Quand Les Jésuites Veulent Comprendre L'autre
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Épine 0,4556 po / 218 p. / 120 M Quand les Jésuites Sous la direction de veulent comprendre l’Autre Janick Auberger Janick Auberger Janick >< ECONSTITUER LES BIBLIOTHÈQUES D’ANTAN, PRIVÉES OU publiques, c’est entrer dans l’intimité de leurs proprié- taires et découvrir ce qui les hantait, ce qu’ils cher- chaient. Les livres qui composaient la bibliothèque R du Collège Sainte-Marie ont été dispersés, et certains Quand les Jésuites font aujourd’hui partie de la collection des livres de direction Sous la rares de l’Université du Québec à Montréal. Ce sont ces livres, qui >< participèrent tous à l’éducation jésuite prodiguée à de nombreuses veulent comprendre générations d’écoliers en Nouvelle-France et au Québec, auxquels s’intéressent les auteurs de cet ouvrage. Plus précisément, les auteurs en étudient six publiés au l’Autre XVIe siècle qui portent un regard déjà très moderne et anthropolo- gique sur l’Autre, sur d’autres peuples, d’autres paysages, d’autres modes de vie. Il s’agit d’auteurs anciens qui livrent de premières expériences de rencontres, de témoignages plus récents de missions en Orient et en Amérique du Sud, ou encore des ouvrages de référence. Abondamment lus, manipulés, ces livres témoignent de l’objectif à la fois missionnaire et ethnographique du jésuite en terre lointaine : servir une religion à vocation universaliste, et donc amener l’Autre à se glisser dans ce nouveau moule culturel, mais aussi comprendre les différentes populations rencontrées dans leurs multiples facettes. Le témoignage de quelques livres anciens >< de la collection de l’UQAM JANICK AUBERGER est professeure d’histoire ancienne à l’Université du Québec à Montréal. Membre du Groupe de recherche multidisciplinaire de Montréal sur les livres anciens, elle poursuit notamment des recherches philo- >< logiques qui l’amènent à éditer, traduire et commenter des œuvres d’auteurs grecs et romains. ISBN 978-2-7605-3473-5 Quand les Jésuites veulent comprendre l’Autre les Jésuites veulent comprendre Quand PUQ.CA ,!7IC7G0-fdehdf! 3473D-Couvert_PMS-192.indd All Pages 12-08-20 11:19 Quand les Jésuites veulent comprendre l’Autre Presses de l’Université du Québec Le Delta I, 2875, boulevard Laurier, bureau 450, Québec (Québec) G1V 2M2 Téléphone : 418 657-4399 − Télécopieur : 418 657-2096 Membre de Courriel : [email protected] − Internet : www.puq.ca Diffusion / Distribution : Canada : Prologue inc., 1650, boulevard Lionel-Bertrand, Boisbriand (Québec), J7H 1N7 Tél. : 450 434-0306 / 1 800 363-2864 France : Sodis, 128, av. du Maréchal de Lattre de Tassigny, 77403 Lagny, France Tél. : 01 60 07 82 99 Afrique : Action pédagogique pour l’éducation et la formation, Angle des rues Jilali Taj Eddine et El Ghadfa, Maârif 20100, Casablanca, Maroc – Tél. : 212 (0) 22-23-12-22 Belgique : Patrimoine SPRL, avenue Milcamps 119, 1030 Bruxelles, Belgique Tél. : 02 7366847 Suisse : Servidis SA, Chemin des Chalets, 1279 Chavannes-de-Bogis, Suisse Tél. : 022 960.95.32 La Loi sur le droit d’auteur interdit la reproduction des œuvres sans autorisation des titulaires de droits. Or, la photocopie non autorisée – le « photocopillage » – s’est généralisée, provoquant une baisse des ventes de livres et compromettant la rédaction et la production de nouveaux ouvrages par des professionnels. L’objet du logo apparaissant ci-contre est d’alerter le lecteur sur la menace que représente pour l’avenir de l’écrit le développement massif du « photocopillage ». Sous la direction de Janick Auberger >< Quand les Jésuites veulent comprendre l’Autre Le témoignage de quelques livres anciens de la collection de l’UQAM >< Catalogage avant publication de Bibliothèque et Archives nationales du Québec et Bibliothèque et Archives Canada Vedette principale au titre : Quand les Jésuites veulent comprendre l’Autre : le témoignage de quelques livres anciens de la collection de l’UQAM Textes présentés lors d'un congrès tenu à Montréal en avril 2011. Comprend des réf. bibliogr. ISBN 978-2-7605-3473-5 1. Université du Québec à Montréal. Salle des livres rares – Catalogues – Congrès. 2. Livres anciens – Québec (Province) – Montréal – Congrès. 3. Livres anciens – 16e siècle Congrès. 4. Jésuites – Missions – Congrès. 5. Autochtones – Premiers contacts avec les Occidentaux – Congrès. 6. Collège Sainte-Marie (Montréal, Québec). Bibliothèque – Catalogues Congrès. I. Auberger, Janick, 1957- . Z1014.Q36 2012 094'.2 C2012-940735-6 Les Presses de l’Université du Québec reconnaissent l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise du Fonds du livre du Canada et du Conseil des Arts du Canada pour leurs activités d’édition. Elles remercient également la Société de développement des entreprises culturelles (SODEC) pour son soutien financier. Mise en pages : INFO 1000 MOTS Couverture : MICHÈLE BLONDEAU 2012-1.1 – Tous droits de reproduction, de traduction et d’adaptation réservés © 2012 Presses de l’Université du Québec Dépôt légal – 3e trimestre 2012 Bibliothèque et Archives nationales du Québec / Bibliothèque et Archives Canada – Imprimé au Canada T Table des matières >< Introduction Quand les Jésuites veulent comprendre l’Autre Le témoignage de quelques livres anciens de la collection de l’Université du Québec à Montréal . 1 Janick Auberger La place dans les livres rares de l’Université du Québec à Montréal de RERUM A SOCIETATE IESU IN ORIENTE GESTARUM VOLUMEN, Cologne, Gerwin Calenius et héritiers de Johann Quentel, 1574 . 11 Sandy Ferreira Carreiro et John Drendel ANNEXE Notice de Rerum a Societate Iesu… . 24 Le DICTIONARIUM HISTORICUM, GEOGRAPHICUM AC POETICUM de Charles Estienne Filiation et représentation du monde . 29 Lyse Roy 1 . Les Estienne : une famille d’imprimeurs et de lexicographes . 34 2 . Filiation et construction du Dictionarium . 35 3 . La représentation du monde : entre modernité et merveilleux . 42 ANNEXE A Notice de Dictionarium historicum, geographicum ac poeticum de Charles Estienne . 48 ANNEXE B Les éditions du Dictionarium de Charles Estienne . 50 > VII < Quand les Jésuites veulent comprendre l’Autre José de Acosta, De Natura Novi Orbis libri duo et De Promulgatione Evangelii apud Barbaros, sive De Procuranda Indorum Salute, Cologne, Arnold Mylius, 1596 l’alcool ne sied pas aux BarBares, ou comment les TOPOI perdurent . 53 Janick Auberger 1 . Une œuvre à multiples facettes . 55 2 . Des Amérindiens entre passé et présent . 59 3 . L’ivrognerie des barbares : un topos qui perdure . 63 4 . Et en Nouvelle-France ? . 69 ANNEXE Notice de José de Acosta, De Natura Novi Orbis libri duo et De Promulgatione Evangelii apud Barbaros, sive De Procuranda Indorum Salute, Cologne, Arnold Mylius, 1596 . 72 La traduction des VOYAGES ET CONQUESTES DU CAPITAINE FErdINAND COURTOIS de López de Gómara, par Guillaume-Gabriel Le Breton (1588) . 75 Manuel Nicolaon 1 . L’Historia general de las Indias, de Francisco López de Gómara . 77 2 . Le Breton, traducteur de Gómara . 80 3 . De la traduction à l’adaptation : « Éloge de Ferdinand Courtois » . 85 ANNEXE Notice de Voyages et conquestes du capitaine Ferdinand Courtois de López de Gómara, par Guillaume-Gabriel Le Breton (1588) . 91 Voyages érudits ANTIQUITATUM CONVIVIALIUM LIBRI III de Johann Wilhelm Stucki (1597) . 95 Claire Le Brun-Gouanvic 1 . Johann Wilhelm Stucki (1542-1607), universitaire européen . 96 2 . Le sujet du livre . 100 3 . Méthode de travail, thèmes et thèses . 104 4 . Les voyages d’un livre . 116 ANNEXE Notice de Antiquitatum convivialium libri III de Johann Wilhelm Stucki (1597) . 119 > VIII < Table des matières L’édition lyonnaise de 1586 des HIEROGLYPHICA de Valeriano dans la bibliothèque du Collège Sainte-Marie . 123 Claude La Charité 1 . Les Hieroglyphica (1556) de Valeriano, commentaire d’Horapollon et somme du langage symbolique de la Renaissance . 125 2 . La numérotation digitale des Chaldéens et la recherche d’un langage universel . 128 3 . Barthélemy Honorat, imprimeur des Commentaires hieroglyphiques (1576) et des Hieroglyphica (1579 et 1586) . 131 4 . La Vita de Valeriano par Antoine Du Verdier . 133 5 . Le blason des Goyet de l’Orléanais . 136 ANNEXE A Édition et traduction de la Vita de Valeriano par Antoine Du Verdier . 139 ANNEXE B Notice de Hieroglyphica de Valeriano . 143 Épilogue Comment les auteurs classiques préparent au regard anthropologique… . 147 Janick Auberger Annexe Notices des ouvrages de l’Antiquité classique . 157 Bibliographie générale . 199 Notices biographiques . 205 > IX < Introduction Quand les Jésuites veulent comprendre l’Autre Le témoignage de quelques livres anciens de la collection de l’Université du Québec à Montréal Janick Auberger1, Université du Québec à Montréal et ouvrage est le prolongement d’une activité menée en 2011 par le Groupe multidisciplinaire de Montréal sur les livres anciens (XVe-XVIIIe siècles), groupe de recherche montréalais dont les membres réguliers sont Brenda Dunn-Lardeau (professeure au Département d’études littéraires, UQAM), Johanne Biron (responsable de la biblio- C thèque de la Compagnie de Jésus au Collège Jean- de-Brébeuf à Montréal), Claire Le Brun-Gouanvic 1 . Nous aimerions remercier chaleureusement le Conseil de recherche en sciences humaines qui nous a octroyé en 2009 une subvention d’équipe, et les services de la Bibliothèque de l’UQAM, plus particulièrement ceux de la section des Livres rares, qui nous ont permis de photographier ces ouvrages, aussi agréables à regarder qu’à étudier . À noter que tous les crédits photographiques leur sont attribués . Un grand merci aussi à la Faculté des sciences humaines et au Département d’histoire de l’UQAM qui ont, tous deux, contribué à cette publication . J’exprime ma gratitude aux auteurs des articles : John Drendel et Sandy Ferreira Carreiro, Claude La Charité, Claire Le Brun-Gouanvic, Manuel Nicolaon, Lyse Roy et William Kemp, qui ont aimablement accepté de sortir quelque peu de leurs champs de spécialisation pour examiner ces ouvrages . Mes remerciements vont également à Nathalie Léger, qui a accepté de réviser les textes, à Benoît Kelly, bibliothécaire de la section des Livres rares, qui nous a gentiment commu- niqué les photos et autorisés à les reproduire à titre gracieux . Et grâces soient rendues à Sandy Ferreira Carreiro et Manuel Nicolaon qui ont finalisé les notices de chacun des ouvrages .