Language and Modality: Effects of the Use of Space in the Agreement System of Lengua De Signos Española (Spanish Sign Language)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language and Modality: Effects of the Use of Space in the Agreement System of Lengua De Signos Española (Spanish Sign Language) UvA-DARE (Digital Academic Repository) Language and modality: Effects of the use of space in the agreement system of lengua de signos española (Spanish Sign Language) Costello, B.D.N. Publication date 2016 Document Version Final published version Link to publication Citation for published version (APA): Costello, B. D. N. (2016). Language and modality: Effects of the use of space in the agreement system of lengua de signos española (Spanish Sign Language). LOT. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:03 Oct 2021 415220 Brendan Costello Brendan Costello Brendan Costello Language and modality Language and modality Effects of the use of space in the agreement Effects of the use of space in the system of lengua de signos española (Spanish agreement system of lengua de Sign Language) signos española (Spanish Sign Language) This thesis examines agreement in Spanish Sign Language (lengua de signos española – LSE) and provides a comprehensive description of the agreement mechanisms available to the language based on data collected from LSE signers from the Basque Country. This description makes it possible to compare agreement in LSE with what has been described for other sign languages, and also to offer a cross-modal comparison of the phenomenon, that is, to compare agreement in a signed language to agreement in spoken languages. Underlying this comparison is the issue of whether what we call agreement in sign languages is the same Language and modality thing as what is called agreement in spoken languages. The study provides a strong case that this spatial mechanism in LSE (i) is a type of agreement that is similar to what has been described for other sign languages, (ii) is comparable to agreement processes in spoken languages, and (iii) can be accounted for in syntactic terms. The thesis includes discussion of what the findings tell us about LSE, sign languages, and natural languages in general. ISBN 978-94-6093-197-0 Language and modality: Effects of the use of space in the agreement system of lengua de signos española (Spanish Sign Language) Published by LOT phone: +31 30 253 6111 Trans 10 3512 JK Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover illustration: original illustration by Patri from Creatiba (Bilbao) for the poster of the I Semana de Lengua de Signos held at the UPV/EHU. ISBN: 978-94-6093-197-0 NUR 616 Copyright © 2015: Brendan D.N. Costello. All rights reserved. LANGUAGE AND MODALITY: EFFECTS OF THE USE OF SPACE IN THE AGREEMENT SYSTEM OF LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (SPANISH SIGN LANGUAGE) ACADEMISCH PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit van Amsterdam op gezag van de Rector Magnificus prof. dr. D.C. van den Boom ten overstaan van een door het College voor Promoties ingestelde commissie, in het openbaar te verdedigen in de Agnietenkapel op vrijdag 29 januari 2016, te 10:00 uur door BRENDAN DENIS NICHOLAS COSTELLO geboren te Manchester, Verenigd Koninkrijk Promotiecommissie: Promotor: prof. dr. A.E. Baker Universiteit van Amsterdam Copromotores: dr. R. Pfau Universiteit van Amsterdam dr. M. A. Landa Arevalillo Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea Overige leden: prof. dr. P.C. Hengeveld Universiteit van Amsterdam prof. dr. E.O. Aboh Universiteit van Amsterdam prof. dr. J. Quer Villanueva Universitat Pompeu Fabra prof. dr. M. Steinbach Georg-August-Universität Göttingen dr. V. Kimmelman Universiteit van Amsterdam Faculteit der Geesteswetenschappen This doctoral thesis was carried out in cotutelle between the University of Amsterdam and the University of the Basque Country. The research of this doctoral thesis received financial assistance from a doctoral scholarship from the Basque Government (ref. BFI05.149). Do m'athair, do mo mháthair, do mo dheirfiúr. I have been to hell and back. And let me tell you, it was wonderful. Louise Borgeois Table of contents ACKNOWLEDGEMENTS xi ABBREVIATIONS OF SIGN LANGUAGE NAMES xvii NOTATION CONVENTIONS xix 1. INTRODUCTION 1 1.1. LANGUAGE AND MODALITY 2 1.1.1. Simultaneity in sign languages 4 1.1.2. Iconicity in sign languages 10 1.2. THE USE OF SPACE IN SIGN LANGUAGES 17 1.3. THE STUDY OF VERBAL AGREEMENT IN SIGN LANGUAGES 23 1.4. LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (LSE) 25 1.4.1. LSE: historical background 27 1.4.2. LSE: sociolinguistic setting 29 1.4.3. Previous research on LSE 31 1.4.4. The LSE in this study 32 1.5. THE GOALS OF THIS THESIS 33 1.6. THE STRUCTURE OF THIS THESIS 34 2. THEORIES OF AGREEMENT 37 2.1. TWO APPROACHES TO AGREEMENT 38 2.2. TYPOLOGICAL APPROACH 42 2.2.1. Terminology 42 2.2.2. Controllers 43 2.2.3. Targets 45 2.2.4. Domains 56 2.2.5. Features and values 62 2.2.6. Conditions 72 2.2.7. Canonicity 74 2.2.8. Summary 77 2.3. THE MINIMALIST PROGRAM 78 2.3.1. Generativism: issues and developments 79 2.3.2. The architecture of the language faculty 85 2.3.3. Agreement and Agree 88 2.4. SUMMARY 94 3. AGREEMENT IN SIGN LANGUAGES 97 3.1. PRONOMINAL REFERENCE 98 3.1.1. Location assignment 99 3.1.2. Role shift 101 3.1.3. R-locus and space 103 3.2. AGREEING VERBS 107 3.2.1. Prototypical agreeing verbs 109 3.2.2. Backwards agreeing verbs 119 3.2.3. Single argument agreement 127 3.2.4. Summary 129 3.3. AGREEMENT AUXILIARIES 130 3.3.1. aux 131 3.3.2. Auxiliaries derived from lexical verbs 134 3.3.3. pam 137 3.3.4. Issue arising: what agreement auxiliaries tell us about agreement 140 3.4. NON-MANUAL AGREEMENT 142 3.4.1. Head tilt and eye gaze as markers of subject and object agreement 143 3.4.2. Non-manual agreement in role shift 147 3.4.3. Summary 149 3.5. DP-INTERNAL AGREEMENT 150 3.6. SUMMARY 153 4. METHODOLOGY 157 4.1. METHODOLOGICAL CHALLENGES: THE ELUSIVE NATIVE SIGNER 157 4.2. INFORMANTS 160 4.3. DATA COLLECTION AND MATERIALS 163 4.4. TRANSCRIPTION 165 4.5. DATA ANALYSIS 167 4.6. SUMMARY 167 5. AGREEMENT PHENOMENA IN LSE 169 5.1. PRONOMINAL REFERENCE 170 5.1.1. Location assignment in LSE 170 5.1.2. Role shift in LSE 175 5.2. AGREEING VERBS 179 5.2.1. Prototypical agreeing verbs 180 5.2.2. Backward agreeing verbs 183 5.2.3. Single argument agreement 184 5.3. AGREEMENT AUXILIARIES 189 5.3.1. aux 190 5.3.2. Auxiliaries derived from lexical verbs: give-aux and beat-aux 194 5.3.3. pers 197 5.3.4. Summary 200 5.4. CONSTRAINTS ON VERBAL AGREEMENT 200 5.4.1. Semantic constraints on agreeing verbs 201 5.4.2. Phonological constraints on agreeing verbs 203 5.5. NON-MANUAL AGREEMENT 210 5.6. DP-INTERNAL AGREEMENT 213 5.7. DISCUSSION AND CONCLUSIONS 221 6. LSE AGREEMENT FROM A CROSS-MODAL TYPOLOGICAL PERSPECTIVE 227 6.1. CONTROLLERS 228 6.2. TARGETS 229 6.2.1. Verbs and auxiliaries 229 6.2.2. Other targets of agreement 231 6.2.3. Means of exponence 231 6.2.4. Multiple exponence 238 6.2.5. Summary 238 6.3. DOMAINS 239 6.3.1. Clause-internal agreement 239 6.3.2. Agreement beyond the clause 241 6.4. FEATURES AND VALUES 242 6.4.1. Gender 243 6.4.2. Number 243 6.4.3. Person 247 6.4.4. Other features: respect and case 253 6.4.5. Summary 255 6.5. CONDITIONS 256 6.6. CANONICITY 259 6.6.1. Applying Corbett’s criteria to spatial agreement in LSE 261 6.6.2. Applying Corbett’s general principles to spatial agreement in LSE 267 6.6.3. Other evaluations of the canonicity of sign language agreement 270 6.6.4. Summary 271 6.7. DISCUSSION AND CONCLUSIONS 272 7. FORMAL ANALYSES OF AGREEMENT IN LSE 277 7.1. LOCATION, IDENTITY AND LOCATING IDENTITY 278 7.1.1. The location of ϕ-features 280 7.1.2. The location of the identity feature 282 7.1.3. Optionality of the use of space 286 7.2. ACCOUNTING FOR SPATIAL AGREEMENT IN LSE 287 7.2.1. Location assignment 287 7.2.2. Verbal agreement 289 7.2.3. Pragmatic agreement 294 7.2.4. Summary 298 7.3. “DEFECTIVE” AGREEING VERBS IN LSE: AN OT ACCOUNT 300 7.3.1. “Defective” agreeing verbs in LSE 301 7.3.2. OT constraints 302 7.3.3. Applying the constraints 303 7.3.4. Extending the analysis to ISL data 308 7.4. ISSUES ARISING 309 7.4.1. Optionality (revisited) 309 7.4.2. Locative versus locus 310 7.4.3. Linearity 312 7.5.
Recommended publications
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • Download Full Issue In
    Theory and Practice in Language Studies ISSN 1799-2591 Volume 9, Number 11, November 2019 Contents REGULAR PAPERS Adoption of Electronic Techniques in Teaching English-Yoruba Bilingual Youths the Semantic 1369 Expansion and Etymology of Yoruba Words and Statements B T Opoola and A F, Opoola EFL Instructors’ Performance Evaluation at University Level: Prescriptive and Collaborative 1379 Approaches Thaer Issa Tawalbeh Lexico-grammatical Analysis of Native and Non-native Abstracts Based on Halliday’s SFL Model 1388 Massome Raeisi, Hossein Vahid Dastjerdi, and Mina Raeisi A Corpus-based 3M Approach to the Teaching of English Unaccusative Verbs 1396 Junhua Mo A Study on Object-oriented Adverbials in Mandarin from a Cognitive Perspective 1403 Linze Li Integrating Multiple Intelligences in the EFL Syllabus: Content Analysis 1410 Salameh S. Mahmoud and Mamoon M. Alaraj A Spatial Analysis of Isabel Archer in The Portrait of a Lady 1418 Chenying Bai Is the Spreading of Internet Neologisms Netizen-Driven or Meme-driven? Diachronic and Synchronic 1424 Study of Chinese Internet Neologism Tuyang Tusen Po Zongwei Song Recreating the Image of a “Chaste Wife”: Transitivity in Two Translations of Chinese Ancient Poem 1433 Jie Fu Yin Shilong Tao Evokers of the Divine Message: Mysticism of American Transcendentalism in Emerson’s “Nature” 1442 and the Mystic Thought in Rumi’s Masnavi Amirali Ansari and Hossein Jahantigh 1449 Huaiyu Mu Analysis on Linguistic Art of Broadcasting in the New Media Era 1454 Chunli Wang A Critical Evaluation of Krashen’s Monitor Model 1459 Wen Lai and Lifang Wei ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol.
    [Show full text]
  • Deaf and in Need : Finding Culturally Sensitive Human Services
    California State University, Monterey Bay Digital Commons @ CSUMB Capstone Projects and Master's Theses 2007 Deaf and in need : finding culturally sensitive human services Colleen M. Moore California State University, Monterey Bay Follow this and additional works at: https://digitalcommons.csumb.edu/caps_thes Recommended Citation Moore, Colleen M., "Deaf and in need : finding culturally sensitive human services" (2007). Capstone Projects and Master's Theses. 350. https://digitalcommons.csumb.edu/caps_thes/350 This Capstone Project is brought to you for free and open access by Digital Commons @ CSUMB. It has been accepted for inclusion in Capstone Projects and Master's Theses by an authorized administrator of Digital Commons @ CSUMB. Unless otherwise indicated, this project was conducted as practicum not subject to IRB review but conducted in keeping with applicable regulatory guidance for training purposes. For more information, please contact [email protected]. Deaf and in Need: Finding Culturally Sensitive Human Services © 2007 Colleen M Moore. All Rights Reserved. 1 INTRODUCTION Imagine that you are unable to provide food for your family or must obtain housing, health care, psychiatric services, child care, family planning services or any other human service; you are unable to gain access to these things due to any number of difficult life circumstances. You must go to the local Department of Social and Employment Services (California), apply for aid, surrender private information and face the potential emotional backlash or shame that, for some, accompanies the decision to ask for help. Now imagine that you are a member of a cultural group that uses a language, customs and social mores unknown to most people.
    [Show full text]
  • Learn to Use Signpuddle 1.0 on The
    Some Dictionaries: ™ SignPuddle Online American Sign Language www.SignBank.org/signpuddle Arabic Sign Languages Brazilian Sign Language British Sign Language Colombian Sign Language Czech Sign Language Danish Sign Language Finnish Sign Language Flemish Sign Language French Sign Language German Sign Language Greek Sign Language International Sign Languages Irish Sign Language Italian Sign Language Japanese Sign Language Maltese Sign Language Come Splash in a Sign Puddle! Netherlands Sign Language 1. FREE on the web! Nicaraguan Sign Language Northern Ireland Sign Language 2. Search Sign Language Dictionaries. Norwegian Sign Language 3. Create your own signs and add them. Polish Sign Language 4. Send email in SignWriting®. Quebec Sign Language 5. Translate words to SignWriting. Spanish Sign Language 6. Create documents with SignWriting. Swiss Sign Languages 7. Have fun sharing signs on the internet! Taiwan Sign Language ...and others... http://www.SignBank.org/signpuddle Search by Words 1. Click on the icon: Search by Words 2. In the Search field: Type a word or a letter. 3. Press the Search button. 4. All the signs that use that word will list for you in SignWriting. 5. You can then copy the sign, or drag and drop it, into other documents. http://www.SignBank.org/signpuddle Search by Signs 1. Click on the icon: Search by Signs 2. In the Search field: Type a word or a letter. 3. Press the Search button. 4. The signs will list in small size. 5. Click on the small sign you want, and a larger version will appear... http://www.SignBank.org/signpuddle Search by Symbols 1.
    [Show full text]
  • A Study of Lexical Variation, Comprehension and Language
    A Study of Lexical Variation, Comprehension and Language Attitudes in Deaf Users of Chinese Sign Language (CSL) from Beijing and Shanghai Yunyi Ma UCL Ph.D. in Psychology and Language Science I, Yunyi Ma, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. The ethics for this project have been approved by UCL’s Ethics Committee (Project ID Number: EPI201503). Signed: ii Abstract Regional variation between the Beijing and Shanghai varieties, particularly at the lexical level, has been observed by sign language researchers in China (Fischer & Gong, 2010; Shen, 2008; Yau, 1977). However, few investigations into the variation in Chinese Sign Language (CSL) from a sociolinguistic perspective have previously been undertaken. The current study is the first to systematically study sociolinguistic variation in CSL signers’ production and comprehension of lexical signs as well as their language attitudes. This thesis consists of three studies. The first study investigates the lexical variation between Beijing and Shanghai varieties. Results of analyses show that age, region and semantic category are the factors influencing lexical variation in Beijing and Shanghai signs. To further explore the findings of lexical variation, a lexical recognition task was undertaken with Beijing and Shanghai signers in a second study looking at mutual comprehension of lexical signs used in Beijing and Shanghai varieties. The results demonstrate that Beijing participants were able to understand more Shanghai signs than Shanghai participants could understand Beijing signs. Historical contact is proposed in the study as a possible major cause for the asymmetrical intelligibility between the two varieties.
    [Show full text]
  • How the Diverse and Localised Tibetan Sign Language Was Consolidated, Standardised and Promoted by the Tibet Deaf Association?
    “MAKING IT WORK!” Good Practice case study How the diverse and localised Tibetan Sign Language was consolidated, standardised and promoted by the Tibet Deaf Association? Title: Tibetan Sign Language Development and Promotion Organization/project: Tibet Deaf Association Location: Lhasa and Shigatse Prefectures, TAR - CHINA Scope: Regional (Tibet Autonomous Region) Related articles of the UNCRPD This practice relates to articles 21, 24, 30 concerning the freedom of expression and opinion, and access to information ; education; participation in cultural life, recreation, leisure and sport. Related articles of the China National Law of the Protection of Persons with Disabilities (2008) This practice relates to : Article 29 “Government department concerned shall organize and support the research and application of (…) sign language.” Article 47 (3) “ Offer TV programs in sign language, (…) add subtitles or narrations to more TV programs and movie. Article 55 (…) “ in public services, information in sign language shall be made available to persons with disabilities”. LOCAL CULTURE EDUCATION -EQUAL OPPORTUNITY- INNOVATION TIBETAN SIGN LANGUAGE INCLUSION – ACCESSIBILITY Promotion of the Tibetan Sign Language dictionary 4th Key words Edition Background and context Social and cultural settings strongly influence the development of all languages. This is a common rule, and especially relevant for sign language which is a visual language. Tibetans, as an ethnic group of China, have their own culture and lifestyle. Members of the deaf and hard-of-hearing community in TAR are influenced by native cultures, beliefs and traditions, developing individual vocabulary and grammar. Based on this principal, members of the Tibetan deaf and hard-of-hearing community developed a sign language on the region’s cultural and linguistic characteristics that differ from the standard Chinese Sign Language.
    [Show full text]
  • Anastasia Bauer the Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5
    Anastasia Bauer The Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5 Editors Marie Coppola Onno Crasborn Ulrike Zeshan Editorial board Sam Lutalo-Kiingi Irit Meir Ronice Müller de Quadros Roland Pfau Adam Schembri Gladys Tang Erin Wilkinson Jun Hui Yang De Gruyter Mouton · Ishara Press The Use of Signing Space in a Shared Sign Language of Australia by Anastasia Bauer De Gruyter Mouton · Ishara Press ISBN 978-1-61451-733-7 e-ISBN 978-1-61451-547-0 ISSN 2192-5186 e-ISSN 2192-5194 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. ” 2014 Walter de Gruyter, Inc., Boston/Berlin and Ishara Press, Lancaster, United Kingdom Printing and binding: CPI books GmbH, Leck Țȍ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Acknowledgements This book is the revised and edited version of my doctoral dissertation that I defended at the Faculty of Arts and Humanities of the University of Cologne, Germany in January 2013. It is the result of many experiences I have encoun- tered from dozens of remarkable individuals who I wish to acknowledge. First of all, this study would have been simply impossible without its partici- pants. The data that form the basis of this book I owe entirely to my Yolngu family who taught me with patience and care about this wonderful Yolngu language.
    [Show full text]
  • The Roots of Linguistic Organization in a New Language*
    The roots of linguistic organization in a new language* Mark Aronoff1, Irit Meir2, Carol Padden3 and Wendy Sandler4 1Stony Brook University / 2University of Haifa / 3University of California San Diego / 4University of Haifa It is possible for a language to emerge with no direct linguistic history or outside linguistic influence. Al-Sayyid Bedouin Sign Language (ABSL) arose about 70 years ago in a small, insular community with a high incidence of profound pre- lingual neurosensory deafness. In ABSL, we have been able to identify the begin- nings of phonology, morphology, syntax, and prosody. The linguistic elements we find in ABSL are not exclusively holistic, nor are they all compositional, but a combination of both. We do not, however, find in ABSL certain features that have been posited as essential even for a proto-language. ABSL has a highly reg- ular syntax as well as word-internal compounding, also highly regular but quite distinct from syntax in its patterns. ABSL, however, has no discernable word-in- ternal structure of the kind observed in more mature sign languages: no spatially organized morphology and no evident duality of phonological patterning. Under the right conditions, it is possible for a language to emerge with no linguis- tic history. Because it arises spontaneously, unfettered by established structural convention, a language of this kind may reveal some of the most fundamental properties of human language. While all known spoken languages are either old or descended from old languages, sign languages used by deaf people do occasionally arise de novo when a number of deaf people are born into a community and, over time, have an opportunity to gather and communicate regularly.1 One cannot extrapolate directly from what we know about present-day new languages to protolanguage.
    [Show full text]
  • A Sketch of the Linguistic Geography of Signed Languages in the Caribbean1,2
    OCCASIONAL PAPER No. 38 A SKETCH OF THE LINGUISTIC GEOGRAPHY OF SIGNED LANGUAGES IN THE CARIBBEAN Ben Braithwaite The University of the West Indies, St. Augustine June 2017 SCL OCCASIONAL PAPERS PAPER NUMBER 38—JUNE 2017 Edited by Ronald Kephart (2014–2016) and Joseph T. Farquharson (2016–2018), SCL Publications Officers Copy editing by Sally J. Delgado and Ronald Kephart Proofreading by Paulson Skerritt and Sulare Telford EDITORIAL BOARD Joseph T. Farquharson The University of the West Indies, Mona (Chair) Janet L. Donnelly College of the Bahamas David Frank SIL International Ronald Kephart University of North Florida Salikoko S. Mufwene University of Chicago Ian E. Robertson The University of the West Indies, St. Augustine Geraldine Skeete The University of the West Indies, St. Augustine Donald C. Winford Ohio State University PUBLISHED BY THE SOCIETY FOR CARIBBEAN LINGUISTICS (SCL) c/o Department of Language, Linguistics and Philosophy, The University of the West Indies, Mona campus, Kingston 7, Jamaica. <www.scl-online.net> © 2017 Ben Braithwaite. All rights reserved. Not to be reproduced in any form without the written permission of the author. ISSN 1726–2496 THE LINGUISTIC GEOGRAPHY OF SIGNED LANGUAGES 3 A Sketch of the Linguistic Geography of Signed Languages in the Caribbean1,2 Ben Braithwaite The University of the West Indies, St. Augustine 1. Introduction HE Caribbean… is the location of almost every type of linguistic “Tphenomenon, and of every type of language situation. For example, trade and contact jargons, creole languages and dialects, ethnic vernaculars, and regional and nonstandard dialects are all spoken. There are also ancestral languages used for religious purposes…, regional standards, and international standards.
    [Show full text]
  • Typology of Signed Languages: Differentiation Through Kinship Terminology Erin Wilkinson
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of New Mexico University of New Mexico UNM Digital Repository Linguistics ETDs Electronic Theses and Dissertations 7-1-2009 Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology Erin Wilkinson Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds Recommended Citation Wilkinson, Erin. "Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology." (2009). https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds/40 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Linguistics ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. TYPOLOGY OF SIGNED LANGUAGES: DIFFERENTIATION THROUGH KINSHIP TERMINOLOGY BY ERIN LAINE WILKINSON B.A., Language Studies, Wellesley College, 1999 M.A., Linguistics, Gallaudet University, 2001 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Linguistics The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico August, 2009 ©2009, Erin Laine Wilkinson ALL RIGHTS RESERVED iii DEDICATION To my mother iv ACKNOWLEDGMENTS Many thanks to Barbara Pennacchi for kick starting me on my dissertation by giving me a room at her house, cooking me dinner, and making Italian coffee in Rome during November 2007. Your endless support, patience, and thoughtful discussions are gratefully taken into my heart, and I truly appreciate what you have done for me. I heartily acknowledge Dr. William Croft, my advisor, for continuing to encourage me through the long number of months writing and rewriting these chapters.
    [Show full text]
  • Toponyms in Ban Khor Sign Language | Angela M
    Toponyms in Ban Khor Sign Language | Angela M. Nonaka 66 Toponyms in Ban Khor Sign Language Angela M. Nonaka The University of Texas at Austin (USA) [email protected] Introduction Ban Khor Sign Language (BKSL) is a rare language variety known as a ‘village’ (Zeshan 2004) or ‘indigenous’ (Woodward 2000) sign language. This type of sign language develops in small face-to-face communities where historically there are/were: 1) demographically `1#$%%%%}`` #####$}`T$ } ~` $ #} ` %T$!;# characteristics of the language ecologies of signing village communities, however, involve their local language ideologies and practices. In such communities, there are no sign language interpreters. Instead, it is common not only for deaf people but also for hearing residents to acquire and use the village sign language. Because it is widely used by both deaf and hearing people in the course of everyday life, the village sign language facilitates the inclusion (vs. exclusion) of deaf members of the community. Villages with indigenous sign languages are unusual but have been found elsewhere: in Africa, the Americas, Asia, Australia and Oceania, the Caribbean, and the Middle East (Branson & ^}@!}#$$}}} }@}X;}$¥}}¨}¨ }~}=#}=$}=~¥ $}=¥}=}+#¢^$}+ }^+¥}^}^%#¢<}^!} ~$}¥}!}\ !}}*!}*$}*#};! }@}$¥}`!* communities’ alternative social constructions of and communicative responses to deafness is enriching anthropological understanding of cultural variation, and research on the local sign languages is expanding knowledge of linguistics in areas such as: documentary linguistics, typological linguistics, historical linguistics, language universals, and so on. In anthropological linguistics, there is a robust literature on onomastics—the study of the origin and forms of proper names (personal, place, brand, etc.). Names are interesting and useful phenomena for linguistic and cultural analysis because naming systems and practices mirror and order the social world.
    [Show full text]
  • Sign Language Acronyms
    Sign language acronyms Throughout the Manual, the following abbreviations for sign languages are used (some of which are acronyms based on the name of the sign language used in the respective countries): ABSL Al Sayyid Bedouin Sign Language AdaSL Adamorobe Sign Language (Ghana) ASL American Sign Language Auslan Australian Sign Language BSL British Sign Language CSL Chinese Sign Language DGS German Sign Language (Deutsche Gebärdensprache) DSGS Swiss-German Sign Language (Deutsch-Schweizerische Gebärdensprache) DTS Danish Sign Language (Dansk Tegnsprog) FinSL Finnish Sign Language GSL Greek Sign Language HKSL Hong Kong Sign Language HZJ Croatian Sign Language (Hrvatski Znakovni Jezik) IPSL Indopakistani Sign Language Inuit SL Inuit Sign Language (Canada) Irish SL Irish Sign Language Israeli SL Israeli Sign Language ÍTM Icelandic Sign Language (Íslenskt táknmál) KK Sign Language of Desa Kolok, Bali (Kata Kolok) KSL Korean Sign Language LIS Italian Sign Language (Lingua dei Segni Italiana) LIU Jordanian Sign Language (Lughat il-Ishaara il-Urdunia) LSA Argentine Sign Language (Lengua de Señas Argentina) Libras Brazilian Sign Language (Língua de Sinais Brasileira) LSC Catalan Sign Language (Llengua de Signes Catalana) LSCol Colombian Sign Language (Lengua de Señas Colombiana) LSE Spanish Sign Language (Lengua de Signos Española) LSF French Sign Language (Langue des Signes Française) LSQ Quebec Sign Language (Langue des Signes Québécoise) NGT Sign Language of the Netherlands (Nederlandse Gebarentaal) NicSL Nicaraguan Sign Language NS Japanese Sign Language (Nihon Syuwa) NSL Norwegian Sign Language NZSL New Zealand Sign Language DOI 10.1515/9781501511806-003, © 2017 Josep Quer, Carlo Cecchetto, Caterina Donati, Carlo Geraci, Meltem Kelepir, Roland Pfau, and Markus Steinbach, published by De Gruyter.
    [Show full text]