C Arlein hefyd ar of the community in Wales - in terms ieithyddol, oedran a demograffig gael ledled y DU a, lle bo hawliau’n of linguistic ability, age and social S4C’s online service is available cymdeithasol. caniatáu, ar sail fyd eang. Mae demographics. throughout the UK and, where rights cynnwys S4C ar gael ar iPlayer ar permit, its content is available on a Mae S4C yn ddarlledwr-gyhoeddwr ystod o ddyfeisiau. S4C is a publisher–broadcaster worldwide basis. S4C’s content is sy’n comisiynu 1,700 awr o gynnwys that commissions 1,700 hours of also available on iPlayer on a range gwreiddiol bob blwyddyn o’r sector original content each year from the of devices. gynhyrchu annibynnol, sy’n cael independent production sector, ei ddarlledu ynghyd ag isafswm o which is broadcast together with at 520 o oriau a gynhyrchir ar gyfer y least 520 hours made for the service gwasanaeth gan BBC Cymru. by BBC Cymru. 10 11 YR IAITH GYMRAEG THE WELSH LANGUAGE • Mae’r Gymraeg yn iaith fodern a chyfoes • Welsh is a vibrant and modern language, a ddefnyddir yn eang mewn cymunedau used widely in communities throughout ledled Cymru a thu hwnt. Wales and beyond. • Mae cyfraniad a chefnogaeth S4C yn • S4C’s contribution and support is key allweddol er mwyn hyrwyddo a to promoting and developing the Welsh datblygu’r Gymraeg. language. • Mae rhagamcanion yn nodi y gallai’r • Projections indicate that the number of nifer o siaradwyr Cymraeg gynyddu’n Welsh speakers could increase significantly sylweddol dros yr 20 mlynedd nesaf. over the next 20 years. • Mae Llywodraeth Cymru am gynyddu • The Welsh Government has stated its aim nifer y siaradwyr Cymraeg i 1 miliwn to increase the number of Welsh speakers erbyn 2050. to 1 million by 2050. • Mae 19% o boblogaeth Cymru yn siarad • 19% of the population of Wales speak Cymraeg ac mae cymuned sylweddol o Welsh and a significant Welsh language siaradwyr Cymraeg yn byw ar draws y community exists spread across the UK DU a thu hwnt.
Recommended publications
  • Ymatebion I'r Ymgynghoriad: Newyddiaduraeth Yng Nghymru
    ------------------------Pecyn dogfennau cyhoeddus ------------------------ Dogfennau Ategol - Pwyllgor Diwylliant, y Gymraeg a Chyfathrebu Lleoliad: I gael rhagor o wybodaeth cysylltwch a: Ystafell Bwyllgora 2 - y Senedd Steve George Dyddiad: Dydd Mercher, 24 Mai 2017 Committee Clerk Amser: 09.30 0300 200 6565 [email protected] Noder bod y dogfennau a ganlyn yn ychwanegol i’r dogfennau a gyhoeddwyd yn y prif becyn Agenda ac Adroddiadau ar gyfer y cyfarfod hwn - Ymatebion i'r Ymgynghoriad: Newyddiaduraeth yng Nghymru Ymatebion i'r Ymgynghoriad: Newyddiaduraeth yng Nghymru (Tudalennau 1 - 88) Dogfennau atodol: Clawr Cynnwys NJW01 Prifysgol Bangor NJW02 BBC Cymru NJW03 Media Cymru (Saesneg yn Unig) NJW04 Neil Taylor (Saesneg yn Unig) NJW05 NUJ Cymru NJW06 S4C NJW06 S4C (Mewnol yn Unig) NJW07 Cyngor Bwrdeistref Sirol Caerffili (Saesneg yn Unig) NJW08 Paul Rowland, Trinity Mirror (Saesneg yn Unig) NJW09 Dr. Andy Williams, Prifysgol Caerdydd - Newyddion Cymunedol Hyperleol (Saesneg yn Unig) NJW10 Dr. Andy Williams, Prifysgol Caerdydd – Newyddion Lleol (Saesneg yn Unig) NJW11 ITV Cymru NJW12 Sefydliad Materion Cymreig (Saesneg yn Unig) NJW13 Emma Meese, Prifysgol Caerdydd (Saesneg yn Unig) Tudalen Cefn Eitem 2.1 Y Pwyllgor Diwylliant, y Gymraeg a Chyfathrebu Newyddiaduraeth Newyddion yng Nghymru Ymatebion i’r Ymgynghoriad Mai 2017 Cynulliad Cenedlaethol Cymru Y Pwyllgor Diwylliant, y Gymraeg a Chyfathrebu Tudalen y pecyn 1 Cynulliad Cenedlaethol Cymru yw’r corff sy’n cael ei ethol yn ddemocrataidd i gynrychioli buddiannau Cymru a’i
    [Show full text]
  • Newyddion News Mrs Hart Said: “Currently Healthcare Staff Have to Use Many Different Computer Systems Throughout the Day to Be Able to See the Information They Need
    8 January 2010 W-100013Hlth Health Minister gives go ahead to revolutionise NHS’ computer systems Plans to revolutionise the NHS’ computer systems enabling health professionals to access important patient information quickly and securely have been approved by Health Minister Edwina Hart today [8 January 2010]. Backed by £2.5m of Welsh Assembly Government funding, the new system - known as The Welsh Clinical Portal - will give one view of the information held about the patient, making it easier for healthcare staff to provide better care. It will bring together information held in the many hospital computer systems that doctors, nurses, clinicians and pharmacists use on a day-to-day basis. The first phase of the portal, which has been successfully piloted at some hospitals, gives faster secure access to existing information. Healthcare professionals at these sites are now able to request tests and view results electronically. This latest investment comes as part of the Assembly Government’s Informing Healthcare programme which will improve patient care and the working environment for staff. Other systems recently approved as part of this programme include the patient’s website My Health Online announced earlier this week. Newyddion News Mrs Hart said: “Currently healthcare staff have to use many different computer systems throughout the day to be able to see the information they need. This can take a lot of time and may not provide the information that is needed to best treat patients. “The portal will provide healthcare professionals with more information when they are treating their patients, helping to support their decisions and reduce the chance of inappropriate treatment or error.
    [Show full text]
  • House of Commons Welsh Affairs Committee
    House of Commons Welsh Affairs Committee S4C Written evidence - web List of written evidence 1 URDD 3 2 Hugh Evans 5 3 Ron Jones 6 4 Dr Simon Brooks 14 5 The Writers Guild of Great Britain 18 6 Mabon ap Gwynfor 23 7 Welsh Language Board 28 8 Ofcom 34 9 Professor Thomas P O’Malley, Aberystwth University 60 10 Tinopolis 64 11 Institute of Welsh Affairs 69 12 NUJ Parliamentary Group 76 13 Plaim Cymru 77 14 Welsh Language Society 85 15 NUJ and Bectu 94 16 DCMS 98 17 PACT 103 18 TAC 113 19 BBC 126 20 Mercator Institute for Media, Languages and Culture 132 21 Mr S.G. Jones 138 22 Alun Ffred Jones AM, Welsh Assembly Government 139 23 Celebrating Our Language 144 24 Peter Edwards and Huw Walters 146 2 Written evidence submitted by Urdd Gobaith Cymru In the opinion of Urdd Gobaith Cymru, Wales’ largest children and young people’s organisation with 50,000 members under the age of 25: • The provision of good-quality Welsh language programmes is fundamental to establishing a linguistic context for those who speak Welsh and who wish to learn it. • It is vital that this is funded to the necessary level. • A good partnership already exists between S4C and the Urdd, but the Urdd would be happy to co-operate and work with S4C to identify further opportunities for collaboration to offer opportunities for children and young people, thus developing new audiences. • We believe that decisions about the development of S4C should be made in Wales.
    [Show full text]
  • 904-4 BBC NR AC Wales 210612.Indd
    WALES AUDIENCE COUNCIL REVIew 2011/12 a 01 Foreword by the National Trustee 02 Audience Council activity 04 Audience Council Wales report on BBC performance 09 BBC performance against Public Purposes 14 Audience priorities for 2012/13 17 Audience Council Wales 18 Contacts Cover image BBC National Orchestra of Wales at one of its concerts for special schools. FORewORD BY THE NaTIONal TRUSTee announced. This has been hugely welcomed by audiences. The Roath Lock drama production facility in Cardiff Bay, which now provides a home for Pobol y Cwm, Casualty and Doctor Who, was delivered on budget and on time. It potentially provides a huge boost for the creative industries in Wales. Following the Westminster Government’s announcement that S4C would be funded from the licence fee from 2013, I strongly welcome the new agreement reached with S4C and I look forward to the BBC and S4C exploiting future opportunities for co-operation for the creative, social, educational and “The Roath Lock drama economic benefit of audiences in Wales. production facility in Cardiff Bay, The year under review saw the departure which now provides a home for of Keith Jones as Director BBC Wales Pobol y Cwm, Casualty and Doctor and the appointment of Rhodri Talfan Davies to that post. I am grateful to Keith Who, was delivered on budget for his substantial support for the work of and on time.” Audience Council Wales and contribution to BBC Cymru Wales over many years. I warmly welcome Rhodri’s appointment The BBC’s Audience Councils advise the and look forward to working closely with Trust on how well the BBC fulfils its Public him during the months and years to come.
    [Show full text]
  • Junior Eurovision 2019' in Its Place
    Owen Evans S4C Chief Executive S4C Centre Yr Egin Carmarthen SA31 3EQ Wednesday 25 September 2019 Dear Owen, RE: Decision not to broadcast 'Newyddion 9' on Tuesday 24 September 2019 I am writing to you following the decision not to broadcast 'Newyddion 9' last night (Tuesday 24 September 2019), and the decision to broadcast 'Chwilio am Seren Junior Eurovision 2019' in its place. This decision was one that raised fundamental concerns for me. I understand, of course, tht every broadcaster sometimes has to change the time at which the news is broadcast due to other programmes. However, the decision not to broadcast the news at all clearly means that there was no Welsh-language news on television last night, apart from a bulletin at 18.00. That is especially worrying in light of everything that happened yesterday. As you know, it was a politically significant day, with the Supreme Court ruling that the Prime Minister's attempt to prorogue the UK Parliament was unlawful and void. The decision not to broadcast the news at all, with the exception of the earlier bulletin, on such a historic evening, meant that S4C viewers were not able to receive any facts, commentary, analysis, or opinion on an issue of fundamental importance for the constitution and for the debate on Brexit. That, of course, is in addition to all the other news that happened yesterday. In fact, I would have expected or hoped for an extended programme last night, given everything that happened yesterday and the need for commentary on these events. Of course, last night's decision came in the wake of the decision earlier this year to change S4C's schedule.
    [Show full text]
  • BAFTA Cymru Nominations 2010
    Yr Academi Brydeinig o Gelfyddydau Ffilm a Theledu Yng Nghymru Gwobrwyon Prif Noddwr The British Academy of Film and Television Arts in Wales Awards Principal Sponsor Enwebiadau 2010 eg 19 Gwobrau Ffilm Teledu A Chyfryngau Rhyngweithiol Nos Sul 23 Mai, Canolfan Mileniwm Cymru, Cardiff 2010 Nominations 19th Film, Television & Interactive Media Awards Sunday 23 May, Wales Millennium Centre, Cardiff Y Ffilm/Drama Gorau Best Film/Drama Noddir Gan/Sponsored By A BIT OF TOM JONES? ANDREW "SHINKO" JENKINS / PETER WATKINS- HUGHES CWCW DELYTH JONES / BETHAN EAMES RYAN A RONNIE BRANWEN CENNARD / MARC EVANS Y Cyfres Ddrama Orau ar gyfer Teledu / Best Drama Series / Serial for Television DOCTOR WHO TRACIE SIMPSON THE END OF TIME PART ONE TORCHWOOD PETER BENNETT CHILDREN OF THE EARTH DAY ONE TEULU RHYS POWYS / BRANWEN CENNARD Y Newyddion a Materion Cyfoes Gorau / Best News & Current Affairs Noddir Gan/Sponsored By ONE FAMILY IN WALES JAYNE MORGAN / KAREN VOISEY PANORAMA JAYNE MORGAN SAVE OUR STEEL Y BYD AR BEDWAR GERAINT EVANS MEWNFUDWYR Contact: BAFTA Cymru T: 02920 223898 E: [email protected] Dydd Iau 8 Ebrill, 2010 W: www.bafta-cymru.org.uk Thursday 8 April, 2010 ENWEBIADAU 2010 NOMINATIONS Y Rhaglen Ffeithiol Orau Best Factual Programme COMING HOME 'JOHN PRESCOTT' PAUL LEWIS FIRST CUT: THE BOY WHO WAS BORN A GIRL JULIA MOON / JOHN GERAINT FRONTLINE AFGHANISTAN GARETH JONES Y Rhaglen Ddogfen / Ddrama Ddogfen Orau Best Documentary / Drama Documentary CARWYN DYLAN RICHARDS / JOHN GERAINT DWY WRAIG LLOYD GEORGE, GYDA FFION HAGUE CATRIN EVANS A PLOT TO KILL THE PRINCE STEFFAN MORGAN Yr Adloniant Ysgafn Gorau Best Light Entertainment DUDLEY - PRYD O SER DUDLEY NEWBERY / GARMON EMYR TUDUR OWEN O'R DOC ANGHARAD GARLICK / BETH ANGELL FFERM FACTOR NEVILLE HUGHES / NON GRIFFITH Y Rhaglen Gerddorol Orau Best Music Programme Noddir Gan/Sponsored By LLYR YN CARNEGIE HEFIN OWEN PAPA HAYDN RHIAN A.
    [Show full text]
  • The Minister Has Suggested That This Is Sent out to All of the Local Media
    The Minister has suggested that this is sent out to all of the local media. Grateful if you could follow up please. Many thanks Senior Private Secretary to Ken Skates AM/Uwch Ysgrifennydd Preifat i Ken Skates AC Cabinet Secretary for Economy & Infrastructure/Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith From: Sent: 07 June 2016 15:27 To: PS Cabinet Secretary for Economy and Infrastructure; PS Cabinet Secretary for Economy and Infrastructure Cc: (OFMCO - Communications); (ESNR-Strategy-Communications); (OFMCO - Communications); (ESNR-Economy Skills and Natural Resources); Osmond, Julie (ESNR-Tourism, Heritage & Sport-Cadw); Alfrey, Judith (ESNR-Tourism, Heritage & Sport-Cadw); Coward, Matthew (ESNR-Tourism, Heritage & Sport-Cadw); (OFMCO - Cabinet Division) Subject: RE: TO CLEAR - Draft response - Grove School for BBC Newyddion Thanks The Daily Post is also running the story. They haven’t specifically asked for a comment for us but I will forward it to them as well for inclusion online/in tomorrow’s paper as it’s a positive comment. http://www.dailypost.co.uk/news/north-wales-news/news-wrexhams-groves-school- listed-11437155 Swyddog Wasg / Press Officer Llywodraeth Cymru / Welsh Government Bae Caerdydd / Cardiff Bay CF99 1NA From: PS Cabinet Secretary for Economy and Infrastructure [mailto:[email protected]] Sent: 07 June 2016 15:22 To: (OFMCO - Communications); PS Cabinet Secretary for Economy and Infrastructure Cc: (OFMCO Communications); (OFMCO - Communications); (ESNR-Strategy- Communications); (OFMCO - Communications); (ESNR-Economy Skills and Natural Resources); Osmond, Julie (ESNR-Tourism, Heritage & Sport-Cadw); Alfrey, Judith (ESNR-Tourism, Heritage & Sport-Cadw); Coward, Matthew (ESNR-Tourism, Heritage & Sport-Cadw); (Special Adviser) Subject: RE: TO CLEAR - Draft response - Grove School for BBC Newyddion The Minister is content.
    [Show full text]
  • FS4C01 BBC Wales PDF 93 KB
    Cynulliad Cenedlaethol Cymru / National Assembly for Wales Pwyllgor Diwylliant, y Gymraeg a Chyfathrebu / The Culture, Welsh Language and Communications Committee Dyfodol S4C / The Future of S4C CWLC(5) FS4C01 Ymateb gan BBC Cymru / Evidence from BBC Wales 1. Introduction and background The BBC welcomes the opportunity to comment on its relationship with S4C – a strong partnership which has proved indispensable for audiences in Wales dating all the way back to 1982. This paper describes BBC Wales’ creative partnership with S4C, and clarifies the direct funding relationship between the BBC Trust and S4C Authority. We look forward to the forthcoming Independent Review of S4C as it provides an opportunity to discuss the role of Welsh language media within a fast-changing context. 2. The BBC’s programming supply to S4C At the heart of the BBC’s relationship with S4C is what’s known as the ‘contributed programming’. The 1990 Broadcasting Act requires that the BBC provides no less than 520 hours of content per annum to S4C. This creative partnership has been at the heart of Welsh language broadcasting since 1982, and supports the public purposes of both organisations. The programming comprises news and current affairs, live sport, Pobol y Cwm and extensive coverage of the National Eisteddfod. The value of this programming in 2017/18 is £19.4m pa. 2.1 News and current affairs The 9pm Newyddion programme remains at the core of our provision for S4C. The award winning Newyddion 9 sets a high standard and the audience appreciation and viewing figures have gradually risen over the past year.
    [Show full text]
  • Adroddiad Blynyddol a Datganiad Ariannol Ar Gyfer Y Cyfnod 12 Mis Hyd at 31 Mawrth 2020 Annual Report and Statement of Account
    Annual Report and Statement of Accounts for the 12 month period to 31 March 2020 31 March period to the 12 month for of Accounts and Statement Annual Report 2020 31 Mawrth at 12 mis hyd y cyfnod Ariannol ar gyfer a Datganiad Blynyddol Adroddiad Adroddiad Blynyddol a Datganiad Ariannol ar gyfer y cyfnod 12 mis hyd at 31 Mawrth 2020 Annual Report and Statement of Accounts for the 12 month period to 31 March 2020 Adroddiad Blynyddol a S4C Annual Report and Datganiad Ariannol S4C ar Statement of Accounts for gyfer y cyfnod 12 mis hyd the 12 month period to at 31 Mawrth 2020 31 March 2020 Cyflwynir i’r Senedd yn sgîl Presented to Parliament pursuant paragraffau 13(1) a 13(2) i to paragraphs 13(1) and 13(2) of atodlen 6 Deddf Darlledu 1990. schedule 6 to the Broadcasting Act 1990. Gosodir gebron Senedd Cymru yn unol â phenderfyniad gan y Senedd Laid before the Welsh Parliament o dan Reol Sefydlog 15.1(v). in accordance with a resolution of the Parliament under Standing HC 833 Order 15.1(v). Gorchmynnwyd gan Dŷ’r Cyffredin HC 833 i’w argraffu ar 23 Medi 2020. Ordered by the House of Commons to be printed on 23 September 2020. Mae S4C yn darparu cynnwys a gwasanaethau cyfryngol yn yr iaith Gymraeg sydd o safon uchel, sy’n cynnig adloniant, gwybodaeth ac sy’n ysbrydoli, ac sy’n anelu i gyrraedd cymaint o bobl â phosibl ar y llwyfannau cyfoes mwyaf priodol. S4C provides high quality content and media services in the Welsh language, offering entertainment, information and inspiration, and which aim to reach the widest audience possible across a range of contemporary platforms.
    [Show full text]
  • 7 Shocking Local News Industry Trends Which Should Terrify You
    Cynulliad Cenedlaethol Cymru / National Assembly for Wales Pwyllgor Diwylliant, y Gymraeg a Chyfathrebu / The Culture, Welsh Language and Communications Committee Newyddiaduraeth Newyddion yng Nghymru / News Journalism in Wales CWLC(5) NJW10 Ymateb gan Dr. Andy Williams, Prifysgol Caerdydd / Evidence from Dr. Andy Williams, Cardiff University 7 shocking local news industry trends which should terrify you. The withdrawal of established journalism from Welsh communities and its effects on public interest reporting. In the first of two essays about local news in Wales, I draw on Welsh, UK, and international research, published company accounts, trade press coverage, and first-hand testimony about changes to the economics, journalistic practices, and editorial priorities of established local media. With specific reference to the case study of Media Wales (and its parent company Trinity Mirror) I provide an evidence-based and critical analysis which charts both the steady withdrawal of established local journalism from Welsh communities and the effects of this retreat on the provision of accurate and independent local news in the public interest. A second essay, also submitted as evidence to this committee, explores recent research about the civic and democratic value of a new generation of (mainly online) community news producers. Local newspapers are in serious (and possibly terminal) decline In 1985 Franklin found 1,687 local newspapers in the UK (including Sunday and free titles); by 2005 this had fallen by almost a quarter to 1,286 (Franklin 2006b). By 2015 the figure stood at 1,100, a 35% drop over 30 years, with a quarter of those lost being paid-for newspapers (Ramsay and Moore 2016).
    [Show full text]
  • ITV , Item 2. PDF 378 KB
    National Assembly for Wales Culture, Welsh Language and Communications Committee Briefing note 10 October 2019 ITV is a cornerstone of popular culture in homes across Wales. It is a significant employer with some four hundred staff operating from ten locations right across Wales, making around eight hundred hours of television a year. It retains substantial viewership for television content made in Wales for Wales while also growing audiences of scale for public service news and current affairs content online and across social media. It brings the nation together around important events - as we are currently seeing with the Rugby World Cup - broadcast free-to-air across ITV. As a UK-based commercial business ITV pays tax on its profits here and its employees spend their wages here. It grows brands in Wales, offering trusted and cost effective advertising platforms to government, public bodies and commercial enterprises. It works in partnership with the National Assembly, the Welsh Government and a wide range of commercial and third sector organisations to celebrate the best of Welsh life while providing plurality of coverage in both English and Welsh across news, current affairs, factual and children’s programming. It is a strong supporter of apprenticeship programmes and many other initiatives which are designed to support and encourage diversity and inclusivity. 1 KEY HIGHLIGHTS ● ITV broadcast three of the top five most popular tv programmes in Wales in 2018 (I’m a ​ Celebrity, World Cup: Croatia v England, Six Nations England v Wales). A fourth of the ​ top five (Bodyguard) was made by an ITV company for the BBC.
    [Show full text]
  • Bwrlwm Beicio Gyda Connaire
    Chwefror 2020 Cylchgrawn gwych i ddysgwyr Cymraeg! Bwrlwm Beicio gyda Connaire Gweithlen hwyliog! #DyddMiwsigCymru! Dysga a mwynha defnyddio’r Gymraeg gyda help criw [email protected] urdd.cymru/iaw Cylchgronau yr Urdd @cylchgronaurdd @cylchgronau_urdd Geirfa: hufen iâ - ice cream Mis Chwefror hapus i chi a doubt dyddiadur - diary teledu - tv awyr agored - outdoors ddarllenwyr IAW! Mae dau grawnfwyd - cereal anhygoel - incredible siwgr - sugar yn ddiweddarach - later on nawr ac yn y man - now and berson ifanc o Ysgol Gyfun ar y cyfan - on the whole y lolfa - the living room again Trefynwy wedi ysgrifennu ysblennydd - splendid amser egwyl - break time cysgu - to sleep blaenwr - forward (rugby dyddiaduron yn trafod eu ffrwythau - fruit mefus - strawberry ysgytlaeth - milkshake ieithoedd - languages position) hwythnosau. Hefyd, mae adio a lluosi - add and a bod yn onest - to be honest fodd bynnag - however pobl ifanc o Ysgol Uwchradd multiply a dweud y gwir - to tell the ar y llaw arall - on the other Caerdydd wedi mynegi eu cerddoriaeth - music truth hand digrif - funny tywysogion - princes coginio - cooking barn am eu hoff bethau a oren - orange tŵr - tower rhaglenni. sur - sour beth bynnag - whatever anghytuno - to disagree dychrynllyd - frightful pos - puzzle soffistigedig - sophisticated Beth wyt ti’n gwneud yn blasus - tasty straeon - stories gwastraff amser - a waste of ystod yr wythnos? Beth yw dy ardderchog - excellent llawn dychymyg - full of time uwd - porridge imagination anghredadwy - unbelievable farn di am raglenni Cymraeg? mêl - honey arlunio - to draw enillon ni - we won brechdan - sandwich operâu sebon - soap operas Anfona lythyr atom ni at cyw iâr - chicken yn enwedig - especially natur - nature [email protected] ymolchais - I washed cig moch - bacon actio - acting ymlaciol - relaxing cur pen - headache i ddweud y gwir - to tell the cinio rhost - roast dinner diodydd pefriog - fizzy drinks truth llysiau - vegetables yn gynnar - early cig - meat heb os nac oni bai - without fodd bynnag - however Annwyl Iaw, hefyd.
    [Show full text]