Notes on the Greek Anthology
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The Classical Review http://journals.cambridge.org/CAR Additional services for The Classical Review: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here Notes on the Greek Anthology J. W. Mackail The Classical Review / Volume 6 / Issue 05 / May 1892, pp 192 - 193 DOI: 10.1017/S0009840X00185579, Published online: 27 October 2009 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0009840X00185579 How to cite this article: J. W. Mackail (1892). Notes on the Greek Anthology. The Classical Review, 6, pp 192-193 doi:10.1017/S0009840X00185579 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/CAR, IP address: 147.188.128.74 on 20 Mar 2015 192 THE CLASSICAL REVIEW. suffix. But the suffix -vri was directly point out that if I am right in supposing attached to a root with a vowel auslaut. On that the phenomenon of the liquid and nasal this principle we have tpd-vri, *Kipva-vn sonants involves rather the shifting of the (implied in Kipvcuri for *Kipva(n), *irifj.irpa-VTi sounds I, r, m, n to an easier plane than the (implied in 7Ttyi7rpao"i for *7ri]u.7rpao"i), *iriix/ir\a- mere weakening and curtailment of the VTI (implied in irifi/rrKafri for iri/xirXacri), &c. respective sounds, then we can have little That is to say, the termination -do-i is difficulty in admitting the possibility of long based upon forms accruing from vocalic roots sonants liquid and nasal; for all that 1 r in -a followed by the suffix -vrt. The form m fi mean is that there was a lengthened •avri, thus established, was extended to verbs insistence upon derivative sounds moving in whose root did not end in -a. Hence Ifitri, an easier plane. For the present however I iaxn, TiOecrau, &c, echo <£dcrt, &c. If this theorymust refrain from discussing this interesting be correct, it is quite unnecessary to trace point. On the whole, then, and with the in Idcri an accented nasal sonant; and an reservations and explanations advanced, I embargo is removed from the nasal sonant venture to express my conviction that which considerably embarrasses the handling Brugmann's theory of the nasal sonant of it. remains sound and intact. By way of concluding remark I may G. DUNN. NOTES ON THE GREEK ANTHOLOGY. OF the emendations in the text of the Aeovri altered to Aeovros at the end of a line, Anthology proposed by Mr. Tucker in the is not sufficient to bear him out here. Classical Review for March, two may be Anth. Pal. vii. 277, TIS |evos, u> vavr/yi; unhesitatingly accepted, namely the change Aedvrt^os ivddBe veKpov tvpev fcr.A.., there are of punctuation in Anth. Pal. vi. 30 which two objections to Mr. Tucker's TIS TIVOS, one makes clear sense of the MS. reading, and that it is hard to see how TIVOS could have the brilliant correction of 1. 3 in Anth. Pal. been corrupted into £eVos, the other that it vii. 712. Perhaps in the latter ra.8e ff ol KO. is very awkward to make TIS and Aedvri^os fj.vd\iaff bpuivTi (or raSe T OL jca nvd.jj.aT opGwri refer to different persons ; any one reading as it would be written in pure Aeolic) is a the line would suppose as a matter of course trifling improvement on Mr. Tucker's raSe that they were the same. 8' oi and also a little nearer the MS. TO, Se TOI. The other suggestions, I think, are less Anth. Pal. vii. 410 : certain. OeoTTis o8e, Tpayuajv os ave-rrXao-e •n-p&Tos doiSrjv Kinfi/rfrai'; veapa.'s Ka.ivoTOfJ.Siv ^apiTas Anth. Pal. v. 237, where the Palatine MS. T reads ofi/iara o" ov XdovTa <pvX.d<ro-eT<u, either Ba/c^os ore TpiOvv Kwrdyoi ^opdv, K.T.X. Hecker's ov fivovra or Mr. Tucker's otSaovra So the Palatine MS. (our sole authority gives an unexceptionable sense and is here). The editors after Salmasius alter properly derived from the MS. reading, so o.vhr\a<T£ to di'£7rXao'a in 1. 1. Jacobs himself that it is not easy to decide between them. did not think his conjecture of Tpvyucov in 1. It is worth noticing that Jacobs must have 3 satisfactory, and I doubt whether I should been on the point of making Mr. Tucker's not have done better to keep Heinsius' emendation when, with reference to his own TpiTTvv (to which ^opov would be in apposi- conjecture oraXdovTa, he observes that or tion). Mr. Tucker's fipiOvv is very plausible. and oi are frequently confused in the MS. But /3pi0vs x°P°s by itself could not mean a Anth. Pal. ix. 142, os Trerpivov ToV8e drunken chorus, for gravis and gravis vino KtKev6t Sofiov, where I adopted Brunck's mean very different things. We might XeXoy^e, rejected by Jacobs, Mr. Tucker keep the MS. dvorAao-e in 1. 1 and read prefers to make the more serious alteration Bdx<«j) ore f3pi6vv KaTayoi (sc. Thespis himself) os Trerplvio T<38e KtitevOe Sd//.o>. It is jusXopov,t but this brings back the difficulty of possible however that the MS. reading may the change from 3rd to 1st person in the stand with 86/J.OV as a sort of secondary epigram. accusative (cf. phrases like irpoo-OaKaiv ISpav Anth. Pal. ix. 314 : in Soph. O.G. 1166). The parallel from xf/vy^pov 8' dxpaes Kpdva «7roidj(£i MS. Pal. Anth. Pal. vi. 271 which Mr. Tucker cites, b 8' tuKpatt Kpdva VTroV'd^ei Plan. I THE CLASSICAL KEVIEW. 193 cannot help thinking that in Mr. Tucker's suspect that -av x$oVa irovrov here is a viral TTOTayei the word irpocrdyu, ' provides,' is corruption of ayxpOi TTOVTOV, and that the prosaic and not what we should expect from whole line ran o-Twfiev aXippdvroio irapa the extraordinary distinction and refinement xOovbs ayxpOt TTOVTOV. For this rare use of of Anyte's style. Probably the true reading irapd with the genitive see Liddell and Scott still remains to be discovered. s.v. Ilapa x#ovos would almost inevitably Anth. Pal. ix. 270, ovh" aAAw \a£ become itapa xOova, and irapa x$6va dy^60L e/?apwaopos MS. Pal. ifidpwa xppovs Plan. might then easily become -irapa. xOa/MiXbv or There are two objections to Mr. Tucker's 6\/ x$6 ifidpvvt (capos; first, that ifi,e would be Anth. Pal. x. 8: indispensable for the syntax, and secondly, Baios ISEIV 6 Tlpirfiro1; hraiyiaXiTiha vai<o that aAAwv would be rather pointless. Here yr)\r[v, afflvias orarort dvriySias. too the true reading is perhaps still The use of the word XO^-V> taken in unknown, and perhaps not certainly disco- connexion with the subject and authorship verable, for Marcus Argentarius is capable of the epigram, points with high probability of almost any fantastic misuse of language. to its having been written for a statue of Priapus on one of the two moles or spits of I take this opportunity of adding notes land which gave its name to the small on three other epigrams where I was obliged seaport of Chelae on the coast of Bithynia. to leave the text in an unsatisfactory state Between two and three miles from Chelae the in my book of selections. island of Thynias lay just off the coast. I Anth. Pal. vii. 636 : should now read Hotpriv a> fid-Kap, ilOe K<LT' ovptos hrpof5a.Te.vov j(q\rjv, Biswas vdo~ov cvavTiirepas. Kr/yd>, Troirjpov TOUT' dva \(VK6\.O<J>OV (iiOvvas (vdo~)ov readily became alOvicv; oi in Kpiois ayr[Trjp(Ti iro<re. ySArj^ij/tei'a /3afa)v. an epigram dealing with the sea-shore, and Here I printed, in fault of anything then Trore was inserted as a mere stop-gap to better, Lobeck's suggestion, Kpiois ayrpTJpcri fill up the verse. For evavrorepas cf. Kaibel, iron f5\r)xr)ra fiifidfyov. I think we ought to Epigr. Gr, 981. The allusion to the town of read KpioTs ayrjrrjpo-i /Jora ^Xrjxiofiev' OTra^mv,Chelae without exactly naming it is like ' making the bleating flocks follow the leader Anth. Pal. vii. 497 : rams.' dXAa TK dicrr] Anth. Pal. ix. 333 : ©uvias, rj vrjo-av Uovrid8a>v TK «x£l> 2T<»>/A€V aXippdvToio irapa x6ap,a\bv (\6afi.aXAvwhere the name of the celebrated 'AKT^ Plan.) yBova irdvrou. It is almost impossible ©wias on the coast of Thrace is brought in that so correct a writer as Mnasalcas should under a generalised form of expression. To have used dXippavros in an active sense. speak of the island of Thynias as ' a Bithynian Comparing Archias in Anth. Pal. vii. 278, § island ' would be a similar artifice. yap dXtppijtcTOis xnrb Supdcnv ayxpOi irovrov, I J. W. MACKAIL. NOTES ON AESCHYLUS. Aeschylus :— Ibid. 850. viravnd^LV e/t<3 muS! irapao-o/xai. Aesch. Pers. 814, 815. jrat'S' e/«3 is of course out of the question. Kol8eira> The flatness of Tretpocro/tai needs no pointing Kpiprls VTreamv, aXX' \T out. Since ai = e and 1 = 17 in later Greek pronunciation, ipA TrauSl is most like- ' The foundation is not yet laid (see pj ly to have arisen from i/jiirtSr) (adv.) ' I Trts and v7ro(i}dWfiv in Lex.) but is still being will try to meet my son with firmness. built up.' Ewmen. 219. Eead cKTrAINOCutTai for IKTTA\ A€veT<u, ti Tpio-iv ovv KTeivovaiv dXXrjXovs xa^4i and cf.