OLYMPIA GUIDE LONDON 2012 Inhalt
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
OLYMPIA GUIDE LONDON 2012 Inhalt Grußworte ..................................................................4 Leichtathletik ........................................................51 Dr. Karl Stoss............................................................4 Moderner Fünfkampf ....................................... 55 Dr. Peter Mennel ....................................................6 Rad ..............................................................................56 Markus Rogan .........................................................8 Reiten ........................................................................ 59 Ringen ....................................................................... 61 London 2012 ...........................................................12 Schießen .................................................................62 XXX. Olympische Spiele London 2012 ....13 Schwimmen ...........................................................65 Infos zu London .................................. 14 Segeln ........................................................................71 Olympische Wettkampfstätten ...................14 Tennis ........................................................................ 75 Plan Wettkampfstätten ................................... 18 Tischtennis ............................................................. 77 Plan Olympisches Dorf ....................................22 Triathlon ...................................................................80 Turnen/Rhythmische Gymnastik ...............82 Sportprogramm ...................................................24 Austria House Tirol ............................................84 Delegation ..............................................................30 Delegationsleitung .............................................31 Multimedia .............................................................86 Olympisches Dorf ...............................................32 Austria House Tirol ............................................32 Olympischer Jugendsport ..............................88 Ausstatter ...............................................................34 EYOF - Das Ländle freut sich auf 2015 ....88 TEAM AUSTRIA ......................................................38 Interessantes und Wissenswertes Badminton .............................................................38 über Österreich....................................................92 Beachvolleyball ...................................................40 Statistik Olympische Spiele .........................95 Fechten .....................................................................44 Judo ............................................................................46 ÖOC Partner .......................................98 Kanu ...........................................................................48 IMPRESSUM Medieninhaber: Österreichisches Olympisches Comité, 2522 Oberwaltersdorf, Waldstraße 14 Tel.: +43 (0) 2253 581 68, Fax: +43 (0) 2253 581 68-20, www.olympia.at, [email protected] Für den Inhalt verantwortlich: ÖOC/Dr. Peter Mennel GEMEINSAM GEWINNEN Redaktion: Florian Kogler, Wolfgang Eichler, Julia Wiltschko Übersetzung und Lektorat: Brigitte Collins, Anna Güssinger ERIMA wünscht allen Athletinnen und Fotos: ÖOC/GEPA-Pictures Offizieller Ausstatter Grafik & Design: Robl Design der Österreichischen Athleten erfolgreiche Sommerspiele Druckerei: Ferdinand Berger & Söhne GmbH, Horn Olympia-Mannschaft www.erima.at 3 20120717_Olympia_Guide_DIN_A6.indd 1 17.07.12 10:45 Positive Schlagzeilen schreiben Making positive headlines Kurz vor Nennschluss kam die Bestätigung des Internationalen Shortly before the nomination period for the Olympic Games end- Tennis-Verbandes, nicht zuletzt aufgrund mehrfacher Interventio- ed, the International Tennis Federation announced after a longer nen des ÖTV und auch seitens des ÖOC, dass Tamira Paszek nach tug-of-war that Tamira Paszek was allowed to participate in the längerem Tauziehen doch eine Starterlaubnis für die XXX. Olympi- XXX Olympic Games in London. 70 Austrian athletes (31 ladies, 39 schen Spiele in London erhält. Damit werden in London 2012 – von men) will participate in London 2012 from July 27th to August 12th. 27. Juli bis 12. August – insgesamt 70 Aktive (31 Damen, 39 Herren) On July 6th, the AOC executive board had to decide on the nomi- Österreichs Farben vertreten. nations for the Olympic Team and also on which athlete would Neben der Nominierung der Olympia-Mannschaft hatten wir im ÖOC- be Austria’s flag bearer at the Opening Ceremony: Judoka Ludwig Vorstand am 6. Juli noch eine Entscheidung zu treffen, und zwar, wer Paischer – the only athlete of the current team who won a medal Österreich als FahnenträgerIn bei der Eröffnungsfeier vertreten soll: during the last Olympic Games in Beijing – already competes on Segler Andreas Geritzer (Silbermedaillengewinner 2004), Tennis-Ass August 28th. Once again, he won’t be able to join the Opening Cer- Jürgen Melzer (Grand-Slam-Siege im Doppel und Mixed, ehemaliger emony. A trio of candidates remained: Sailor Andreas Geritzer (Sil- Top-Ten-Spieler) und Schwimmer Markus Rogan (2-facher Silberme- ver Medal 2004), tennis ace Jürgen Melzer (Grand Slam victories daillengewinner 2004, 4. 2008) standen zur Wahl. Rogan bekam in double and mixed, former top-10 player) and swimmer Markus schließlich die meisten Stimmen. Er wird bei der Eröffnung am 27. Rogan (double silver medalist in 2004, 4th place in 2008). In the Grußwort Juli die österreichische Fahne ins Londoner Olympiastadion tragen. end, Markus Rogan got most votes. During the Opening Ceremony Dr. Karl Stoss Statistisch gesehen – wenn man die letzten zehn Olympischen on July 27th, he is bearing Austria’s flag in the Olympic Stadium Spiele betrachtet – holt Österreich im Schnitt drei Medaillen. Wenn in London. wir am 12. August, am Schlusstag der Veranstaltung, sagen können, According to the statistics of the last ten Olympic Summer Games, dass sich unsere Aktiven im Bereich ihrer persönlichen Bestleistun- the Austrian team wins three medals on average. If we were able gen bewegt haben, wären wir als ÖOC rundum zufrieden. In diesem to conclude on the final day of the event, on August 12th, that our Sinne wünsche ich allen AthletInnen und BetreuerInnen den best- athletes performed at their personal best, the AOC would be fully möglichen Erfolg und eine Vielzahl an speziellen olympischen Mo- satisfied. On behalf of all athletes and coaches I would like to menten. Im Namen aller AthletInnen und BetreuerInnen möchte ich thank our ten supporters – above all Erima and Schneiders – who mich bei den zehn Ausrüsterfirmen – allen voran Erima und Schnei- provided a majority of the equipment of our Olympic Team (ap- ders – bedanken, die den Großteil der hoch-qualitativen Ausstat- proximate value 800,000 Euro). tung für unser Olympia-Team (im Verkaufswert von rund 800.000 Euro) beigesteuert bzw. fast zur Gänze finanziert haben. Dr. Karl Stoss Dr. Karl Stoss President of the Austrian Olympic Committee ÖOC-Präsident 4 5 Werbung für Österreich Promoting Austria Die primäre Aufgabe des Österreichischen Olympischen Comités It is the AOC’s main task to offer the best possible conditions to the ist es, der ÖOC-Delegation in London bestmögliche Bedingungen Austrian team – and this also includes the best possible prepara- bieten zu können – inklusive der Vorbereitung. Deshalb freuen tion. We are pleased that Austrian athletes participate in 17 types wir uns, dass wir diesmal wieder in insgesamt 17 Sportarten of sport, among them badminton, modern pentathlon, wrestling antreten können, darunter auch im Badminton, Modernen Fünf- and gymnastics – these are fields in which we have hardly partici- kampf, im Ringen und im Turnen, sprich in Sportarten, in denen pated for the last few years. The IOC offered 180.000 dollars in the wir in den letzten Jahren kaum bis gar nicht vertreten waren. Das framework of a “solidarity program“ to support training and further IOC hat 180.000 Dollar im Rahmen des „Solidaritätsprogramms“ education. Four athletes (out of six chosen ones) showed their ap- für Training und Weiterbildung zur Verfügung gestellt. Vier der preciation by qualifying for the Olympics: Thomas Daniel/modern sechs ausgesuchten österreichischen SportlerInnen haben sich pentathlon, Amer Hrustanovic/wrestling, Michael Lahnsteiner/ mit der Olympia-Qualifikation bedankt: Thomas Daniel/Moderner badminton and Fabian Leimlehner/gymnastics. Fünfkampf, Amer Hrustanovic/Ringen, Michael Lahnsteiner/Bad- During the time of preparation we did not only care about the minton und Fabian Leimlehner/Turnen. Die Hockeymannschaft sporting environment for our athletes, but also put a focus on hat die Qualifikation letztlich nur knapp verpasst. another aspect: the “Österreich Haus“ (Austria House), called Neben dem sportlichen Umfeld für unsere Delegation lag uns in “Austria House Tirol“. We found a very special house with a very Grußwort der Vorbereitungszeit noch ein Thema ganz besonders am Her- special history: the Trinity House, located next to the Tower of Lon- Dr. Peter Mennel zen: Das Österreich-Haus oder, wie es diesmal heißen wird: „Aus- don. Her Royal Highness Princess Anne is head of the corporation tria House Tirol“. Wir haben mit dem Trinity House, unmittelbar running the house. Ideally, 500.000 people will visit the building neben dem Tower gelegen, einen speziellen Ort mit einer ganz and its forecourt (with a public zone of catering and entertain- besonderen