Kihnu 1 A B C D E F G H I 1

S

apr

aša Arakste amata Ipiķi R Lode

Saaremaa Rūja CULINARY ROUTES IN Lielezers Vērsis Vilpulka 15 Unguriņi Pikas k. Ramata Ķoņi 101 KULINARISCHE WEGE IN LETTLAND Virķēni Glāžupe Blanka 6 7 22 Mirķi Eriņi Piksāri Salacas ielejas 7 Idus A allina 42 dabas parks Rūjiena cupīt T Rozēni Priedāji Omuļi Ungurmuiža Jeri Naukšēni e For full route information, please visit / Mehr Informationen über diese Reisen finden Sie: Mērnieki 6 7 Staļi P Ainaži Vīķi Skaņkalne Mazsalaca edele Rūja Endzele S alac Sēļi Staicele a Nurmi 2 www.tours.countryholidays.lv S Ērģeme Pedele alac Iģe Kārķi Kuiviži Jaunate Košķele Veckārķi 2 R Valka tu Kolkas bāka 6 7 Oleri ik Ruhnu Jogla Vecate 50 anda Tar a KUIVIŽI 20 S 83 Korģene eda 42 Vēveri Lugaži Kolkasrags 13 Ungurpils Klāmaņi (Vārpa) TASTY ADVENTURES IN KURZEME Aloja Burtnieks Rencēnmuiža Turna Tomēni 1 1 Salacgrīva Braslava Bauņi Seda LECKERE ERLEBNISSE IN DER REGION KURZEME s Daksti u m Vaide 84 85 86 Vecsalaca Nikšas Dūre Sēļi r 2 Urga (Lugaži) Rīga - Valgums - Pūre - Kuldīga - Liepāja - Saunags Kolka Vilzēni 6 7 Kuiķule Rencēni 29 Pitrags 18 Zīle Ventspils - Kolka - Rīga b e s š a u Košrags 20 6 7 Ēvele Saule I r ARKS Ķeguļrags Jērcēni Mazirbe AIS P Uši ētupe Pāle The Swamp trail, the Valgums barefoot Svētciems Sv Burtnieki 51 Matīši Ziemeļgaujas trail with hot tea, Pūre chocolate, the vineyards Puikule Briede Lizdēni Sīkrags CIONĀL aizsarg. ainavu apv. Aizklāņciems Lāņi Sauļi Seda and wines of Sabile, charming Kuldīga, shitake Drieliņi Puikules Buiva Penči SLĪTERES NA Melnsils Ārciems stac. 6 mushrooms, Liepāja with its codfish and military Šķīsterciems Ķirbiži e Ozolmuiža Pidriķis Lielirbe 1 2 3 p Strenči a heritage, goat’s cheese, dried fish. Brīdaga u Ozoli 55 av t 32 Ķeiži Šalkas Vitrupe ē Jaunburtnieku Buka 46 Korneti 29 v 102 7 Drusku Plesk DE / Holzsteg im Moor des Nationalparks Kemeri, Šlītere S Lūžņa Miķeļtornis Āstere skola 23 Aumeistaru Viļķene Budenbroka Bērzaine 9 Ūdriņas Mežmuiža pilsk. Barfußpfad von Valgums mit einem warmen Tee, 22 Vīdale Meleki 21 ezeri Gauja 1 2 3 Šķirstiņi (Jaunburtnieki) 22 Pededze- Schokolade von Pure, Weinberg von Sabile und Vitrupe V 63 103 Rūpnieki auja Jaunklidzis Zaķi Veclaicenes a Bruniševa Pūrciems itrupe Ovišrags Oviši Irbe Neveja (Melbārži) Pociems Dikļi G Vijciems 33 Tiegaži Tožas V aizsarg. ainavu apv. Weine, die reizvolle Stadt Kuldiga, Shiitake-Pilze, Ģipka Rankuļrags 104 Pūpoli aidav 6 7 29 Ape aidav Irbene Ostupe ija Stepi Zvārtava 6 Dēliņkalns V Kabeljau und Militärerbe von Liepaja, Ziegenkäse, Stende Kaļķi ilsupe Priedes Zilaiskalns Valmiermuiža 108 V a Ziemeris P Katvari Daliņi (Kalnaine) 153 Stuborova Beites Abuls Lobērģi Jaunlaicene Volkova 9 Jaseņeci geräucherte Fische. Jaunupe Žocene Lielezers Zilaiskalns Dūķeri Brenguļi Trikāta Plāņi Uskani Jaundundaga Ķurmrags Dūņezers 46 105106107 Višķi Grūbe Ak Ķurši L Kocēni Gaujiena aviņa Ance onast Ro Mežciems 94 Umurga Dauguļi Aumeistari 1 2 3 Vēde Rinda 3 ja 4 Ķurmrags M Karva Šļukums Pededze A MILK TOUR OF KURZEME AND ZEMGALE Pāce Kārļmuiža VALMIERA Kačori 23 e Mārkalne 2 20 95 Oliņi 8 Brandeļi Dutka l Liepene RĪGAS LĪCIS Kaugurmuiža Cempi Dārzciems n Māriņkalns MILCHTOUR IN DER REGION KURZEME UND ZEMGALE e Jorniņi Ozolaine (Augstroze) 9 u Alūksnes ez. Zaiceva Dundaga Kauguri Bilska V p 25 Akmeņdziras e Ķurbe ecpalsa e Virpe āc Roja Tūja Tūjasmuiža Gulotnes k. Gaujmala Līzespasts Garjuri 27 Rīga - Kandava - Dundaga - Saldus - P Rude Lielezers Limbaži Briede Biksēja Kūdupe A inda Grundzāle Visikums 96 36 Zeltiņi Aizupītes e R Jelgavkrasti Liepupe Līči Brutuļi Rezaka 145 Alūksne - Rīga 5 Lāde 109 Mūrmuiža Lisa Vija (Vētraine) STALDZENE 2 Br Vainiži Daibe Rubene Vireši Trapene Ādams Alsviķi Kolberģis Tiņģere 2 3 4 Lembuži Prinkas asla Mārsnēnmuiža 25 15 Kaltene Liepupe 87 Podzēni 110 Blome Kalnamuiža 31 (Jaunalūksne) ža A goat farm and cheeses, products from the Būšnieku ez. 37 Lādes Vaidavas ez. Mēri Vizla Tūja ededz o Strautiņi P R Duntes skola Beja or VENTSPILS aķupe ez. 6 8 9 (Ķemers) V Dundaga dairy, Cape Kolka, Ventspils and Kuldīga, a R Īve Anuži Lube 18 Stiene 8 112 Vidaga Alūksne (Matisene) St 88 Kaijciems 28 Vaidava 33 Smiltene Rauza ende Valpene Lubezere Silva 22 milk spa at the Milk Estate, ice cream and candy at Pope Valgalciems Mustkalni Imšas Nabe Lādezers Mārsnēni Abuls 29 7 Sarkaņi 6 Rauza Sikšņi Ilzene Jaunmuiža 34 Dunte Sāruma ez. upe Nēķene Brenci Saldus, the Rundale and . 7 8 Krievlauki Lubezers Inte Rozula Lenči izla 41 V Meln (Maliena) Ģibzde 1 4 Upesgrīva 17 Miglači Liepa Skangaļi Rozes Mežmuiža 34 Liepna Katleši DE / Ziegenhof und Ziegenkäse, Produkte der 4 Cīruļi Kroņmuiža Jaunciems Vārzas Aģe Aijažu ez. Kūdums Palsmane Jaunzemi Ū Cirpstene Dokupe Uguņciems (Kursīši) 97 (Lode) 111 P Zeltiņi Mālupe Puze 4 43 Aijaži Stalbe Liepasmuiža alsa Vecanna Liepna Molkerei von Dundaga, Kap von Kolka, Städte 37 Dandzītes (Blāzma) Amele 6 Nogale 8 6 7 Skultes muiža 114 Mūri 9 Ēvartciems Grīva Mērsrags 89 Igate Cimza 24 Ventspils und Kuldiga, Spa-Behandlungen auf dem Valdemārpils Sasmakas ez. Ungurmuiža Branti Kalncempji Anna Pasiekste Tārgale Puzes ez. Dārte Lauči Lejasozoli Plācis Jāņmuiža Rauna G Dūre Stradiņš Alodzene Straupe Pieškalni 113 Rauziņa auja Sudala ez. ēde Milch-Gutshof, Eis und Sahnebonbons in Saldus, J 15 Puzesmuiža 34 Mērsrags 8 Vidriži Auciems Jaunrauna Ķeņģi V Kamārce Stikli Pūņas 3 Ziemeļblāzma 20 7 Papar 28 Kurzeme Ro Ķipatciems Ungura ez. Dukuri Rauna Schloss von Rundale. Vārve V 2 Mandagas Launkalne Mālumuiža 28 Puzenieki ja Lēdurga 6 8 9 22 Variņi z Jaunanna Balupe Žīguri enta Vandzenes skola Gravas 19 e Engur Skulte Raiskums 115 Letes a Laidzes ez. Vandzene īšupe Lielstraupe Priekuļi 9 Jānūži Kalniena Kir 3 Ūdrande 2 Zvejniekciems 11 Ķ Aģes ez. GAUJAS 117 Kauliņi Lejasciems Pilskalns 26 Zūru mežniecība Roceži Iģene Krievragciems Engures ezera Mežvīns Meijermuiža Veselava Palsa Makšinava 3 e Valdgale Lādzere 90 13 Auguliena Leči 22 dabas parks Gāršmuiža Vanagi NACIONĀLAIS Gauja 10Cēsis Bērzkrogs Ludza ez. Kuprava Ugāle Iliņi 10 Laidze Okte Ķūļciems NEIBĀDE Līvi Krīvi Slapjuma k. Naglene e Borisova WINE AND TRADITIONS IN KURZEME 6 8 PARKS 116 Mīlakšas 35 Sinole Beļava Vecumi 3 Zūras a Talsi Zvirgzdi Engures ez. 91 Ķīšupe Pabaži Lode T WEIN UND TRADITIONEN IN DER REGION KURZEME asla i dūk 92 Skaļupes Rēveļi r Užava ēž Dzedri A 32 Stāmeriena V Māteri Āraiši 142 z Viļakas ez. Stūrīši Rīdzene ededz Br Piltene Kraujas Arkliņi Šķēde Pļavas Bērzciems Pēterupe Bīriņi Inciems mata Kārļi a Sita Vīksna 12 11 16 Velēna P Krievciems Ugāles dzirnavas 9 38 Dzedrupe 44 Saulkrasti PĒTERUPE 118 Auļukalns Drusti 9 Vecstāmeriena Keiši Slīpači Rīga - Sabile - Kuldīga - Liepāja - Alsunga - Užav Ventava 23 Spāres ez. 45 98 121 119 Drabeši Juveris Gaujasrēveļi 22 Usma Lauciene PABAŽI Eikaži 15 120 (Ķelmēni) 146 Kolka - Talsi - Rīga Silmalas PRIEKŠPILTENE P Līgatne Raunis Kleķeri Zeltaleja Kordona Pastende Kamparkalns ēterupe 122 Amatciems ēde a 6 Fridriķmuiža 37 Melturi Bille V Spāre Ģibuļi 23 13 14 7 Gatarta 23 Ranka Ozolkalns Litene 20 Kubuli Svilpova Viļaka A S MORICSALAS Mundigciems Talsu pauguraines Nurmiži Vildoga Ķempji Amata Rāmuļi (Balvu stacija) The wine hill of Sabile, the local winery, the wine Aizupes 46 Abragciems Bādciems G 143 Lizums 148 18 Rubeņi 27 Ziras DABAS REZERVĀTS dabas parks Dursupe Ieriķi Andrēnu k. auja Paupi 7 Pērkoni 1 3 26 Dižstende Lilaste Sēja Spāre Dzērbene Ceļmalas 8 cellar in Kuldīga, the women of Suita, traditional 3 19 123 Turaida 6 8 9 Gulbene 147 Druvenieki Semenova Vendzavas Laidzesciems Aklaisciems Dursupe a Krustakrogs Galgauska Margas Pērkonu ez. (Medņeva) Vientuļi- Latvian cuisine, the steep seashore, Ventspils, Cirkale Līči Lībagi usk 99 Ragana Jaunpiebalga (Veiši) P Ludonka J Vidusupe Ezermuiža Lilastes ez. P Augšlīgatne Ģikši Melnbārži Tirza Celmene Verpuļeva italo Amjūdze Mordanga 2 Balgale 47 46 Sigulda 34 (Gaujaslīči) Mācītājmuiža Rimstavas Šķieneri Stradi fish soup cooked on a campfire, drying of fish, 34 2 4 ende Gailīšciems 7 6 8 Sunīši KRIMULDA Balvu ez. 154 St Kāķīši 11 Taurene v Rindzele Gauja Loja 17 Troškas Krapa Stāķi Bērzkalne a fishermen’s games, tasting of wines in Talsi. Sise Zlēkas Usmas ez. Lēdas 13 Zentene 48 Engure Velmeri Zosēni Abrupe Balvi Sārnate Stende 22 Dūņezers Murjāņi 8 13 124 9 10 Stari (Taureskalns) DE / Weinberg von Sabile und ein lokaler Weinher- Ezeri Rideļi Carnikava Gauja 125 21 Sērmūkši Brežģa k. 24 10 Kalnis 9 ika 21 Abav 15 Peltes 17 Līgatne Lodesmuiža Druviena 29 R Jaunpagasts Strazde Oksle Garupe Siguļi auja Krustiņi 100 Kalnabeites Vēveri 38 Liede Naudaskalns steller, Weinkeller von Kuldiga, Suit-Frauen und die a Dzirciems G 8 9 Ķēči Alauksts ārniene Ķesterciems Jūdaži Tir Pērlis Vecaduliena Gulbītis V Šķilbēni Tērande Kaleši Garciems Egļupe Eglaine Skujene 27 Greiveri za Aduliena Daukstes 33 traditionelle lettische Küche, Steilküste, Stadt Ventspils, Ošvalki Veģi Cēre Kadaga Vangaži Stīveri Lazdags 27 Lielvirbi Lamiņi Piejūras dabas parks Elkas k. Smetes Stradi Egļuciems Bebrupe Griķi Gauja Rekova auf offenem Feuer gekochte Fischsuppe, Räuchern von TI Brizule Plieņciems Kalngale Eimuri Iļķene 126 17 Jaungulbene Medņi 32 Inčukalns 127 A Bākaskalns Kārkli Fischen und Fischerspiele, Weinverkostung in Talsi. Nabes ezeri Abavas senlejas Līgas dzirnavas Kaive 17 Suda More mata Vecskujene Spuldzēni 144 Ušurs Renda Viljete 1 4 Apšuciems Ādaži Vangažu Virāne e Upīte dabas parks Sabile 14 Rūmene (Dzintars) Atari 10 Garkalne stac. Allaži Akenstaka Nītaure Vecpiebalga Kalnakrogs Kuja 14 20 22 1 3 5 Rinkule a 21 6 8 9 rievupe Kaive Siltais Valgale Līkaiņi Klapkalnciems Baltezers 13 K Pērkoņi Inesis a L Ozoli Kroņrenda 6 ededz Rugāji Sudarbe v Mātras Ķimale Pedvāle Priedes 17 Alderi 25 Klētskalns Dzeņumuiža P Jūrkalne 25 (Abavciems) Abav Ragaciema rags Līgo o 42 Ēdole 18 Sēme RĪGA Ķ L.Baltezers Garkalne Plānupe Bukas 16 Annas 129 Vecpiebalgas (Egļusala) Punduri BEER AND FISH IN KURZEME AND ZEMGALE 38 19 24 īšez Allažmuiža Leimaņi Ineši Liezēre Bučauska ūk 21 Balande Reģi 15 Ragaciems Dzelzava K Padure 29 Pūre Cērkste 27 Daugavgrīvas s. Bukulti aizsarg. ainavu apv. 36 Kraukļi 4 5 Īvande Kandava Baltezers Podkājas 27 gupe 155 Briežuciems BIER UND FISCHE IN DEN REGIONEN KURZEME UND ZEMGALE 3 5 Višļi 16 Rauda ene 50 Lapmežciems ers Tumšupe Tumšupe 17 7 Demerova ga 22 V Deksne 26 Mežvalde Kalnmuiža 1 2 Vecmokas Milzukalns Sloc a Priedkalne 7 7 ank Kaņieris Buļļupe v Langstiņi Mālpils Mer Ozoli Kārzdaba Graši Kapūne Vectilža Berģi 128 Aizpurve Balupe Pokrata Labrags Alsunga 23 Almale Valdeķi 3 5 49 60 a Skuķīši Upmalas Zaube 31 Cirsti (Jaunliezēre) Rīga - Jelgava - Bauska - Tērvete - Liepāja - a 14 erbur 27 g 6 7 Ogre a, R Tukums Milzkalne Bigauņciems 61 Mežāres Upesciems Baltinava īv Matkule 54 JŪRMALA u 93 L.Jugla Kliģene Cesvaine Tikaiņi ēt Kuldīga - Roja - Rīga Kukšas 53 Ropaži 7 av a 28 Venta 18 Vilkāja 56 a 8 9 Katrīna 25 Ulmale Užav Riežupe Sloklejas Antiņciems 59 Silakrogs Sidgunda Vite 27 Nesaules k. Aizkuja Indrāni Liede 21 Kurmāle Pūces Abavnieki 51 52 1 3 57 24 58 Babīte D 14 Juglas ez. Sunīši Villasmuiža Līčupe Benislava Lazdukalns 30 The Bauska and Tērvete breweries and castles, Kabile (Jaunsāti) Slokas ez. 3 Varkaļi 14 Zaķumuiža 23 Jumurda Jumurdas ez. Lubeja Obeļova Kuldīga ele Smārde Līči 16 Bērzs A Plesk anktp BA 1 3 5 a 59 Jaunāmuiža 16 Dreiliņi Piekalnes Tilža S Upīškalns 2 Ķīši Mucenieki Lautere Biksēre iviekst Kuldīga, home-brewed beer, Liepāja and Līvu beer, Strante Lejas ēdz ĶEMERI SLOKA 1 2 Piņķi Beberi 32 Kangari Augšciems Mazozoli Vējava Ērgala 10 Skujetnieki Grebņeva- Birži Aizupe V V Aizpure Spuņņciems PĀRDAUGAVA Upespils Ubiļinka Rīva (Basi) Pelči Kaltiķi Vāne Sautiņi Tume ašleja Ozolpils 26 3 4 5 Cekule Vāverkrogs M.Ju 149 9 10 Užava beer, Ventspils, a fishermen’s feast with fish 24 Jātele 26 Skulte 10 Ozoli Zemīte 21 55 Ulbroka Kākciems 6 18 gla Ērgļi Vestienas Bākūžu k. 15 Lubāna soup and games, drying of fish, Jūrmala. ula 51 Babītes ez. e PāvilostaS 1 2 Novadnieki Ozolnieki 30 ilža Sārcene Pavasari Valdlauči Acone Upeslejas 23 Vatrāne Zvaigznītes Kusa Buliņi Patkule T Im m Sarkaņi ak Gudenieki Vilgāle Sāti Gātciems Dzilnuciems 10 130 aizsarg. ainavu apv. Viešūrs Svātūnes ez. DE / Brauereien und Burgen von Bauska und Tervete, Vilgāles ez. A Ārlavciems 64 Klīves Mārupe 5 6 Saurieši Bunči Salenieki Suntaži Rupsala Domopole Rītupe ula 13 a 3 4 Degole ĶEMERU Pečoru ez. Līčupe Saka Ludženieki Ēdas Vārme Vienība 4 9 Jaunsaurieši le Mežupe Basu muiža Šķ Grenči Vētras Rāmava 6 Ceplīši Kranciems gla Jugla (Braki) Vestiena Gaiziņkalns Ošupe a Stadt Kuldiga, Hausbrauerei, Stadt Liepaja und das Ēda Vārme ēde Jaundziras NACIONĀLAIS 12 27 Peles 23 10 Viršņukalns Ķeipene Ogresmuiža Zvidziena ov Vecvilgāle Irlava Cielavas (Annasmuiža) Lakstene Taurupe Bēr Zelgauska Bērzpils auk ūk Nesteri 2 10 150 Madona 19 P K Bozova Bier Līvu alus, Kellerbier Užavas alus, Stadt Ventspils, Akmensrags Salaspils M.Ju Ab (Grostona) K Beļauski Lielupe Tīraine za Vārdupes k. Buļļupe PARKS Katlakalns Kāla ez. Sirdskalns zaune uja Ič D Rīva 38 Šķēde Varieba Tīnūži Turkalne Laubere Aderkaši Krasti Jaunlazdona a GRĪŅU T 35 Slampe Jaunmārupe 17 15 11 Lūza Meirāni udza Mahlzeit mit Fischern – Fischsuppe und Spiele, urbe ebr 50 Smiltiņkalns Saulkalne Ziestu k. Krišjāņi Salnava L a enta 63 e 29 Ķoniņciems Snapji M Baloži Plātere gr an. DABAS REZERVĀTS e Turlava Snēpele V Kaļķis Stūnīši edem- Dolesmuiža 7 Madliena O 151 21 Räuchern von Fischen, Stadt Jurmala. Dūras Vaski 25 Tīreļi ciems 131 7 Sidrabiņi Prauliena Visagals Meir Degumnieki Sala L.Zeļčova Alokst Zante Spirgus (Plostmuiža) (Gaismas) 19 13 22 12 Lazdona es k Ič Ruskulova Malnava Jaunlutriņi Kalnciema 14 Rīgas ūd-krāt. 5 Ogre Liepkalne Kvāpānu dīķi a Kārsava 14 Apriķi Ķikuri Grantiņi Lielsatiķi 41 Pētertāle B Daug Vecķeipene eseta ān Lancenieki Kalnciema skola masīvs ēr 132 Ogresgals 10 V Bērzaune Sauleskalns Zvidz 55 158 Vanga Ošenieki Satiķi Viesatas e Ķekava zmen Ikšķile 20 Krodzinieki 20 Sausnēja 16 Trakši 13 u k 4 Olaine 16 male an. Vecgaiķi Strutele Blāzma Džūkst 14 Ķ te Meņģele Goliševa Lubauši ek 34 Irši Vecsaikava Lemešova 4 36 (Gaiļi) Bekuciems Glāžšķūnis Zādzene 152 Stalīdzāni Lubāns Dekteri THE ENVIRONMENT OF KURZEME Raņķi Abav 10 (Aizgārša) 5 Upsēde Plostnieki Struteles muiža 24 aviņa Silavas Bites Ziemupe Dzērves skola 2 Ponakste Gaiķi Džūkste 15 Riekstukalns O Vērene Vecstrūžāni GESCHENKE DER NATUR IN DER REGION KURZEME Dzērvenieki Padure 42 Kalnciems Jaunolaine Pulkarne gr Rozītes Bekas Kalnagals 156 Gaigalava Saule Pārolaine Ciemupe Veckalsnava 16 Mārciena KRUSTKALNU Saikava Īdeņa Mazič Ķirmeskalns a e Alūnēni Rēz 43 Štakeldanga Lestene Mercendarbe 13 Jāņukalns (Bikava) Žogotas II Mežvidi Rokaiži Laidi 21 Misa 12 Ķegums Lēdmane Tropmači Tupiešēni DABAS REZERVĀTS Pudinava Rīga - Ķemeri - Pāvilosta - Pape - Bauska - Cīrava Kūdra iesata Valgunde Plakanciems Tome Isliena Sermīte Remte V Pēternieki Rembate Lobe Jaunzemi ek 157 a Vērgales stac. 4 5 Lutriņi Pēteri Ruduļciems Krapesmuiža Ozoli 39 Vietalva an. Rasnupļi Rogovka Mežvidi Ikšķile - Rīga Marijas 33 Barkava ne Saraiķu muiža Kazdanga Līdumnieki Jurģi Jaunpils 4 Dalbe Baldone Lobes ez. Toce Pudinava Latviešu Vērgale (Skrunda-2) 39 Jaunbērze Mellupi 78 Lobe Apšuriņķis ona Akmene P Valāta Namiķi Leveste Pienava 2 Mežvidi Lielvārde Veckrape Ar Īdeņas k Strūžāni Stiglava Mērdzene Rokasbirze Aizpute Lašupe 38 ienav 9 Tomes zivjaudz. Gaidupes 139 24 Garanči a Healthy foods and plants at the Ķemeri National Smilgas Kaulači Cena Jaunpēternieki 25 Avoti 133 Svētiņi Vecbebri Odziena Veseta Ļaudona Ič Dunalka Dubeņmuiža 28 Jaunsēži Jaunciems Dzērumi Lisiņa Nagļu dīķi Park, a boat ride in a fisherman’s boat at Pāvilosta, Druva Vārpas Ķeguma ūd-krāt. 7 Malm Piļcine Ploce Bojas Kušaiņi e e Vītoliņi Jāņupe 23 Mētriena Saraiķi Tebras Valtaiķi 29 Ciecer a 29 Kaibala Ratnicēni 7 Nagļi Orenīšu dīķi Sieksāte Bērzupe ēt Murmastiene Pilsblīdene Līvi 10 ērse Jaunkalsnava Ilzeskalns ītupe wild plants and their preparation, fishing and fish Bebe A 29 41 v 10 Upeslīči P Odzes ez. 34 Degļova (Kalnmuiža) Bērze a e R urbe l 2 Bukupe Līvbērze S Ozolnieki Linde 9 Sāviena (Gailumi) Pušmucova o Ziemeļi Jumprava Medzes muiža Skrunda Brocēni Vārpa av 20 30 Silagals ut Brukāni Dricāni D Saldus 10 39 k 9 10 Ozolkalns Meirānu ez. soup in Pape, traditional Latvian cuisine in Rucava, T 17 Iec 32 13 29 e s Ciecere 12 Malta Ālande Aistere ebr 4 5 Emburga iviekst Vecumnieki Blonti L t 30 31 Ābari 40 8 22 Brankas Piebalgas Putnuciems Bormaņi 30 Zirņi A Bērzgale udza e 2 ze Dzimtmisa Līči Pītelis Ievkalni Vecpils Butnāri 37 Oškalni Blīdene Bēr 14 Īvāni Mežezers Aiviekste Pilskalns Rikava shitake mushrooms, mushroom hunting in the 1 3 Durbes ez. a Sesile Ķūģi Siksala Marientāle Šķēde Rāva (Dižlāņi) 34 Kaķenieki 4 5 JELGAVA 65 9 5 137 Koknese 7 13 Kokari Atspuka Rudbārži Internātskola (Sātiņi) Mežvidi Upenieki 13 Lielbērze e Āne Dimzukalns 23 Skrīveri 134 (Latgale) Micānu ez. forest, birch juice and sparkling wines. 4 5 (Dzirnavas) Sātiņu dīķi Sātiņi Lielciecere Auc Tušķi Pumpuri Aizkraukles 136 Kriškalni Maurāni 19 Līdumnieki 1 3 5 Līguti Kalvenes stac. 20 Draudzība Ļukas 67 66 3 Tetele Dzelmes 135 GOSTIŅI L.Puderova Lendži DE / Kräuter und Lebensmittelpflanzen im Tāši (Novadnieki) Miltiņi Šķibe 68 Garoza Iecavas stac. stac. 15 Kalnakrogs Antūži TEIČU Ivgolova Lucmuiža (Aizpūre) Plienkalni Bēr Zebrus ez. Ūdeles Viesturi Zvirgzde 17 D Klidziņa Institūts Pļaviņas Ungurmuiža Kristceļi Zvirgzdene Franapole 39 Kalvene Marijas muiža Cieceres ez. Slagūne Kārniņi 4 Zālīte au 7 9 10 DABAS Varakļāni Audriņi Nationalpark von Kemeri, Fahrt mit einem Fischerboot z 62 a Vecumnieki Birzgale 10 (Kalngali) Ornicāni Kapsēde Lēnas Jaunmuiža e Iecav gav Stukmaņi 138 Medņi Stiukas 10 Sondori Sarkaņi Dorupe e Tosmares ez. Ēvarži Dobele 28 Glūda Blukas 32 Taļķe Aizkraukle Līkumi Glāznieki REZERVĀTS Jaunviļāni Liuža Krupi Cirma ez. 163 Cibla in Pavilosta, wilde Pflanzen und deren Vorbereitung, Nākotne n 22 Gūžas Durbe Mežciems Iecava 79 a Jaunjelgava 6 Aizkraukle Rīteri Stirniene Malta 28 L.Ludzas ez. Rolava Striķi o Rijnieki 159 Dekšāres Adamova Krivanda KAROSTA Lieģi Vār Dzelda Parūķis Zemgale Svēte t Vecsvirlauka Beibeži Vecsēlpils Mežratītes 28 Tutāni 10 164 Fischfang und Fischsuppe in Pape, die traditionelle let- tāja a 14 Klintaine Marinzeja Krusāta Stūri l Lāčplēsis Krolīši Kaļandri D 19 Varieši Uļjanova Rēzekne Felicianova Grobiņa Vārve P 17 Stirnienes Kurjanovas ez. 25 Auniņi Krimūnas Misa Bāliņi au dze Viļāni RĒZEKNE tische Küche in Rucava, Shiitake-Pilze und Pilzsammeln Robežnieki 31 Bramberģe a Staļģene Sērene Pļaviņu Sece O muiža Mežkokti 4 Krote V 29 Auri 12 Spurģi e Emburga 10 Taurkalne Staburags Baļotes ez. Atašiene Ludza Ozupiene Zilezers Iļģi enta Vircava av gav Mežāre Sakstagals Martiši 30 e Audrupi 48 Sprukti 162 Istalsna in Wäldern, Birkensäfte und sprudelnder Wein. 10 et c Klīvi Iec ūd-krāt. (Vīgante) Spuņģēni Z Ez v S Zorģi Pampāļi aņa ēt 9 ir Sēlija L.Garanči 160 LIEPĀJA er Ķieģeļceplis Lielauces ez. Akācijas esav Dzirnieki av Strupļi Zilupe A ēr v V Greiškāni Cimdenieki e Naudīte T S Stelpe Talsiņi (Sēlpils) a Kūkas 19 Sīļukalns Radopole Tadaiķi Dinsdurbe Nīkrāce uc Ķirpēni Pēterlauki 44 Ūdri Misa 10 a Sēlpils Priži Notra (Sokolki) 161 THE ENVIRONMENT AND COUNTRY GOODIES OF VIDZEME 32 Ālande e Reizeni 5 e KRUSTPILS 36 Kūdra 37 a Renceles (Rosme) taša Troškas Sprūževa 6 Stirnas Īle Platone 24 5 21 A Auziņi 165 Gāgari Jučeva NATUR UND LÄNDLICHE KÖSTLICHKEITEN DER REGION VIDZEME ētiža Lukas Apgulde Mazlauki 18 Lauc Sakas s. Jaunāmuiža 33 Gavieze Embūte L 43 Jēkabnieki Tenteni ša Ciskādi Ozolmuiža 29 Bunka Kursīši Ražotāji Lielauce Kroņauce Garoza 2 4 Lambārte Nīzere Sala Zīlāni eta O Pleikšņi Pildas ez. 32 Liepājas ez. Meldzere Ālave Zaļenieki Poķi Īslīc Beitiņi Ner Galēni 34 Dubeņi Vārtāja Lielvircava Jaunsvirlauka Dāliņi 18 Valle Andrāni Ustroņi Janopole Kivdolova L.Pīkova Rīga - Ikšķile - Sigulda - Cēsis - Koņi - Salacgrīva Audari Alši Zaņas muiža Purviņi Gravāni 140 (Vidsmuiža) Tiskādu ez. Ņukši 69 71 Lielupe Daudzeva Aucugals Vībiņi e Mazvalle (Strumpe) Krievukalns Kokmuiža S Gaisma Balbīši P Briģi Virga Nīgrande Bēne e Strēlnieki Ner - Bīriņi - Rīga (Grīnvalti) 16 Asīte Vecvagāres 7 70 vit 23 23 9 Pikslauki 141 Ābeļi eta Maltas Trūpi Tiskādi Kampiški (Ozolaine) ilda Opuļi Gaviezes stac. Saulaine Kareļi Bruzilas Vecauce Viesturi Dāviņi (Lielbārbele) JĒKABPILS Cenkone Līkupe 30 Tērvete Tērvetes dabas Oglaine ene (Birzes) Daudzese Vīpe Turki Vilciņi Vecružina 10 Stoļerova Paplaka Priekule Baltaiskrogs Ezeriņi Ūziņi Code 11 Brodi Polkorona Bortnieki 35 Ratnieki Birch juice and wine, goat’s cheese and farms, the Lielbāta Vecbāta Mežmalieši udruv Laši Landzāni Mālkalns 29 Otaņķi 39 38 parks a Brukna Jaunružina 20 Nirza Zilupe Pērkone Ķevele A Piksteres ez. Ošāni Pustinka Pilda Kalnenieki Atvari A 2 4 5 Punslavas Jaunc Sunākste 16 Gauja National Park and its castles, the lampreys of Auguste Kalni Ropmuiža vīk Vecmiķeļi Lielplatone av Kūdra Trepe Lomi Treuhi c Smelteri Kruki Gaveiki 35 taņķe Garozas ne Vītiņi Klūnas Vairogi Ciņi Bārbele Krasti Rēz O Līkupēni 6 ir Bērstele Prezma Savelinki Zelmeņi Mūrmuiža Zizma 72 (Mazsaule) a Zundāni Rudzāti Bekši Rosica Ploski Salacgrīva, walks along the beach, a cranberry swamp 53 Losis Grieze Jaunauce Sidrabe V a Ziedkalne 35 v ode Ozolaine av Sperjāņu k. 27 Stabulnieki Nirzas ez. Sesava a e Ziemeļsusēja Malta ek 6 Skatre Mazgramzda Mežotne eplis 74 5 9 Kurmene Lūzenieki Istr Maskava Purmsāti e Ezere Grīvaiši Bungas 15 21 Ošenieki 2 C Iec Jaunsilavas Silmala Kušneri and a delightful beaver’s tail at the Bīriņi Castle. Ķīburi Vaiņode Vaiņodes Ezere Galāti Līgotne Rundāle Vecsaule 31 Čornaja ne Gajeva 24 Vadakst Vērdiņi iesīt Birži 37 (Raipole) a Terehova- Bernāti 5 Rude muiža Augstkalne Pilsrundāle Jumpr 75 9 V Vārnava L.Anspoki Sauna Rozalina Gorņica Vērtūkšņa Zaļesje DE / Birkensäfte und Weine, Ziegenkäse und Krūte Reņģe Vilce Eleja 4 5 9 76 Bauska Strautiņi Štikāni 166 Burački Rubas skola Dzeguzēni 73 (Zvaigzne) 48 ša 39 Lūznava Lauderi Gramzda Bērvircava Ziedoņi Līvāni O Rogoviki 167 Ziegenhof, Nationalpark Gauja mit seinen Burgen, Bār Dāma Sniķere Svēt 45 Ruņa Vadakste Bukaiši e Mūsa Siliņi D Stikāni Malta Klampju ciems Bārta Daumanti Viesīt ubna Pieniņi Zosnas ez. Rudavas k. Priedula abe Saulaine Skaistkalne e Brodaiža Neunaugen des Flusses Salacgriva, Spaziergänge ta tāja Ruba e Kalnrozes one 6 Bērzkalni Mēmele Ērberģe Prīkuļi Veczosna Rāznas Kaunata Kalēti et Bandenieki Mēmele Silajāņi Zosna ār v lat Muktupāveli Rogs am Strand, Moor mit großfrüchtigen Moosbeeren Nīca V Sidr Svitene Rītausmas Bētiņu ciems V adakst ēr P Putni Vidsala ez. Pasiene Kairuciems Aizvīķi Scale / Maßstab 1 : 550 000 e T Klāvi Ceraukste 54 168 Riebiņi F Podnieki Rozentova 30 ilce Mūsa Viesīte Vandāni Mucenieki Rožupe eimank und eine Mahlzeit aus dem Schwanz eines Bibers im Ozoli Ukri V Blankenfelde Īslīc Brunava Jaunsaule Viesītes ez. L.Pupāji 43 5,5 0 5,5 11 16,5 km Lielsesava Mazbērstele Bērzi Lielmēmele Eķengrāve 20 36 Šķaunes ez. Sīklesciems Apše e Ērgļi Zalve Vainava Lipuški Dzerkaļu k. Rundēni Schloss von Birini. Jūrmalciems Pīrāgi 20 Ānmēmele Vērtūži e Stradi Vuceni Černostes auļi, Ādžūni Mēmele a ada Leimaņi Bucenieki Feimank 169 Sprindži ez. Mākoņkalns Vecslabada Š Mūsa 38 Salmejs L.Liepukalns Ječi Pāce Grenctāle alvīt (Bērzgale) Sutri Lipuški Līči 31 Z Saukas Zasa Dignāja a Černoste Istras ezeri Dunika Pastališķi Budberga 10 Upenieki Gaiļmuiža Dubuļi 5 Uzvara dabas parks Vanagi Malta RĀZNAS Ķupu kāpa 77 Cer (Brūveri) Tiltova Preiļi Bižas ez. Istra 5 Railway aukst Bardžūni Sproģi Lone Mežgale Feimaņu ez. Feimaņi Balda NACIONĀLAIS PARKS VIDZEME MILK TOUR Sikšņi aļiņingr Brunavišķi (Oškalns) Sauka Klauce Anspoki (Krāce) Konecpole Šuškova 7 Pāļu k. K Krievgaļi e Tunkūni Puša 17 MILCHTOUR IN DER REGION VIDZEME Eisenbahnen Vecmēmele Sudrabkalns Jersika 19 Kliškovas Zalvu ez. Ormaņkalns Liepas Vārkava Pušas ez. Ruduški Anapole Plusons Kalnišķi Catering places Lībieši V 26 M.Liepukalns V iļņa, K D Saukas ez. 28 Bērzone 36 Rīga - Skrīveri - Cēsis - Rūjiena - Salacgrīva 65 aršav ien 27 Bicānu ez. Ezernieki Līgupe Kulinarische Objekte Airport. Port Raudauka 10 vidsusēja Salājs Ežezers (Bukmuiža) Egļova Zilupe - Rīga Flughafen, Flugfeld. Häfen Gospori Vecvārkava Kastīre Papes Gricgale Piliškas 170 Muižnieki auņa, Elkšņi (Upmala) Culinary routes with their numbers a Mežaraupi Slate Dunava Rimicāni Aizkalne Bašķi Andzeļi 24 Meikšāni- A goat farm and cheeses, Mālpils with its cheeses Papes ez. Ķāķišķe 4 Cīruļi Mazslate D Dubna (Jasmuiža) Rušons Andrupene Landskorona au Užuņu Gavriļina and baronial estate, the Cēsis Castle, Skrīveri candy Priediengals Kulinarische Reiserouten, ihre Nummern Regional boundary Nereta Rite Jaunaglona Geraņimova ez. gav Aglonas stac. (Kameņeca) Biža Mariampole S Grenzen der Gebiete Pilskalne 28 Apserde Vingri 26 Ilzas ez. arjank Šķaune and ice cream, hemp butter and Rūjiena ice cream, Pape 5 36 10 53 Lazdāni Jāša (Rušona) Priežmale Kazimirova Svarinci Rucava 7 Eglaine Tadenava a 171 Jaunokra the amazing stories of Munchhausen, lampreys Susēja Aglona 46 a Papes Ķoņuciems Papes 11 Motorway National boundary Neretaslauki Aknīste L.Kalupes ez. Arendole Pelēči Ārdava 172 Kapiņi 13 Punduri and the sea. dabas Cirišs Astašova Hauptverkehrsstraßen Staatsgrenze 80 Cukuriņi Nīcgale Nīdermuiža 15 Vecokra Vecdome DE / Ziegenhof und Ziegenkäse, Käse und Landgut parks 81 Salenieki 173 Dagda Kromaniški Porečje Asare Rubeņi Dviet Keiši Aščuki Dagdas ez. (Bērziņi) e Vīganti 174 Aleksandrova Ozoliņi von Malpils, Burg von Cesis, Sahnebonbons und Main roads Terehova- International EU – CIS check point Kraujas Jazinks Cērps entāja Kalupe 10 D hausgemachtes Eis von Skriveri, Hanfzukost und Eis Nida v Regionalverkehrsstraßen Burachki Internationaler Grenzübergang zwischen der EU und der GUS Kaldabruņa agda S Ancene Dubna taks Gārsene Pudāni Špoģi Tar Grāveri Auleja von Rujiena, die unglaublichen Abenteuergeschich- 28 Luknas ez. Prusaki Konstantinova

D 21 Glaudāni Višķu tehnikums Višķu ez. ten von Münchhausen, Neunaugen und die Ostsee. Other important roads Kaplava- s EU-CIS check point i

u e Dviete 23 L.Mukāni Aulejas ez. Neikšāni n ubna ēda Pljusy s Bebrene D

ē Asūne Verkehrsstraßen von örtlicher Bedeutung Grenzübergang zwischen der EU und der GUS v Krivāni Višķi

j

i a 16 Belogrudova 35 d 175 Račeva Asūnīc

- laip Baltmuiža Baltiņi Ambeļi Šķeltova Lejas ez. Sīvers Apaļi K (Indrāne) Ķirupe Vabole Indrs a VIDZEME CASTLES AND WINES Road surface (asphalt, gravel) VALMIERA City, town Ilze Slostovka Šahmani 40 Sauleskalns 8 Autostraßenbelag (Asphalt, Schotter) Stadt Doļnaja Auguļova SCHLÖSSER UND WEIN IN DER REGION VIDZEME Grobiņa e Drīdzs

t L.Kļockas s Janciški Robežnieki Nauļāni Subate k Līksna Zaļumi I Kombuļi n Rīga - Turaida - Cēsis - Dikļi - Bīriņi - Rīga ū Maļinova Skaista l

d 21 Distance, km Mārupe Village 28 I Līksna Spārīte Biķernieki Ilūkste r Pleiki Baltmuiža a Entfernung, km Pilsrundāle Ortschaften (Lavīde) Pilskalne Tilti 12 Wine tastings at the Krimulda Estate and the local Lipiniški Izvalta Laši 10 Ļubaste 10 Naujene Pakuliški winery, the historical village of Līgatne, wine Lociki Dunski Krāslavas stac. Skuki Road number Part of the city Eglaine Arone Stirns tastings in a cave, the Cēsis Castle and Ungurmuiža, ĶEMERI Pašuliene 9 10 34 Verkehrsstraßennummern Stadtteil Stropi Augstkalne Ezerkalns Andžāni delightful dishes at the restaurant of the Dikļi Estate, Šēdere 8 10 Borovka (Pastari) www.countryholidays.lv e L.Stropu ez. 177 Vasargeliški Slutiški Krauja Zapoļņiki 22 Indra and a beaver’s tail at the Bīriņi Castle. Ferry Natura 2000 territory Gorbunovka Svente Ilūkst 8 Kalnieši DE / Weinverkostung auf dem Landgut von Krimulda 12 Vecstropi Elerne Krāslava Fähre Natura-2000-Gebiete Daugavas loku Tartaks (Stalti) und auf einem Familienweinhof, das historische Dorf Šarlote 176 Sadnieki dabas parks 82 Slabada Vaivodi Egļu k. Muitas 7 Tabore a Vaicuļeva von Ligatne und die Verkostung der lokalen Weine Rauda Jaunborne Vecborne Kaplava Daugav Randene GRĪVA Cibuļovka Augšdaugavas Vitebska in einer Höhle, Burg von Cesis und Landgut von I aizsarg. ainavu apv. 34 Varnaviči 13 Sventes ez. Kalkūni Tartaks Pātarnieki- 6 Ungurmuiza, köstliche Mahlzeiten im Restaurant des Peski Skrudaliena Kaplava- Grigorovščina Augšzemes Birkineļi II Saliena 178 Piedruja Lupandi Landgutes von Dikli und Schwanz eines Bibers im Mirnijs 14 Červonka Pļusi aizsarg. ainavu apv. Laucesa (Vecsaliena) Šlapaki Schloss von Birini. 16 esa Bruņene Ilga 17 Lauc BEER, CHEESE AND BREAD IN VIDZEME AND ZEMGALE Meduma Medumi Jāņuciems Šengeida 9 ez. BIER, KÄSE UND BROT IN DEN REGIONEN VIDZEME UND ZEMGALE Kurcums Silene Briģenes ez. Rīga - Jelgava - Bauska - Skrīveri - Cesvaine - Kumbuļi Sila ez. Silene-Urbani auņa, Demene Smiltene - Cēsis - Rīga K a Braslav aršav Pastorāts Whole grain pretzels and beer in Bauska, the V Zemgale Riču ez. Minsk a, a Rundāle Castle, baking of pierogi, preparation of homemade ice cream, a Viking boat, tastings of goat and cow cheese, Valmiermuiža and Cēsis beer, a miller’s porridge at the Āraiši windmill. DE / Vollkornkringel und Bier in Bauska, Schloss von Rundale, Backen von Piroggen, Herstellung eines hausgemachten Eises, Wikingerboot, Verkostungen 139 THE “ODZIENA” TAVERN Quadr. F4 142 THE “LĀCĪTES” CAFÉ AND RESTAURANT Quadr. G3 145 THE “KATRĪNKROGS” TAVERN Quadr. H3 148 THE “KANTESKROGS” TAVERN Quadr. G3 151 THE “SMECERES KROGS” TAVERN AND CAFÉ Quadr. G4 154 THE “SENDA” CAFÉ Quadr. H3 157 THE “DZIRNAS” CAFÉ Quadr. H4 160 THE “MARIJAS KAFIJA” RESTAURANT Quadr. H4 163 THE LETTIGALIAN KITCHEN OF THE LUDZA CRAFTSMEN’S CENTRE Quadr. H4 166 THE “EZERKRASTI” RECREATION CENTRE Quadr. H5 169 THE “EXPRESS PIZZA” CAFÉ Quadr. G5 172 THE “TURĪBA” CAFÉ Quadr. H5 vom Ziegenkäse und Käse aus Kuhmilch, Bier von V-IX I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII Valmiermuiza und Cesis, Brei des Müllers in der Latgale Latgale Latgale Latgale Mühle von Araisi.

Odziena Zemgaļi, Vietlava P., Pļaviņas A. Dist. Lācītes, Ranka, Ranka P., Gulbene A. Dist. Jaunsētas, Ziemeri P., Alūksne A. Dist. Miera Street 5, Gulbene Smeceres krogs, Mārciena P., Madona A. Dist. Brīvības Street 72, Balvi Rēzeknes Street 2, Gaigalava, Gaigalava P., Atbrīvošanas Alley 88, Rēzekne Tālavijas Street 28, Ludza Dukstigals, Čornaja P., Rēzekne A. Dist. Rīgas Street 4D, Preiļi Somersetas Street 36, Aglona THE CUISINE AND CRAFTSMANSHIP OF LATGALE GPS N 56.71161 E 25.68846 GPS N 57.23919 E 26.21514 GPS N 57.44141 E 27.05329 GPS N 57.18138 E 26.75273 GPS N 56.82024 E 26.14907 GPS N 57.13165 E 27.27189 Rēzekne A. Dist. GPS N 56.50378 E 27.33046 GPS N 56.54881 E 27.72616 GPS N 56.36231 E 27.44126 GPS N 56.29935 E 26.70947 GPS N 56.12995 E 27.00791 10 + 371 27290000 + 371 26599997 + 371 28650600 + 371 26474852 + 371 64807500 + 371 64521778 GPS N 56.73178 E 27.06902 + 371 26514420 + 371 29467925, 29123749 + 371 26411207, 26450437 + 371 65322022 + 371 26483558, 65324475 HANDWERKER UND GERICHTE DER REGION LATGALE [email protected] [email protected], [email protected] [email protected] [email protected] + 371 29493578 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Rīga - Gulbene - Rēzekne - Ludza - Aglona - www.odzienasmuiza.lv www.lacites.lv www.jaunsetas.lv www.kanteskrogs.lv www.smecere.lv [email protected] www.ludzasamatnieki.lv www.raznasezerkrasti.lv Daugavpils - Rīga The tavern is in a restored building in the centre of Odziena – one that used to belong The café is part of the Lācītes leisure complex at the edge of the Smiltene-Gulbene The tavern is on the shore of Lake Alūksne and the Jaunsētas country tourism and lei- The log building has a slate room and is less than a kilometre from the Gulbene train Located 5 km from Madona in the Smecere forest, this tavern is in a 17th century The café is in the centre of Balvi on the side of Brīvības Street (in the direction of Viļa- The café is in the former administrative building of a collective farm in the centre of The restaurant is alongside the Rēzekne University College in a building with vault- The centre is in the historical centre of Ludza opposite the castle hill, and the kitchen The complex is on the northern shore of Latvia’s second-largest lake, Lake Rāzna. The The café is in the Oga shopping centre, offering cheeses that are the “business card” The café is in the centre of Aglona on the edge of the Dagda road (P60). to the Beņķi dynasty. It is only open when reserved in advance. road (P27). The log café is modern and offers a lovely view of the Gauja River valley sure centre. The log tavern’s interior is based on the style of the 17th century, when a station. It offers hearty Latvian dishes. building and offers hotel accommodations, a tavern and a music club. ka). It offers homemade dishes and is a popular dining venue. Gaigalava. It cooks dishes with ingredients from its own farm and others. ed cellars. offers Lettigalian foods and beverages. Guests can enjoy a meal and learn about how windows of the “Kastānis” café offer a view of one of the loveliest lakes in the country. of the city. DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Aglona an der Straße nach Dagda (P 60). Birch juice, a Viking boat, hemp butter, home-brewed DE / Das Wirtshaus befindet sich im Zentrum von Odziena in dem erneuerten Wirts- from a terrace. It offers special local dishes. girl was born in the area who was raised by her foster father Ernst Glick and would lat- DE / Die Schänke befindet sich in einem Blockhaus mit Schindeldach aus Holz fast DE / Das Wirtshaus befindet sich 5 km von Madona entfernt, am Nadelwald von DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Balvi, am Rande der Brivibas Straße DE / Das Café im Zentrum von Gaigalava, in dem ehemaligen Verwaltungsgebäude DE / Das Restaurant befindet sich im Zentrum von Rezekne (neben der Hochschule) the foods are cooked. DE / Dieser Komplex befindet sich am nördlichen Ufer des zweitgrößten Sees in DE / Das Café befindet sich im Einkaufszentrum Oga und bietet Käse an, die die Visi- beer, the black ceramics of Latgale, the craftsmanship er become Empress Catharine the Great, Wife of Peter the Great of Russia. Pork cakes, potatoes with her- Schweinefleischfrikadellen, Kar- haus, das der Familie Brenki gehört hat. Speisen werden nur auf vorheriger Bestel- DE / Das Café auf dem Gelände des Erholungskomplexes Lācītes am Rand der Straße ein Kilometer vom Bahnhof von Gulbene entfernt. Hier werden nahrhafte lettische Smecere. In dem Gebäude des Wirtshauses von Smecere (seit 17.Jh.) befindet sich ein (Richtung Vilaka). Hier werden hausgemachte Speisen angeboten, darum ist es ein der Kolchose. Produkte aus dem eigenen Hof und aus anderen Höfen. und es ist in einem Gebäude mit gewölbtem Keller eingerichtet. DE / Diese Küche befindet sich im historischen Zentrum von Ludza, gegenüber dem Lettland – des Sees Razna. Aus den Fenstern des Cafés Kastanis bietet sich eine der tenkarte der Stadt sind. ring and cream, cottage cheese crème toffeln mit Hering und Sauerrahm, Quark- centre of Ludza, the Aglona Basilica, a bread museum, DE / Das Wirtshaus am Ufer des Sees Aluksne, im Zentrum für Landtourismus schönsten Aussichten auf Seen in Lettland! lung vorbereitet. Smiltene – Gulbene (P27). Ein Blockhaus mit einer modernen Innenausstattung und «Jaunsētas». Ein Blockhaus mit Innenausstattung im Stil des 17. Jh., als in Aluksne die Speisen angeboten. Gästehaus, Wirtshaus und ein Musikklub. beliebter Ort für Mittagessen. Bean soup with pearl barley, Bohnensuppe mit Graupen, Cold soup, crepes, potato pan- Kalte Suppe, dünne Pfannkuchen, Burgberg. In dieser lettgallischen Küche werden Tische gedeckt und lettgallische Spei- Preiļi cottage cheese pierogi, Klöße von Preili, Käsesuppe von with strawberries. creme mit Erdbeeren. dairy farms, the Daugavpils fortress and a bullet einer schönen Aussicht aus der Sommerterrasse auf das Tal des Flusses Gauja. Beson- sen und Getränke vorbereitet. Gäste können Mahlzeiten genießen und den Prozess der Fresh bean soup with barley Suppe aus frischen Bohnen mit spätere Zarin von Russland und die Frau des Peters des Großen geboren wurde und bei Crepes, potato pancakes, herring Dünne Pfannkuchen, Kartof- Chanterelle sauce, grey peas Pfifferlingsoße, graue Erbsen mit sauerkraut soup, pea soup, beet leaf soup, Sauerkrautsuppe, Erbsensuppe, Suppe aus cakes, roast pork, pork ribs, veal cakes, Kartoffelpfannkuchen, Schweinebraten, Fish, sorrel and cold soup bar- Fischsuppe, Ampfersuppe, kal- Preiļi cheese soup, cheesecake. Preili und Käsekuchen. Rolled dishes. Rouladen. factory. dere Speisen der Region. den Blättern der roten Beete, Ampfersup- Vorbereitung von Speisen kennenlernen. grits and brewery-based pierogi, crispy Gerstengraupen und einer Pirogge aus den ihrem Pflegevater Ernst Glück aufgewuchs. with cottage cheese, roasts, baked cod, felpfannkuchen, Hering mit Quark, ge- with bacon, barley porridge with meat Speck, Gerstengrütze mit Fleischstücken, sorrel soup, fish soup made with tench or sautéed mutton, baked cod or trout. Schweinrippen, Frikadellen aus Kalbfleisch, ley porridge, grey please with bacon, sau- te Suppe, Gerstengrütze, graue Erbsen mit DE / Birkensäfte, Wikingerboot, Hanfzukost, zu chicken breast in a sauce of onions and Trebern der Brauerei des Landgutes, knus- stacked ray bread. bratener Kabeljau, geschichtetes crickets, oatmeal with jam, potato pan- Haferbrei mit Marmelade, Kartoffelpfann- carp, ribs, roasts, false rabbit, oven-baked pe, Fischsuppe aus Schleien oder Karpfen, Goat’s cheese salad. geschmortes Lammfleisch, gebratener Ka- Grey peas, dumplings in cream Graue Erbsen mit gebrate- téed pork ribs with cabbage, fish dishes, Speck, geschmorte Schweinerippen mit Potato salad, herring salad, Gemischter Salat Rasols, Herings- Pike or pike-perch soup with fish Suppe aus Fischen (Zander oder gebratene Rippen, Braten, falscher Hase, Hause gebrautes Bier, schwarze Keramikerzeugnisse cream, crumb bread with berries and prig gebratene Hähnchenbrust mit Soße manna, dumpling soup, potted pork, pork salat, Grießbrei, Suppe mit Fleischbällchen, Roggenbrot-Dessert. cakes, bull testicles, roast deer, buck, kuchen, Stierhoden, Wildbret (Reh, Hirsch, carp, dried fish, cottage cheese crème beljau oder gebratene Forelle. sauce, Lettigalian pastries and moon- nem Speck (Škvarkas), Brötchen Asuškas homemade cheeses and stuffed apples Kraut, Fischgerichte, hausgemachte Käse from Lake Alūksne, pork tongue, fried egg Hecht) aus dem See Aluksne, Schweine- im Ofen gebackener Karpfen, getrockne- von Latgale, Handwerkerzentrum von Ludza, Kirche homemade beer ice cream. aus frischen Zwiebeln und Sauerrahm, Brö- ribs with sauerkraut, potato pancakes, Topf mit Schweinefleisch, Schweinerippen in a coat of flour, stacked rye bread with zunge, in Mehlpanierung gebratenes Ei, moose of beaver, stuffed piglet. Elch, Biber), gefülltes Ferkel. with berry sauce, baked apples with va- te Fische, Quarkcreme mit Kompott, geba- Salat aus Ziegenkäse. shine alcohol. in Sauerrahmsoße, lettgallische Teigrin- with honey. und gefüllte Äpfel mit Honig. Special Odziena beer. ckchenbrot mit Gartenbeeren, das mit ei- stacked rye bread, crepes with thick- mit geschmortem Kraut, Kartoffelpfannku- loganberry jam and whipped cream. geschichtetes Roggenbrot-Dessert mit Pre- Trout from the local fish farm. Forelle aus der eigenen Fischzüchterei. nilla sauce, woven roulettes, dried fruit, ckene Äpfel mit Vanillesoße, geflochtene Lamb testicles and cabbage soup ge und das lettgallische Hausbranntwein Grated potatoes with meat and Gericht aus geriebenen und gebrate- von Aglona, Brotmuseum, Milchhof, Festung und nem hausgemachtem Biereis serviert wird. chen, geschichtetes Roggenbrot-Dessert, quince candies. Rouladen, getrocknete Früchte und kan- with mutton. Šmakovka. onions. nen Kartoffeln mit Fleisch und Zwiebeln. Bleischroten-Fabrik von Daugavpils. ened milk. dünne Pfannkuchen mit Kondensmilch. Lunch a la Maliena – stock with iselbeermarmelade und Schlagsahne. Das besondere Bier von Odziena. “Laimes lācis” – pork chop with chick- profiteroles. Brühe mit gebrühten Teigstücken Bean pancakes. dierte Quitten. Lammhoden und Krautsuppe mit Der Glücksbär: Schweineschnitzel mit Bohnenpfannkuchen. Lammfleisch. en filet. Hähnchenfilet. «Profitroļi». 140 THE”HERCOGS JĒKABS” TAVERN Quadr. F4 143 THE “OZOLI” CAFÉ Quadr. G3 146 THE “SONĀTE” CAFÉ Quadr. G3 149 THE “KUČURU DZIRNAVAS” GUESTHOUSE Quadr. G4 152 THE RESTAURANT OF MĀRCIENA MANOR Quadr. G4 155 THE “RŪĶĪŠI” HOLIDAY HOUSE Quadr. H4 158 THE “DZĪLES” BAKERY Quadr. H4 161 THE “ROZALIJA” RESTAURANT Quadr. H4 164 THE “KRISTĪNE” CAFÉ Quadr. H4 167 THE “SKAISTĀ RĀZNA” RECREATION CENTRE Quadr. H5 170 THE “ANDRUPENE” FARMSTEAD Quadr. H5 173 THE “UPENĪTE” COUNTRY HOUSE Quadr. H5 175 THE “LEJASMALAS” RECREATION CENTRE Quadr. H5 177 THE “DAUGAVA” CAFETERIA Quadr. H6 I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII IV-XI I-XII I-XII I-XII I-XII Latgale Latgale Latgale Latgale Latgale Latgale Latgale Latgale

Brīvības Street 182/190, Jēkabpils Ozoli, Lizums, Lizums P., Gulbene A. Dist. Vecstāmeriena, Stāmeriena P., Gulbene A. Dist. Kučuru dzirnavas, Arona P., Madona A. Dist. Mārciena P., Madona A. Dist. Rūķīši, Rugāji P., Rugāji A. Dist. Dzīles, Malnava-60, Malnava P., Kārsava A. Dist. Brīvības Street 2, Rēzekne Baznīcas Street 25, Ludza Laukmalas, Strodi, Kaunata P., Rēzekne A. Dist. Andrupene, Andrupene P., Dagda A. Dist. Tartakas Street 7, Aglona Šķipi, Auleja P., Krāslava A. Dist. Rīgas Street 28, Krāslava GPS N 56.49960 E 25.86280 GPS N 57.19067 E 26.36917 GPS N 57.21458 E 26.89888 GPS N 56.92440 E 26.01613 GPS N 56.78420 E 26.08831 GPS N 56.99141 E 27.13021 GPS N 56.77318 E 27.72175 GPS N 56.50060 E 27.32761 GPS N 56.54750 E 27.72592 GPS N 56.34956 E 27.50994 GPS N 56.19035 E 27.39716 GPS N 56.11688 E 26.99226 GPS N 56.02552 E 27.21535 GPS N 55.89733 E 27.16163 + 371 65233433 + 371 64472458 + 371 29460601 + 371 26138086 + 371 64807300 + 371 29431926 + 371 26538016 + 371 64607820, 28603038 + 371 26527888, 65781326 + 371 26437778 + 371 26458876 + 371 26312465 + 371 29139680 + 371 65622634, 29334346 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.luiize.lv www.kucuri.lv www.marciena.com www.dziles.lv www.hotelkolonna.com www.kafejnicakristine.lv www.kraslavad.lv The tavern is in the centre of Jēkabpils near the Daugava River dam. It offers exot- The café is in the centre of Lizums and offers local foods. The interior design is based The café is located 200 m south of the Stāmeriena Castle in Vecstāmeriena. It is in one The windmill building (1875) is now a museum and offers well known wedding tradi- 1.5 km from the centre of Mārciena, the restaurant offers “old world,” Latvian and Bal- This weekend home is in a lovely location near the reservoir of Rugāji. The owner 0,3 km to the south of the Malnava Estate mansion, the lady of the house prepared The restaurant is in the KOLONNA Hotel Rēzekne in the centre of town. A summer ter- The café is in the centre of Ludza with a lovely view of local churches and a castle hill. This location is on the north-eastern shore of Lake Rāzna. The lad of the house offers This authentic Lettigalian farm dates back to the early 20th century, with a house, grana- The home is on the southern shore of Lake Ciritis. It celebrates local traditions and The facility is on the shore of Lake Leja with a lovely view of islands. Guests are of- The cafeteria is in the centre of Krāslava. Contact the cafeteria in advance to be served ic dishes. on Latvian ornaments. of the historical buildings of the local baronial estate and has an antique interior. tions. Guests can catch fish in the local pond and then cook them. tic German dishes in a modern way. Fruit, vegetables, meat and fish come from the breeds and processes fish and serves Lettigalian foods. He also works with local farm- hearty Lettigalian dishes and other country goodies. She teaches guests how to bake race offers a view of the promenade along the Rēzekne River. Guests are offered an- Lettigalian foods made of various ingredients are offered. Lettigalian foods, interactive activities to learn about the surrounding environment, ry, cattle shed, sauna and blacksmith’s shop. Folklore groups perform here, and the farm serves Lettigalian foods, produces dairy products and grows local plants. Master’s fered Lettigalian dishes from locally produced produce. Lettigalian dishes in clay dishes. The cafeteria also has a bakery. DE / Das Wirtshaus befindet sich im historischen Zentrum von Jekabpils an dem DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Lizums und bietet die besonderen Ge- DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Vecstameriena, 0,2 km südlich von dem DE / Die Wirte haben das Gebäude der Mühle (1875 gebaut) erhalten, indem jetzt estate’s gardens and fro local farmers. ers and fishermen. tortes and pierogi. Local bread is famous in Kārsava. The bakery offers brunch on cient Lettigalian dishes made from local ingredients. DE / Das Café befindet sich im historischen Zentrum von Ludza, wo man eine schö- as well as guide services. organises Summer Solstice celebrations, a market for St Michael’s Day, and a chance to classes in the baking of tortes are offered. DE / Dieser Komplex befindet sich am Ufer des Sees Lejas mit einer schönen Aussicht DE / Diese Kantine befindet sich im Zentrum von Kraslava. Auf vorheriger Damm des Flusses Daugava. Es zeichnet sich durch sein Angebot an exotischen Spei- richte dieser Region an. Die Innenausstattung trägt lettische Züge. Schloss von Stameriena. Mit seiner Innenausstattung aus alten Zeiten ist es in einem ein Museum eingerichtet ist. Dieser Ort ist mit Angeboten für Hochzeitstraditio- DE / Das Restaurant befindet sich 1,5 km vom Zentrum von Marciena entfernt. Hier DE / Das Ferienhaus befindet sich an einem landschaftlich schönen Ort am Stausee weekends, as well as markets of local crafts and other products. DE / Das Restaurant im Zentrum von Rezekne, im KOLONNA Hotel Rēzekne. Aus der ne Aussicht auf die Kirchen der Stadt und dem Burgberg hat. Hier werden lettgallische DE / Dieser Ort befindet sich am nordöstlichen Ufer des Sees Razna. Die Wirtin bietet learn new crafts. Lettigalian foods are served to groups. DE / Der Hof am südlichen Ufer des Sees Ciritis. Hier werden die Traditionen der Region auf die Inseln des Sees. Hier werden lettgallische Speisen angeboten, die aus selbstge- Anmeldung werden lettgallische Speisen im Keramikgeschirr angeboten. Backhaus, sen aus. der historischen Gebäude des Landgutes von Stameriena eingerichtet worden. nen bekannt. Gäste können Fische in dem Mühlenteich fischen und sie auch selber werden sowohl die Speisen der alten Welt, als auch Speisen aus der lettischen und bal- von Rugāji. Der Wirt züchtet und verarbeitet Fische. Hier werden Tische mit lettgalli- DE / Die Bäckerei 0,3 km südlich vom Landgut von Malnava. Nahrhafte lettgallische Ge- Sommerterrasse – eine Aussicht auf die Promenade des Flusses Rezekne. Gästen wer- Gerichte aus lokalen Produkten vorberietet. lettgallische Gerichte, interaktive Lehrveranstaltungen für die Erkundung der Umwelt DE / Dieser Hof ist ein authentischer Hof aus dem Anfang des 20. Jhs. mit einem Wohn- gefeiert, lettgallische Gerichte auf dem Tisch gelegt, Milchprodukte hergestellt, einheimi- züchteten Produkten vorbereitet sind. Abteilung für Herstellung von Konditoreiwaren. Cold soup, dumpling soup, hunt- Kalte Suppe, Suppe mit Fleisch- richte und ländliche Leckereien. Man kann zuschauen, wie Torten und Piroggen gebacken Cheese salad, wild mushroom Käsesalat, Steinpilzsuppe, Topf er’s sausages. bällchen, Jagdwürste. Cold soup, pork chop, crepes. Kalte Suppe, Schweineschnitzel, vorbereiten. tendeutschen Küche angeboten, die im modernen Stil vorbereitet und serviert wer- schen Speisen gedeckt. Die Wirte arbeiten mit Bauern und Fischern zusammen. den nach alten lettgallischen Rezepten vorbereitete Speisen angeboten. Hier werden Grey peas with bacon, various Graue Erbsen mit Speck, auf und Dienstleistungen des Reiseleiters an. haus, einer Kornkammer, einem Stall, einer Sauna und einer Schmiede. Hier kann man sche Kulturpflanzen gezüchtet und Meisterkurse im Backen von Torten organisiert. Potato dumplings (or carrot Gericht Buļbešnīki (auch mit Ka- den. In der Küche werden auf den Feldern des Landgutes und von den lokalen Bauern werden. Das Brot von Dzīles ist ein Symbol von Karsava. Hier werden der Brunch angebo- lokale Produkte verwendet. den Vorführungen einer Folkloregemeinschaft zuschauen, die Sommersonnenwende fei- soup, ramekin of chicken or pork, straw- mit Hähnchen- oder Schweinfleisch, Erd- gefüllte Pfannkuchen. Sautéed cabbage, pork ribs, Geschmortes Kraut, Schweinerip- Smoked fish (carp, Peipus bur- Geräucherte Fische (Karpfen, Aal- ten und kleine Märkte der lokalen Heimarbeiter und Handwerker organisiert. pork dishes. verschiedene Weisen vorbereitetes Freshwater fish dishes – dried Gerichte aus Süßwasserfischen: Farmer’s soup, potato dump- Bauernsuppe, gefüllte Kartoffelpfan- dumplings), 7 types of cheese, home- rotten), sieben Käsesorten, hausgemach- Meat served in a black clay pot, pota- Fleisch im Top aus schwarzer Keramik, berry soup with ice cream. beersuppe mit Eis. homemade steak haché, onion rings, pen, hausgemachte Frikadellen, Zwiebel- gezüchtete Früchte und Gemüse, sowie Fleisch und Fische verwendet. bot, tench, catfish, bream), canned raupen aus dem Peipussee, Schleien, Wel- Baked herring, sauerkraut soup, Gebratener Hering, Sauerkrauts- “Owner’s Feast” – filets of chicken and Schweinefleisch. fish, tench in cream sauce, deep fried Geräucherte Fische, Schleien in Sauer- ern, an Jahrmärkten des Tages von Mikelis (Herbstsonnenwende) teilnehmen und ver- lings, potato sausages (grated green po- nkuchen, Kartoffelwürste (geriebene unreife made boiled, baked and blood sausag- te Würste (gekochte, gebratene, Blutwürs- to dumplings. Gericht Buļbešnīki. Kučuri tortes, natural juices, berry ringe, ländliche Torten von Kucuri, natürli- bream, carp, tench and bream soup, grit se, Brachsen). Dosen mit Brachsen. Fisch- Lettigalian bacon, pearl barley Lettgallischer Speck, Graupen- pork and potato dishes, as well as moon- uppe, gefüllte Kartoffelpfannkuchen Gul- beef with cheese and a honey sauce. Gastmahl des Wirtes: Hähnchen- und perch, oven-roasted bream, stuffed pike rahmsoße, im Öl gebratene Barschen, im schiedene Gewerbe erlernen. Gruppen werden lettgallische Gerichte angeboten. tatoes with dried pork and onions), Kartoffeln mit gebratenem Schweinfleisch und es, warm dishes with pork offal, fish soup, te), Gericht Sekonkas (warmes Gericht aus porridge with side dishes, potatoes stuffed grütze mit Zutaten, gefüllte Kartoffel mit beverages. che Säfte, Getränke aus Beeren. Roast pork with sauerkraut, new Schweinebraten mit geschmor- porridge with cured meat, home baked suppe aus Karpfen, Schleien und Brachsen. shine alcohol. bešnīki, Gerichte aus Schweinefleisch und Rinderfilets mit Käse und Honigsoße. and other local dishes. Ofen gebackene Brachse, gefüllter Hecht Cottage cheese pierogi, pan- Klöße, Graupen mit verschiede- caraway seed sticks, herbal teas, cot- Zwiebeln), schwarze Johannisbeeren mit Schlag- smoked eel, stuffed pike, fish cakes, birch Schweineorganen), Fischsuppe, geräucher- with bacon and onions, sautéed vegeta- Speck und Zwiebeln, geschmorte Gemüse Kartoffeln (Buļbas), Klöße, Brötchen Asuš- “Kučuri rescue soup” – solyanka for Rettungssuppe von Kucuri: Soljanka für potatoes with chanterelles sauce, sautéed tem Kraut, neue Kartoffeln mit Pfifferlings- rye bread, local cheeses. Gerstengrütze mit geräuchertem Fleisch, mit Fleisch, Beerenbrot, Tee mit Honig. Potato dumplings with nettle oil and Rāzna fish soup cooked on a campfire. und andere Gerichte, die aus lokalen Pro- cakes, homemade bread, butter, cheese, nen Zutaten, selbstgebackenes Brot, But- tage cheese with cream, curdled milk sahne, Kümmelstangen, Kräutertees, Quark mit juice, moonshine alcohol. te Fische, gefüllte Hechte, Fischfrikadellen, selbstgebackenes Roggenbrot, vor Ort her- bles with meat. kas mit Sauerrahm und das lettgallische dukten vorbereitet werden. herbal teas, moonshine alcohol. ter, Käse, Kräutertees und das lettgallische pancakes. Sauerrahm, Pfannkuchen aus Sauermilch. Birkensäfte, Hausbranntwein. hangovers. die Vertreibung des Katzenjammers. rabbit leg with pearl barley risotto. oße, geschmorte Kaninchenschenkel mit Tench goulash. Selbstgebackenes Brot, dessen Teig rolled meat. Hausbranntwein Šmakovka. Auleja cottage cheese pierogi. gestellte Käse. Local Dzīļi bread with bran, cranberry Kleien, Rosinen, Moosbeerenmarmelade Auf offenem Feuer gekochte Suppe aus Andrupene bread. Hausbranntwein Šmakovka. Oven-baked carp or tench from the Im Ofen gebackener Karpfen oder Schleie aus Klöße von Aulejas. Graupenrisotto. jam and linen seed. Kartoffelklöße mit Nesselöl und einer Gulaschsuppe aus Schleien. und Leinsamen beigefügt werden. Fleischrolle. den Fischen aus dem See Razna. Brot von Andrupene. local pond. dem eigenen Teich.

141 THE “GAĻAS NAMS” CAFÉ Quadr. F4 144 THE “ŪDENSROZE” CAFÉ Quadr. F3 147 THE “VECGULBENES MUIŽA” RESTAURANT Quadr. G3 150 THE “STŪRĪTIS” CAFÉ Quadr. G4 153 THE “KALNARUŠĶI” GUESTHOUSE Quadr. G2 156 THE “ZVEJNIEKI” HOLIDAY HOUSE Quadr. G4 159 THE “RAIBAIS ASARIS” CAFÉ Quadr. G4 162 THE “ZAĻĀ SALA” GUESTHOUSE Quadr. H4 165 THE “AIZUPMĀJAS” COUNTRY HOME Quadr. H5 168 THE “SIPRES” CAFETERIA Quadr. G5 171 THE AGLONA BREAD MUSEUM Quadr. H5 174 THE “MEŽINIEKU MĀJAS” GUESTHOUSE Quadr. G5 176 THE “PLAZA” RESTAURANT Quadr. G6 178 THE “PIEDRUJA” HOTEL Quadr. H6 I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII Latgale Latgale Latgale Latgale Latgale Latgale

Viestura Street 35, Jēkabpils Viesturi, Vecpiebalga Vecgulbenes muiža, Brīvības Street 18, Gulbene Tirgus Street 4, Madona Kalnarušķi, Ape P., Ape A. Dist. Zvejnieki, Īdeņa, Nagļi P., Rēzekne A. Dist. Stradiņi, Varakļāni P., Varakļāni A. Dist. Zaļā sala, Litavniki, Griškāni P., Rēzekne A. Dist. Aizupmājas, Ņukši P., Ludza A. Dist.” Rīgas Street 32, Līvāni Daugavpils Street 7, Aglona Gūteņi, Aglona P., Aglona A. Dist. Ģimnāzijas Street 46, Daugavpils Piedruja, Piedruja P., Krāslava A. Dist. GPS N 56.49032 E 25.86563 GPS N 57.05847 E 25.82318 GPS N 57.16221 E 26.75967 GPS N 56.85338 E 26.22113 GPS N 57.53204 E 26.81668 GPS N 56.75039 E 26.94838 GPS N 56.58257 E 26.68678 GPS N 56.52207 E 27.40252 GPS N 56.47279 E 27.75086 GPS N 56.34679 E 26.17876 GPS N 56.13332 E 27.00162 GPS N 56.10234 E 26.94159 GPS N 55.87149 E 26.51741 GPS N 55.79930 E 27.43604 + 371 65237971 + 371 29100981 + 371 64474850, 25546622 + 371 29455829 + 371 26594554 + 371 28301143 + 371 29126648 + 371 29373015 + 371 26525785 + 371 29638405 + 371 29287044 + 371 29234425 + 371 65404900 + 371 65629682, 28608784 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.udenroze.lv www.vecgulbenesmuiza.lv www.apinukalte.lv www.kalnaruski.lv www.zvejnieki.lv www.raibaisasaris.lv www.hotelzalasala.lv www.hotellatgola.lv www.kraslavad.lv The café is in the centre of Jēkabpils and offers pizzas, pastries, cakes, tortes and sweet The café is in the market square of Vecpiebalga, opposite the Lutheran church. It The restaurant is in the restored stables of the Vecgulbene Estate. Located in the centre of Madona, the café offers foods based on fruit and vegetables Located at the edge of the Vidzeme Highway (A2) between Ape and Jaunlaiceni, the The home is on the eastern shore of Lake Lubāns with a wonderful view of Latvia’s The café is on the edge of the Jēkabpils-Rēzekne road (A12) in a lovely location by a The guesthouse is on the side of the Rēzekne ring road (A12). The lady of the house The home is on the banks of the Pilda River. It is a biological farm with fruits, berries, The cafeteria is on the main street in Līvāni, offering country cooking and Latvi- Visitors can track the baking of bread from grain to loaf, taste bread with herbal teas, The guesthouse breeds cattle, grows fruits and vegetables, produces dairy and meat The restaurant is in the Park Hotel Latgola with a broad view of the city from the 10th The hotel is on the banks of the Daugava River, which is the boundary river between pretzels, as well as cured meat, tasty venison and wild boar dishes, and products from works with local farmers and sells products from a local smokehouse. DE / Das Restaurant befindet sich in dem erneuerten Gebäude der Pferdemanege from its own garden. guesthouse is a lovely location and features a viewing tower. largest lake. The owners prepare dishes from local freshwater fish, using old recipes pond where guests can fish for perch, pike, tench and carp. Eastern cuisine and fish offers Lettigalian dishes based on local ingredients, and she works with local farm- vegetables and honey prepared and served in honour of Lettigalian traditions. an dishes. and watch theatrical performances for christenings, weddings, birthdays, etc. products, boils cheese on a campfire, teaches people how to make cheese, bakes bread floor. It offers Lettigalian and global cuisine. Latvia and Belarus. It offers Lettigalian foods, as well as parties in the Lettigalian, Be- local producers and farmers. DE / Das Café befindet sich auf dem Marktplatz von Vecpiebalga, gegenüber der des Landgutes von Vecgulbene. DE / Das Café im Zentrum von Madona. Für die Zubereitung werden Früchte und Ge- DE / Das Gästehaus befindet sich am Rande der Straße von Vidzeme (A2) zwischen and ones that they have developed themselves. dishes are offered. ers and fishermen. DE / Der Hof befindet sich am Ufer des Flusses Pilda. Dieser Hof ist ein Bio-Hof, des- DE / Diese Kantine befindet sich auf der Hauptstraße von Livani und bietet hausge- DE / In dem Museum wird der Weg des Brotes von dem Korn bis zum fertigen Brot- according to ancient recipes, and offers Lettigalian weddings. DE / Das Restaurant befindet sich im Hotel Park Hotel Latgola und bietet aus seinem larusian and Polish style. DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Jekabpils. Hier werden Pizzen, Bröt- evangelisch-lutherischen Kirche. Es arbeitet mit lokalen Bauern zusammen und ver- Cold summer soup, leg of lamb Kalte Sommersuppe, Steak aus müse aus dem eigenen Hof verwendet. Ape und Jaunlaicene. Es ist ein landschaftlich sehr schöner Ort, den man aus einem DE / Das Ferienhaus befindet sich am östlichen Ufer des Sees Lubans und bietet eine DE / Das Café befindet sich am Rande der Straße Jekabpils – Rezekne (A 12): An ei- DE / Das Gästehaus befindet sich an der Umleitung von Rezekne (A12). Die Wirtin sen Früchte, Beeren, Gemüse und Honig vorbereitet und auf dem Tisch gelegt werden, machte und lettische Gerichte an. laib geschildert. Die Besucher können Brot mit Kräutertees verkosten und einer the- DE / Hier wird Viehzucht, Obstbau und Gemüsebau betrieben, sowie Milch und neunten Stockwerk eine weite Aussicht auf die Stadt, sowie lettgallische Gerichte und DE / Das Hotel befindet sich in Piedruja am Fluss Daugava, der hier der Grenzfluss chen, Kuchen, Torten und Kringel gebacken, sowie geräuchertes Fleisch, Delikates- kauft die Produkte der Räucherei Piebalgas kūpinātava. Aussichtsturm genießen kann, die die Wirte gebaut haben. weite Aussicht auf den größten See in Lettland. Die Wirte bereiten Speisen aus fri- nem landschaftlich schönen Ort an einem Teich, wo man Barschen, Hechte, Schleien bereitet Speisen der Region Latgale vor, indem sie lokale Produkte verwendet. Sie ar- Feste nach den lettgallische Traditionen gefeiert werden. atralischen Vorführung über jede Lebensangelegenheit (Taufe, Hochzeit, Jubiläum Fleisch erzeugt und verarbeitet. Die Wirte teilen ihr Wissen, wie man Käse (auf offe- Gerichte aus der Küche der Welt an. zwischen Lettland und Weißrussland ist. Hier werden lettgallische Gerichte, sowie steak, sautéed rabbit leg, roast duck leg, Lammschenkel, geschmorter Kaninchen- Cold beet soup, sorrel soup, Kalte Rote-Beete-Suppe, Ampfer- und “Rocks of Dubna and Daugava” Kartoffelpfannkuchen, kalte Sup- Abende im lettgallischen, weißrussischen und polnischen Stil angeboten. sen aus Hirsch- und Wildschweinfleisch, Produkte der lokalen Heimarbeiter und Bau- Pork crackling, potato pancakes, Knusprige Schweinhautstücke, strawberry soup with ice cream. schenkel, gebratener Entenschenkel, Erd- chanterelle soup, grey peas with bacon, Pfifferlingsuppe, graue Erbsen mit Speck, He- Stock with profiteroles, sau- Brühe mit gebrühten Teig- schen Süßwasserfischen nach den Rezepten der Vorfahren und nach selbst kreier- und Karpfen angeln kann. Hier werden Speisen aus der Küche des Ostens und Fisch- beitet mit lokalen Bauern und Fischern zusammen. Cold soup, Lettigalian sauer- Kalte Suppe, Sauerkrautsuppe –potato dumplings stuffed with cottage pe, Graupen- und Gerstengrütze, Schwei- u.a.) zuschauen. nem Feuer) kocht und macht. Hier werden Brot nach Rezepten der Vorfahren geba- Baltic herring salad, caraway Ostseeheringssalat, Salat aus er angeboten. cold beet soup, roast pork, mutton sau- Kartoffelpfannkuchen, kalte Rote-Bee- beersuppe mit Eis. herring, barley porridge with crickets, ring, Gerstengrütze mit Fleischstücken, Pilz- téed sauerkraut with pearl barley and stücken Profitroļi, geschmortes Sauer- ten Rezepten. gerichte angeboten. Farmer’s breakfast, stacked rye Bauernfrühstück, Roggenbrot in kraut soup, crepes, oven-baked potatoes, nach dem Geschmack der Lettgallen, dün- cheese in a cream sauce. nerippen mit Sauerkraut, Brotsuppe. Lake fish soup, cottage cheese Suppe aus Seefischen, Klöße und cken und Hochzeitsfeiern nach den lettgallischen Traditionen angeboten. cheese salad, Lettigalian snacks with ba- Kümmelkäse, lettgallische Vorspeisen mit sages with sauerkraut, homemade sau- te-Suppe, gebratenes Schweinefleisch, mushroom sauce, seven types of jams, soßen, Marmeladen (sieben Sorten). Das ganze ham, stuffed schnitzel with wild mush- kraut mit Graupen und Schinken, gefüll- Porridge with homemade jam, Brei mit hausgemachter Marme- bread with herring, rye bread with sprats, Schichten mit Hering, Roggenbrotscheibe sautéed pike, homemade steak haché, ne Pfannkuchen, im Ofen gebackene Kar- “Rocks of Dubna and Daugava” –pota- Steine der Flüsse Dubna und Dauga- dumplings and other traditional Letti- Gericht Krapavnīks. Rye bread, 14 kinds of cheese, Roggenbrot, 14 verschiedene Kä- con, potatoes, cheese and pickles, pork Speck, Kartoffel, Käse und eingelegten Freshwater fish dishes, ro- Gerichte aus Süßwasserfischen. sages, pike-perch filet, crepes, Piebalga Lammwürste mit geschmortem Kraut, raspberry or strawberry desserts, crepes Jahr über: Himbeeren- und Erdbeerendesserts. rooms, marinated chicken livers in tomato te Schnitzel mit Waldpilzen, marinierte fish soup, bream or pike cakes, smoked lade, Fischsuppe, Brachsen- oder Hechtfri- potatoes with chanterelle sauce, black- mit Sprotten, Kartoffeln mit Pfifferlings- whipped rhubarb dessert, birch juice, toffeln, geschmorter Hecht, hausgemachte to dumplings stuffed with cottage cheese va: Kartoffelklöße mit Quarkfüllung in galian dishes. Suppe aus getrockneten Pilzen.. farmer’s soup, locally brewed beer with sesorten, Bauernsuppe, hausgemachtes ribs with sauerkraut, potato pancakes and Gurken, Schweinrippen mit Sauerkraut, ast catfish. Gebratener Wels. honey, cloudberry jam, strawberry soup hausgemachte Bratwürste, Zanderfilet, filled with potato, pumpkin, apple and Mit Kartoffeln, Kürbissen, Äpfeln und Rhabar- sauce, rolled chops, rhubarb crème with Geflügelleber in Tomatensoße, Rouladen carp, sautéed wild duck, sautéed elk, wild kadellen, geräucherte Karpfen, geschmor- berry soup with dumplings, baked ap- oße, Heidelbeersuppe mit Klößen, geba- herbal teas. Frikadellen, Himmelsbrei aus Rhabarbern, in a cream sauce. Sauerrahmsoße. Dried mushroom soup. demonstrations of how that is done. Bier und eine Vorführung des Bierbrauens. dumplings, potted peas, sausages, cot- Kartoffelpfannkuchen, Kartoffelklöße, Stuffed and oven-baked pike. Gefüllter und im Ofen gebackener with ice cream. dünne Pfannkuchen, in Piebalga gesam- rhubarb, cottage cheese pastry, juices, bern gefüllte dünne Pfannkuchen, Quarkfladen. berry sauce. aus Nackenschnitzel, Rhabarbercreme mit berries with milk. te Stockente, geschmortes Hirschfleisch, plies, rhubarb dessert. ckene Äpfel, Dessert aus Rhabarbern.. Roughly grated potato pancakes with Birkensäfte, Kräutertees. Dumplings with mushroom sauce. Gefüllte Kartoffelpfannkuchen Gul- tage cheese cakes. Bohnen im Topf, Bratwürste, Quarkfladen. Hecht. “Ķencis’ solyanka”. melter Honig, Sumpfbrombeeren-Marme- herbal teas, ice cream cocktails. Hausgemachte Säfte, Kräutertees, Eis-Cocktails. Beerensoße. Oven-baked pike-perch with potatoes Milch mit Waldbeeren. Pike with smoked breast in a green Hecht mit geräucherter Brust in grü- cream and lingonberry jam. Grob gemahlene Kartoffelpfannkuchen bešnīki mit Pilzsoße. Cabbage soup with wild mushrooms. Krautsuppe mit Steinpilzen. lade, Erdbeersuppe mit Eis. Homemade biscuit cake with fresh Kuchen aus hausgemachtem Biskuit mit fri- or vegetables. Im Ofen gebackener Zander mit Kartof- sauce. ner Soße. mit Sauerrahm und Preiselbeermarmelade. Soljanka von Ķeņcis. berries. schen Beeren. feln oder Gemüse.

7 THE “MELNAIS SIVĒNS” CASTLE TAVERN Quadr. B3 18 THE “PIE JĀŅA” CAFÉ Quadr. C3 29 THE “ROŽU KRODZIŅŠ” TAVERN OF THE PIENA ESTATE Quadr. B4 40 THE “DZIRNAVIŅAS” CAFÉ Quadr. C4 51 THE “PAVARDS” CAFÉ Quadr. D4 62 THE “TĒRVETE” BEER BAR Quadr. D4 73 THE TAVERN OF THE WHITE HOUSE OF THE RUNDĀLE CASTLE Quadr. E5 84 THE “MINHAUZENS PIE BOCMAŅA” RESTAURANT Quadr. E2 95 THE “TRĪS KAMBARI” TAVERN Quadr. E2 106 THE “RĀTES VĀRTI” RESTAURANT Quadr. F2 117 THE „CAFE 2 LOCALS” CAFÉ Quadr. F3 128 THE RESTAURANT OF MĀLPILS MANOR Quadr. E3 Supported by the Ministry of Agriculture and the Rural Support Service of the Republic of Latvia. of Republic the of Service Support Rural the and Agriculture of Ministry the by Supported I-IX I-IX I-IX I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII

Jāņa Street 17, Ventspils Jāņsēta, Pūre, Pūre P., Tukums A. Dist. Dist. Sieksāte, Rudbārži P., Skrunda A. Dist.Dist. Biksti, Biksti P., Dobele A. Dist. Dist. Brīvības Square 3, Tukums Tirgus Square 3, Dobele Pilsrundāle, Rundāle P., Bauska A. Dist. Bocmaņa Square 1, Salacgrīva Kārlis Baumanis Square 3, Limbaži Lāčplēša Street 1, Valmiera Cēsis, Rīgas iela 24 a Pils Street 6, Mālpils GPS N 57.39622 E 21.55896 GPS N 57.03633 E 22.91863 GPS N 56.69055 E 21.89051 GPS N 56.66401 E 22.96962 GPS N 56.96530 E 23.15479 GPS N 56.62288 E 23.28068 GPS N 56.41582 E 24.03049 GPS N 57.75574 E 24.36029 GPS N 57.51466 E 24.71281 GPS N 57.53913 E 25.42553 GPS N 57.31149 E 25.27044 GPS N 57.00631 E 24.94930 + 371 63622396 + 371 26432843 + 371 26518660 + 371 63754579, 26471329 + 371 63107122, 29273230 + 371 63722962 + 371 63962140, 29121374 + 371 64041353 + 371 64070711 + 371 64281942 + 371 28377783 + 371 27843843

[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Smaļinskis, Valdis Ošiņš, Līga Dreiškina Līga Ošiņš, Valdis Smaļinskis, www.pilskrogs.lv www.pienamuzejs.lv www.dzirnavinas.lv www.tervete.lv www.hotelbaltamaja.lv www.minhauzens.lv www.kambari.lv www.ratesvarti.lv www.cafe2locals.lv www.malpilsmuiza.lv

Foto: Aus den persönlichen Archiven der Verpflegungsanbieter, Juris Juris Verpflegungsanbieter, der Archiven persönlichen den Aus Foto:

Naturgebiete. This medieval tavern is located in a castle built by the Livonian Order, and the interior The café is along the Rīga-Ventspils highway (A10). A summer terrace is available The tavern is in the restored mansion of the Sieksāte (Berghof) Estate, and there is a The café is along the Rīga-Liepāja highway (A9) at the 67th km road marker. Travellers The café is in the historical centre of Tukums in Brīvības Square. The bar is in Tirgus Square in the historical centre of Dobele, offering Latvian cuisine The tavern is in the 250-year-old servants’ home of the Rundāle Castle, with a brick The restaurant is in Bocmaņa Square in the centre of Salacgrīva and on the banks of The tavern is in the historical centre of Limbaži in Kārlis Baumanis Square. The restaurant is opposite St Simon’s Lutheran Church and City Hall Square in Valmi- .”Cafe 2 locals” Apraksts - Located in historical Rose Square in Cēsis, the restaurant The restaurant is in the restored mansion of the estate, which is an outstanding exam-

Līga Dreiškina / / Dreiškina Līga

Köstlichkeiten, Gaststätten, Sehenswürdigkeiten in der Natur und und Natur der in Sehenswürdigkeiten Gaststätten, Köstlichkeiten, design And the foods that are served create a true feeling of the Middle Ages. during the season. milk museum in the granary and the cheese-making building. Guests can try their love to stop here for lunch. DE / Das Café befindet sich im historischen Zentrum von Tukums, am Freiheitsplatz. and Tērvete beer, which is brewed from Latvian ingredients. A summer terrace is open floor, pot-bellied stoves, a smokestack and other historical objects. Meals are served the Salaca River. The well-known “Pie Bocmaņa” tavern has been redesigned and fea- DE / Die Schänke befindet sich im historischen Zentrum von Limbazi, auf dem Platz era. There is a terrace that is open during the summer. works with farmers and producers in Vidzeme and the surrounding region. Fresh veg- ple of Classicism.

Photographs: Archives of dining venues, Juris Smaļinskis, Valdis Ošiņš, Ošiņš, Valdis Smaļinskis, Juris venues, dining of Archives Photographs:

Boot, Fahrrad und zu Fuß, produzierende Bauernhöfe, Ländliche Ländliche Bauernhöfe, produzierende Fuß, zu und Fahrrad Boot, DE / Diese mittelalterliche Gaststätte befindet sich in der Burg des Livländischen DE / Das Café befindet sich am Rande der Straße – Ventspils (A10). Im Sommer hand at milking cows and at churning and tasting fresh butter. DE / Das Café befindet sich im 67. Kilometer der Straße Riga – Liepaja (A9). Es ist ein Porridge. Graupengrütze. during the season. on antique dishes, and hot beverages are served in cups from the Kuzņecovs Factory. tures the topic of Baron Munchhausen. von Baumanu Karlis. DE / Das Restaurant befindet sich in Valmiera gegenüber der evangelisch-luthe- etables, fruit and berries from gardens, fields and forests are used in food preparation. DE / Das Restaurant ist in dem ehemaligen Herrenhaus des Landgutes eingerichtet Verband für Tourismus auf dem Lande Lauku ceļotājs” (2014) ceļotājs” Lauku Lande dem auf Tourismus für Verband

Unterkünfte und Reiserouten im Baltikum, mit einem Auto, Auto, einem mit Baltikum, im Reiserouten und Unterkünfte Ordens. Ihre Innenausstattung und Gerichte lassen sich wie in den damaligen Zei- gibt es hier eine Außenterrasse. DE / Die Gaststätte in dem erneuerten Herrenhaus des Landgutes Sieksate (Berghof). In von Reisenden beliebter Ort für Mahlzeiten. DE / Die Bierbar befindet sich in dem historischen Zentrum von Dobele: auf dem DE / Das Wirtshaus befindet sich in dem 250 Jahre alten Dienerhaus des Schlosses DE / Das Wirtshaus befindet sich im Zentrum von Salacgriva: auf dem Platz des rischen Kirche des Heiligen Simon und dem Rathausplatz. Im Sommer ist hier eine DE / Das Café an einem historischen Ort – auf dem Rosenplatz in Cesis. Arbeitet mit worden, das erneuert und ein ausgezeichnetes Denkmal des Klassizismus ist.

Cold soup, baked cod or plaice, Kalte Suppe, gebratener Ka- / (2014) ceļotājs” “Lauku Tourism Rural Latvian of Association The ©

Goodies,” taverns, environmental locations and territories. / / territories. and locations environmental taverns, Goodies,” ten fühlen. Beef tongue salad, chilled soup, Salat aus Rindzunge, kalte Sup- der Kornkammer und in der Käserei ist das Milchmuseum eingerichtet. Gäste können hier Sorrel soup, marinated herring Ampfersuppe, eingelegter Hering Marktplatz. Hier werden lettische Gerichte und das Bier von Tervete angeboten, für von Rundale, wo sich das Ziegelpflaster, Kachelöfen, ein Mantelschornstein und ande- Bootsmanns, am Fluss Salaca. Das früher sehr bekannte Wirtshaus Pie Bocmaņa hat potted meat and mushrooms, stuffed bejlau oder gebratene Flunder, Topf mit Außenterrasse geöffnet. den lokalen und heimlichen Herstellern zusammen. Für die Zubereitung der Gerichte Mālpils cheese, mushroom soup, Käse von Mapils, Pilzsuppe,

bike or on foot, manufacturing farms under the brand “Country “Country brand the under farms manufacturing foot, on or bike Mutton soup, roast mutton, Lammfleischsuppe, Braten aus stock with dumplings, “little farmer,” pe, Brühe mit Fleischbällchen, Der Bau- ihr Talent beim Kuhmelken ausprobieren, Butter schlagen und sie auch verkosten. with cottage cheese, “Countryside Feast” mit Quark, ländliche Mahlzeit (Kartoffeln, dessen Herstellung in Lettland gezüchtete Produkte verwendet werden. Im Sommer re historische Gegenstände erhalten haben. Mahlzeiten werden hier im historischen eine neue Innenausstattung über das Thema Münchhausen erhalten. pancakes, stacked rye bread, strawber- Fleisch und Pilzen, gefüllte Pfannku- A selection of Latvian chees- Eine Auslese von lettischen Kä- werden frische Gemüse, Früchte, Beeren verwendet. wild game, baked pike-perch, rye bre- Wildbret, gebratener Zander, Accommodations and travel routes in the Baltic States by car, boat, boat, car, by States Baltic the in routes travel and Accommodations

www.twitter.com/laukucelotajs plaice filet, herring en papillote, home- Lammfleisch, Flunderfilet, gebratener He- pork ribs, potato pancakes and crepes, er, Schweinerippen, Kartoffelpfannkuchen, Rye bread, herring with cottage Roggenbrot, Hering mit Quark, Milch- (potatoes, eggs, smoked meat, marinat- Ei, geräuchertes Fleisch, eingelegte Gur- gibt es hier eine Außenterrasse. Geschirr, aber Getränke in Tassen der Fabrik von Kusnezow serviert. Herring salad, herring with cot- Heringssalat, Hering mit Quark, ry soup. chen, geschichtetes Roggenbrot-Dessert, es, Valmiera salad, potatoes in their jack- sen, Salat der Stadt Valmiera, Kartof- Vegetable soup, crab soup, blood Gemüsesuppe, Suppe aus klei- ad dessert. Roggenbrot-Dessert.

Lauku Ceļotājs/Baltic Country Holidays Country Ceļotājs/Baltic Lauku made wines. ring in Butterbrotpapier, Hausweine. whipped fool. dünne Pfannkuchen, Himmelsbrei. cheese, milk soup, boiled potatoes a la suppe, nach dem Geschmack des Landes ge- ed pickles), pork steak haché, Kurzeme ke), Schweinefleischfrikadellen, Stroganoff Cold soup, grey peas with bacon, Kalte Suppe, graue Erbsen mit Roast ham with eggs, potatoes Gebratener Schinken mit Ei, Kar- tage cheese, fish soup, breast of pork with Fischsuppe, Schweinebrust mit Zwiebeln, “Wedding Pork Chop”. Erdbeersuppe. ets with cottage cheese, cold kefir soup, fel in der Montur mit Quark, kalte Ke- sausage, grey peas, marinated pork ribs, nen Krebsen, Blutwurst, Graue Erbsen, Mālpils Estate ice cream. Eis des Landgutes von Malpils.

www.countryholidays.lv Kharcho a la “Pie Jānis”. Harcho-Suppe nach Geschmack des countryside with chives, sliced venison, kochte Kartoffeln mit grünem Schnittlauch, stroganoff, sautéed sauerkraut with der Region Kurzeme, geschmortes Sauer- Tērvete steak haché, Tērvete leg of pork. Speck, Frikadellen von Tervete, Schweine- with mushroom sauce, roast goose, crabs toffeln mit Pilzsoße, gebratene Gans, in Dil- onions, grey peas with bacon, fried livers, graue Erbsen mit Speck, gebratene Leber, Hochzeitsschnitzel (aus lamb soup, pike from Lake Burtnieks, firsuppe, Lammfleischsuppe, Zander aus liver cakes, roast pork with potatoes, eingelegte Schweine-Rippchen, Leber-

www.countryholidays.lv

T: +371 67617600; E: [email protected] E: 67617600; +371 T: Cafés. pike-perch in cream, plaice with peas, po- Hirschfleischscheiben, Zander mit Sauerrahm- hunter’s sausages, barley porridge with kraut mit Jagdwürsten, Gerstengrütze mit Tērvete cheesecake. schenkel von Tervete. boiled with dill, pancakes with honey, len gekochte Krebse, Pfannkuchen mit Honig, baked plaice, baked filet of pike-perch, gebratene Flunder, gebratenes Zanderfilet, Schweinefleisch). baked filet of catfish, leg of lamb steak, dem See Burtnieks, gebratenes Welsfi- baked apple, blueberry dumplings, cran- plätzchen, Schweinebraten mit Bratkar- Kalnciema street 40, 3rd floor, Riga, LV-1046, Latvia LV-1046, Riga, floor, 3rd 40, street Kalnciema tato pancakes with lingonberry jam. soße, Flunder mit grünen Erbsen, Kartoffel- meat, rye bread cream, bread soup with Fleisch, Roggenbrotcreme, Brotsuppe mit Käsekuchen von Tervete. bread soup with whipped cream, stacked Brotsuppe mit Schlagsahne, geschichtetes stacked rye bread. geschichtetes Roggenbrot-Dessert. roast pork ribs. let, Steak aus Lammschenkel, gebratene berry beverage. toffeln, Backäpfel, Heidelbeerknödel, Piena Estate cheesecake, homemade pfannkuchen mit Preiselbeermarmelade. whipped cream. Schlagsahne. bread, country teas, apple pie. Brotdessert, Kräutertees, Apfelpirogge. Rye bread baked in honey. Schweinerippen. Moosbeerenmors. egg liqueur. Käsekuchen des Milchhofes, selbstge- Pork shish kebab with oven-roast- Am Spieß gebratenes Schweinefleisch Im Honig gebackenes Roggenbrot. machter Eierlikör. ed potatoes. mit im Ofen gebackenen Kartoffeln.

8 „SKRODERKROGS” Quadr. B3 19 THE „TERASE” RESTAURANT Quadr. C3 30 THE “JUMIS” CAFÉ Quadr. C4 41 THE “4 VĒJI” TAVERN Quadr. D4 52 THE “KARĒ” CAFÉ Quadr. D4 63 THE “AITIŅLAUVAS” TAVERN Quadr. D4 74 THE “VAIDELOTES” FARMSTEAD Quadr. E5 85 THE “ZVEJNIEKU SETA” RESTAURANT Quadr. E2 96 THE “MEŽA SALAS” TOURISM AND LEISURE FACILITY Quadr. E3 107 THE “AGNESE” RESTAURANT AND BAR Quadr. F2 118 THE ĀRAIŠI WINDMILL Quadr. F3 129 THE “KANNAS” RESTAURANT Quadr. F3 I-IX I-IX I-IX I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII

Skroderu Street 6, Ventspils Pūre 9, Pūre P., Tukums A. Dist. Dist. Raiņa Street 10A, Skrunda Džūkste P., Tukums A. Dist. Pasta Street 25, Tukums Aitiņlauvas, Valgunde P., Jelgava A. Dist. Dist. Vaidelotes, Code P., Bauska A. Dist. Rīgas Street 1, Salacgrīva Meža Salas, Limbaži P., Limbaži A. Dist. Tērbatas Street 16A, Valmiera Vējdzirnavas, Drabeši P., Amata A. Dist. Annas, Zaube P., Amata A. Dist. GPS N 57.39528 E 21.564444 GPS N 57.03587 E 22.90288 GPS N 56.67356 E 22.01743 GPS N 56.70778 E 23.18431 GPS N 56.96651 E 23.16177 GPS N 56.85223 E 23.60077 GPS N 56.42748 E 24.22723 GPS N 57.75322 E 24.35817 GPS N 57.48094 E 24.56284 GPS N 57.54341 E 25.43043 GPS N 57.24786 E 25.27121 GPS N 57.03748 E 25.36727 + 371 63627634, 26951552 + 371 22100043 + 371 26794288, 26063602 + 371 29187113, 26656167 + 371 63122555 + 371 29160393 + 371 29389993 + 371 28745886 + 371 29122133 + 371 64207304 + 371 29238208 + 371 64180700 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.purechocolate.lv www.aitinlauvas.lv www.mezasalas.lv www.hotelwolmar.lv www.annashotel.com

This one-story wooden building is in the centre of Ventspils and alongside the local The restaurant is at the Chocolate Museum in Pūre. The terrace offers a lovely view The café is on the side of the Rīga-Liepāja highway (A9). The interior is finished in The tavern is on the Rīga-Liepāja highway (A9) at the 72nd km road marker. Live mu- The café is located in the centre of Tukums. The tavern is on the edge of the Rīga-Liepāja highway (A9) at the 22 km road mark- Farm owner Daira Jātniece popularises Latvian lives in the countryside, praises tradi- The restaurant is at the bridge across the Salaca River, offering traditional Latvian The venue is located in the forest, with a set of ponds that very much bring the land- The restaurant is in the Wolmar Hotel, and a terrace is open during the summer. The windmill is on a hill and offers a lovely view. This is one of the few Dutch-type The restaurant is in the restored mansion of the Anna Estate. It works with local far-

Touren mit Auto mit Touren planetarium. The interior is designed in an ancient style, making use of household of the ancient Abava River valley. The men changes on the basis of the seasons and wood. sic evenings are organised. DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Tukums. er. Most of the dishes are based on ingredients from the forest. The interior design is tional rituals, and only cooks Latvian foods with ingredients and herbs from her own dishes, as well as dishes from other European countries. scape back to life. It offers Latvian dishes and culinary seminars for those who are in- DE / Die Restaurant-Bar befindet sich im Hotel Wolmar. Im Sommer ist hier eine windmills (built in 1852) to still be in operational order, and guests can help to grind mers and offers dishes made from Latvian ingredients. Tours by car / car by Tours and crafts objects from the past. demand. DE / Das Café befindet sich am Rande der Straße Riga – Liepaja (A9). Weite Räume, DE / Das Wirtshaus befindet sich im 72. Kilometer der Straße Riga – Liepaja (A9). Boiled tongue, tongue salad, ekochte Zunge, Zungensalat, based on hunting, and there is a paddock of wild deer alongside the restaurant. farm. Meals are served outdoors. DE / Die Schänke befindet sich an der Brücke über den Fluss Salaca und bietet traditi- terested. Some dishes are cooked on large pans on a campfire or smoked or grilled. Außenterrasse geöffnet. grain. On the last Sunday of every July, the windmill organises a celebration in honour DE / Das Restaurant befindet sich in dem erneuerten Herrenhaus des Landgutes von

DE / Dieses einstöckige Haus aus Holz befindet sich am Planetarium im Zentrum von DE / Das Restaurant befindet sich am Schokoladenmuseum in Pure. Aus der Terras- Innenausstattung aus Holz. Hier werden Musikabende angeboten. DE / Das Wirtshaus befindet sich im 22. Kilometer der Straße Riga – Liepaja (A9). DE / Die Wirtin Daira Jatniece popularisiert altlettische Kultur, führt alte Rituale aus onelle lettische Speisen und Speisen anderer europäischer Länder an. DE / Der Komplex befindet sich in der Mitte eines großen Waldes, wo seine Land- of St Jacob and of bread baked from freshly harvested rye. Anna. Es arbeitet mit lokalen Bauern zusammen und verwendet in Lettland gezüchtet

Кulinarische Touren Кulinarische potato salad, cod liver salad, quenelle, hausgemachter gemischter Salat Rasols, Tongue salad, Valmiera salad, Zungensalat, Salat der Stadt

Ventspils. Seine Innenausstattung ist in einem altertümlichen Stil eingerichtet, dabei se bietet sich eine weite Aussicht auf das Urstromtal des Flusses Abava. Die Speisekar- Hier werden die Gerichte hauptsächlich aus den Naturgeschenken des Waldes vorbe- und bereitet nur lettische Speisen vor, deren Bestandteile und Gewürze sie selber ge- schaft mit den vielen eingerichteten Teichen angenehm lebendiger gemacht wird. DE / Diese Windmühle befindet sich an einem schönen Ort auf der höchsten Erhe- Produkte. Culinary tours / / tours Culinary

Standort des Objektes auf der Karte der auf Objektes des Standort Cottage cheese with herring Quark mit Hering und Sauer- Vidzeme salad, herring with cot- Salat der Region Vidzeme, He- bean or sorrel soup, sautéed mushrooms, Kabeljauleber-Salat, Suppen (Suppe mit cold kefir or beet soup, lamb chop, pork Valmiera, kalte Kefirsuppe oder Ro-

A3

sind alte Haushaltsgegenstände und Handwerksarbeiten verwendet worden. te wird hier abhängig von der Saison und der Anfrage geändert. reitet. Die Innenausstattung ist dem Thema Jagd gewidmet. Nebenan befindet sich züchtet hat. Die Speisen werden unter freiem Himmel serviert. Hier werden lettische Speisen und Seminare über Gastronomie für Gruppen angebo- bung der Umgebung. Sie ist eine der seltenen holländischen Windmühlen in Lettland Stock with chanterelles, rab- Brühe mit Pfifferlingen, Speisen The venue’s location on the map / / map the on location venue’s The Sprats with egg, fish soup, farm- Anschovis mit Ei, Fischsuppe, Quadr. and soured cream, farmer’s breakfast, rahm, Bauernfrühstück, Steinpilzsuppe, in tage cheese and soured cream, grey peas ring mit Quark und Sauerrahm, graue Erb- homemade steak haché, crepes, crunchy Fleischbällchen, Bohnensuppe, Ampfer- ribs, potato pancakes, strawberry soup te-Beete-Suppe, Lammnackenschnitzel,

eine Koppel mit Damhirschen. ten. Speisen werden auch auf offenem Feuer und großen Pfannen vorbereitet, sie wer- (1852), die noch funktionsfähig ist. Hier kann man den Mahlprozess ausprobieren. Je-

zum Spielen oder Zeichnen u.a.) Zeichnen oder Spielen zum Mutton soup, roast bull testicles, Lammfleischsuppe, gebra- Chilled soup, sorrel soup, sau- Kalte Suppe, Ampfersuppe, ge- mushroom soup, pork cooked in onions, Zwiebeln gebratenes Schweinefleisch, ge- with bacon, sautéed cabbage with sau- sen mit Speck, geschmortes Sauerkraut oatmeal, strawberry soup. suppe), geschmorte Pilze, hausgemachte Soups, porridges, desserts, Suppen, Kornbreie, süße Spei- er’s breakfast, cooked butter beans, chick- Bauernfrühstück, gebratene Butterboh- with homemade ice cream, stacked rye Schweinerippen, Kartoffelpfannkuchen, bit dishes. aus Kaninchenfleisch.

Kinderfreundlicher Ort (Spielplatz, Speisekarte, Platz Platz Speisekarte, (Spielplatz, Ort Kinderfreundlicher grilled pork, pork ribs, oven-baked leg of tene Stierhoden, gegrilltes Schweine- téed peas and carrots, liver stroganoff, schmorte grüne Erbsen und Karotten, Le- sautéed liver, homemade steak haché, schmorte Leber, hausgemachte Frikadel- sages, cabbage rolls, potato pancakes, mit Würstchen, Kohlrouladen, Kartoffel- Frikadellen, dünne Pfannkuchen, knuspri- Roast buck, roast wild boar, ven- Bockbraten, Wildschweinbraten, pierogi, sheet cakes and country tortes. sen, Piroggen, Blechkuchen und ländli- en livers with mashed potatoes, Kurzeme nen, Hähnchenleber mit Kartoffelpüree, den geräuchert und gegrillt. bread, black currant crème. Erdbeersuppe mit selbstgemachtem Eis, des Jahr wird am letzten Juliwochenende der Tag von Jacob – Festtag des Brotes aus Blackberry-balsamic soup with cotta- Suppe aus Heidelbeercreme mit Eis Informationen in sozialen Netzwerken: Facebook, Twitter Facebook, Netzwerken: sozialen in Informationen

drawing or playing, etc.) / / etc.) playing, or drawing pork, hog loin, rye bread cake, cottage fleisch, Schweinerippen, im Ofen gebacke- oatmeal dessert, milk gelatine with ber- ber-Stroganoff, Haferflocken-Dessert, grilled pork ribs, potato pancakes, stuffed len, gebratene Schweinerippen, Kartoffel- bread soup, stacked rye bread. pfannkuchen, Brotsuppe, geschichtetes ge Haferflocken, Erdbeersuppe. ison steak, roast lamb, stuffed river trout. Hirschschinkensteak, Lammfleischbraten, Dumplings made of roughly ground che Torten. stroganoff, potted farmer’s stew, crepes Stroganoff der Region Kurzeme, Bauern- Hot or cold tomato soup, salm- Kalte oder heiße Tomatensup- File of pike from Lake Burtnieks. geschichtetes Roggenbrot-Dessert, Creme den neuen Roggen – gefeiert. ge cheese ice cream. aus Quark. Information on social networks: Facebook, Twitter / Twitter Facebook, networks: social on Information Child-friendly venue (playgrounds, menus, areas for for areas menus, (playgrounds, venue Child-friendly cheese crème. ner Schweineschenkel, Schweineschnitzel, ry sauce. Milchkompott mit Beerensoße. pancakes. pfannkuchen, gefüllte Pfannkuchen. “4 vēji” – pork with sauerkraut and Roggenbrot-Dessert. gefüllte Bachforelle. whole wheat flour with cottage cheese Teigtaschen aus grob gemahlenem and potato pancakes with potatoes, gericht im Topf, dünne Pfannkuchen und on in a honey marinade, honey buns pe, Lachs in Honigmarinade, Honigfladen aus schwarzen Johannisbeeren. Miller’s lunch – wheat flour Mittagessen des Müllers: Grüt-

Roggenbrotkuchen, Quarkcreme. Dishes with Pure Chocolate products Gerichte mit Produkten und Zutaten The “Jumis” pot of ham. Schinkentopf Jumis. potatoes on a hot pan. 4 vēji: Schweinefleisch mit geschmor- and bacon. Vollkornmehl mit Quark und Speck. stacked rye bread. Kartoffelpfannkuchen mit Marmelade, ge- (baked on a campfire), various pancakes, (auf offenem Feuer gebacken), verschie- Filet der Zander aus dem See Burtnieks. porridge with meat sauce, crepes, ke- ze aus Gerstenmehl mit Fleischsoße, dünne

Unterkunftsmöglichkeiten

Besonderes Gericht Besonderes and garnishes. von Pure Chocolate. tem Sauerkraut und Kartoffeln auf einer Homemade sheet pastry. schichtetes Roggenbrot-Dessert. country torte from biological and local dene Pfannkuchen, ländliche Torte, die aus fir, herbal teas. Pfannkuchen, Kefir, Kräutertees.

Overnight accommodations / / accommodations Overnight Special dishes / / dishes Special heißen Pfanne. Selbstgebackener Blechkuchen. ingredients. Bio-Produkten gebacken ist.

Whipped rye flour dessert. Himmelsbrei aus Roggenmehl. Lettische Küche Lettische Anmeldung vorheriger auf Nur

Latvian cuisine / / cuisine Latvian / hours opening Specific

9 THE “USMA SPA” RESTAURANT Quadr. C3 20 THE “ZAĶU KROGS” TAVERN Quadr. B3 31 THE RESTAURANT OF THE SKRUNDA MANOR Quadr. C4 42 THE “EGLIENI” TAVERN Quadr. D4 53 THE “KUKŠU MUIŽA” RESTAURANT Quadr. C4 64 THE “LĀČI” CAFÉ Quadr. D4 75 THE “AVEŅI” TAVERN Quadr. E5 86 THE “PIE LAŠA KUNDZES” RESTAURANT Quadr. E2 97 THE ”DZIRNAVU KRODZIŅŠ” TAVERN OF THE IGATE CASTLE Quadr. E3 108 THE BEER GARDEN OF BRENGUĻI BREWERY Quadr. F2 119 THE “EGLAINES” GUESTHOUSE Quadr. F3 130 THE „SAJŪTU DĀRZS” BAKERY Quadr. E4

Monate, an denen Dienstleistungen denen an Monate,

Kulturzeichen Lettisches Kulturerbe Lettisches Kulturzeichen I-IX I-IX I-IX I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII The “Latvian Heritage” cultural mark / / mark cultural Heritage” “Latvian The / open is venue the which during months The

V-IX

Zertifikat Kulinarisches Kulturerbe der Region Latgale Region der Kulturerbe Kulinarisches Zertifikat empfangen Gruppen werden Hier

Groups welcome / / welcome Groups

Certified as part of the “Latgale culinary heritage” programme / / programme heritage” culinary “Latgale the of part as Certified Priežkalni, Usma P., Ventspils A. Dist. Dist. “Zaķu krogs,” Jūrkalne P., Ventspils A. Dist. Dist. Pils Street 2, Skrunda Eglieni, Jaunbērze P., Dobele Admin Dist. Kukšas, Jaunsāti P., Tukums A. Dist. Dist. Benūžu-Skauģi, Babīte P., Babīte A. Dist. Aveņmuiža, Code P., Bauska A. Distr. Rīgas Street 14, Salacgrīva Igate, Vidriži P., Limbaži A. Dist. Brenguļi, Brenguļi P., Beverīna A. Dist. Eglaines, Kārļi, Drabeši P., Amata A. Dist. Forums, Suntaži

e gal t La

>15 GPS N 57.23985 E 22.16857 GPS N 57.03285 E 21.41521 GPS N 56.67061 E 22.02331 GPS N 56.77951 E 23.36663 GPS N 56.97754 E 22.85836 GPS N 56.89696 E 23.71700 GPS N 56.41484 E 24.17960 GPS N 57.75197 E 24.35596 GPS N 57.38092 E 24.68466 GPS N 57.54839 E 25.54770 GPS N 57.23830 E 25.19215 GPS N 56.90363 E 24.92575

Hier werden individuell Reisende empfangen Reisende individuell werden Hier Mitglied des Verbandes für Tourismus auf dem Lande Lauku ceļotājs Lauku Lande dem auf Tourismus für Verbandes des Mitglied + 371 63630510 + 371 26133995 + 371 63370000 + 371 29537991 + 371 25980910 + 371 26670597 + 371 63960150, 63960159 + 371 29122211 + 371 64062432 + 371 64230272 + 371 29172332, 29410308 + 371 20383864

Individual guests welcome / / welcome guests Individual A member of Baltic Country Holidays / / Holidays Country Baltic of member A [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

www.usma.lv zakukrogs.wordpress.com www.skrundasmuiza.lv www.eglieni.lv www.kuksumuiza.lv www.laci.lv www.aveni.lv www.igatespils.lv www.hoteleglaines.lv

Vorheriger Anmeldung Vorheriger

Touren mit Bus mit Touren This restaurant is located in a lovely place on the north bank of Lake Usma, which is The tavern is a few kilometres North of Jūrkalne. It is in a log building and with a Latvian in- The restaurant is on the side of the Rīga-Liepāja highway (A9). It uses ingredients The tavern is on the edge of the Rīga-Liepāja highway (A9) at the Eglieni leisure com- The restaurant offers local cuisine from fresh and seasonal ingredients. Dishes are pre- This café bakery and shop are on the edge of the Rīga-Liepāja highway at the 12 km The tavern is opposite the Machinery Museum on the edge of Bauska. The nationally The restaurant is alongside the Salacgrīva Tourism Information Centre, in an historical The tavern is at the edge of the Murjāņi-Limbaži road (P9). It is built on the founda- The garden is opposite the Brenguļi brewery, where unfiltered and unpasteurised The guesthouse is on the shore of the Ancient Amata River Valley, and it was built with Located in the centre of Suntaži, this is a bakery that offers pierogi, sweet pretzels, des-

Reservations required / / required Reservations Tours by Bus / Bus by Tours the fifth largest lake in Latvia. terior. The tavern offers baked goods and works with home manufacturers of ingredients. from local farms.. plex, which merges the Latvian environment with the modern environment. Herbs pared on order and individually or to guests at the local estate. A global approach road marker. Lāči uses its own ingredients for its dishes, combining them with sea- historical interior allows visitors to comfortably feel different than others. ice cellar for fish. The interior design is based on seamanship. tions of a former windmill, and the wheel of the mill has been preserved. The tavern beers are made from locally grown grains and on the basis of the knowledge of ances- natural materials – local dolomite blocks. It serves ecological foods, including pota- sert tortes and lunches. The interior design is original, and tastings of national dishes DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Ventspils, in einem Gebäude aus Holz, DE / Das Wirtshaus nahe Jurkalne: in einem Blockhaus mit lettischer Innenausstattung. DE / Das Restaurant befindet sich an der Straße Riga – Liepaja (A9). Hier werden in come from the complex’s own garden. to cuisine. sonal products from local farms. DE / Das Wirtshaus befindet sich bei Bauska, gegenüber dem Fahrzeugmuseum. Let- DE / Die Kombüse befindet sich an der Touristeninformation von Salacgriva, in dem works with local farmers. tors. The beer garden offers light and dark Brenguļi beer, as well as Latvian dishes. toes grown in bio-humus, wild berries and mushrooms, and country treats and greens are available.

das im Stil Klassizismus im 19. Jh. gebaut worden ist und der Familie Kupfer ge- Herstellung von Konditoreiwaren. Das Wirtshaus arbeitet mit Heimarbeitern zusammen. Lettland gezüchtete Produkte, sowie Produkte der lokalen Bauer verwendet. DE / Das Wirtshaus befindet sich am Rande der Straße Riga – Liepaja (A9), im Erho- DE / Das Restaurant bietet lokale Gerichte aus frischen Produkten der Saison an. Die DE / Dieses Café, sowie eine Bäckerei und ein Geschäft befinden sich im 12. Kilome- tische historische Innenausstattung, die den Besuchern schnell eine Abgrenzung von historischen Eiskeller für Fische. Dem Thema Seefahrt gewidmete Innenausstattung. DE / Die Schänke befindet sich am Rande der Straße Murjani – Limbazi (P9). Sie ist DE / Dieser Biergarten befindet sich gegenüber der Brauerei Brenguļi, wo das Bier from the guesthouse’s own garden. DE / Diese Bäckerei befindet sich im Zentrum von Suntazi. Hier werden PICTOGRAMS / ERLÄUTERUNG DER PIKTOGRAMME DER ERLÄUTERUNG / PICTOGRAMS hört hat. lungskomplex Eglieni, wo die lettische Atmosphäre mit der modernen verbunden ist. Gerichte werden nur auf vorherige Bestellung und individuell oder für die Gäste des ter der Straße Riga – Liepaja. Für die Vorbereitung der Speisen wird hier die Produk- den anderen Gästen bietet. auf den Fundamenten der Mühle des Landgutes gebaut worden, dabei wurde das (ungefiltertes, nicht pasteurisiertes) nach dem Wissen der Vorfahren aus den Getrei- DE / Das Gästehaus befindet sich an dem Ufer des Urstromtales des Flusses Amata. Das Konditoreiwaren (Piroggen, Kringel, Desserttorten) gebacken, Mittagessen vorbereitet Nettle soup with a goose egg, Nesselsuppe mit Gänseeiern, Suppe Salad with cod liver, cold beet Blattsalat mit Kabeljauleber, kal- Cold beet soup, sea fish soup, Kalte Rote-Beete-Suppe, See- und Verkostungen von nationalen Gerichten angeboten. Einzigartige Innenausstattung. Cod or pike-perch filet, pot- Bauernfrühstück, Haferflocken- Baltic sea fish soup, grey peas with aus Ostseefischen, graue Erbsen, Kartoffelpfan- soup with pig tongue, roast catfish filet, te Rote-Beete-Suppe mit Schweinezunge, Grüne Kräuter werden hier aus den eigenen Beeten serviert. Landgutes vorbereitet. Die Küche der Welt. tion des Unternehmens Lāči verwendet, indem sie mit den Produkten der Saison und Oatmeal, milk soup, pump- Haferbrei, Milchsuppe, Kürbissup- fish and vegetable casserole, choco- fischsuppe, geschmorte Fische und Ge- Mühlenrad erhalten. Die Schänke arbeitet mit den lokalen Bauern zusammen. dekörnern gebraut wird, die von den lokalen Bauern gezüchtet worden sind. Im Bier- Gebäude ist aus natürlichen Materialien (aus den örtlichen Dolomitblöcken) gebaut wor-

der lokalen Bauer kombiniert werden. Führungen in der Bäckerei, Verkostungen. garten kann man das helle und das dunkle Bier von Brenguļi kaufen, sowie lettische den. Hier werden Bio-Speisen angeboten: im Bio-Humus gezüchtete Kartoffeln, Wald- dieser Routen können Sie auf dieser Internetseite finden: www.tures.countryholidays.lv finden: Internetseite dieser auf Sie können Routen dieser ted vegetables and mushrooms, potato oder Grießbrei, Kartoffelpfannkuchen, smoked ham, potato pancakes with salm- nkuchen mit Lachs, Hering mit Quark, Frikadel- oven-roasted Latvian stream trout, ov- gebratenes Welsfilet, im Ofen gebackene Cold beet soup, herring with cot- Kalte Rote-Beete-Suppe, He- kin soup, cold beet soup, homemade pe, kalte Rote-Beete-Suppe, hausgemach- late sausage, pancakes with strawber- müse, Schokoladewurst, Pfannkuchen mit Mushroom soup, barley porridge Steinpilzsuppe, Gerstengrütze Cold soup, vegetable soup with Kalte Suppe, Gemüsesuppe

Speisen genießen. beeren, Waldpilze, ländliche Produkte und grüne Kräuter aus dem eigenen Garten.

Auf der Karte sind auch 10 Kulinarische Wege Lettlands eingezeichnet. Diese Wege sind auf der rechten Seite der Karte kurz beschrieben, aber die volle Beschreibung Beschreibung volle die aber beschrieben, kurz Karte der Seite rechten der auf sind Wege Diese eingezeichnet. Lettlands Wege Kulinarische 10 auch sind Karte der Auf pancakes with smoked ham, crepes with dünne Pfannkuchen mit Marmelade. on, herring with cottage cheese, steak len, geschmorte Schweinerippen, Festbraten en-roasted pork filet, grilled venison. Bachforelle aus Lettland, im Ofen gebacke- tage cheese and soured cream, grit sau- ring mit Quark und Sauerrahm, Grützwurst Cream of mushroom soup, var- Cremige Steinpilzsuppe, ver- steak haché, potato pancakes, crepes, te Frikadellen, Kartoffelpfannkuchen, dün- ry jam, kvass. Erdbeermarmelade, Kwass. with meat, barley buns, grit sausage with mit Fleisch, Gerstenfladen, Grützwurst mit chanterelles, sauerkraut soup, bean soup, mit Pfifferlingen, Sauerkrautsuppe,

markiert. Auf der Karte Lettlands, Maßstab 1: 550 000, sind alle hier beschriebenen Verpflegungsanbieter Verpflegungsanbieter beschriebenen hier alle sind 000, 550 1: Maßstab Lettlands, Karte der Auf pancakes. Particularly popular is “Sister’s Bohnensuppe, Pfannkuchen. Bei uns ist 1 jam or honey. Spiegelei mit einem Schinken und ei- haché, sautéed pork ribs, roasts with ber- mit Herbstbeeren, Rindfleisch mit Pfifferlings- The estate produces a series of ice nes Schweinefilet, gegrilltes Hirschfleisch. sage with cottage cheese balls, stacked mit Quarkbällchen, geschichtetes Roggen- ious hot potted dishes, bread soup, bak- schiedene heiße Töpfe, Brotsuppe, Des- bread soup. ne Pfannkuchen, Brotsuppe. Baked and grilled fish – perch, plaice, Gebratene und gegrillte Fische: Bar- lingonberry sauce, crepes with jam, pota- Preiselbeersoße, dünne Pfannkuchen mit Grey peas with bacon, sausages Graue Erbsen mit Speck, Würste Baked and grilled trout, beef- Gebratene und gegrillte Fo-

Cake” – cottage cheese cake with apples. unser Quarkkuchen mit Äpfeln beliebt. (mehr als 6 Personen) unterwegs sind, dann melden Sie sich bitte bei jedem Verpflegungsanbieter an, damit Ihnen die Gerichte schneller serviert werden könnten. werden serviert schneller Gerichte die Ihnen damit an, Verpflegungsanbieter jedem bei bitte sich Sie melden dann sind, unterwegs Personen) 6 als (mehr Mutton soup with vegetables. ner eingelegten Gurke. ries, beef with chanterelles, wild boar oße, Wildschweinfrikadellen, gebratenes Zan- creams. Auslese der im Landgut hergestell- rye bread, cottage cheese dessert with brot-Dessert, Quarkdessert mit Kompott, er’s dessert. sert des Bäckers. pike-perch. sche, Flundern, Zander. to pancakes, fried plaice or pike, stacked Marmelade, Kartoffelpfannkuchen, gebra- with cabbage, Rūjiena ice cream. mit Kraut, Eis von Rujiena. steak, wild mushroom and chante- rellen, Rindfleischsteak, Steinpilz- und

Sautéed pork with wild mushrooms Geschmortes Schweinfleisch mit Nur auf vorheriger Anmeldung). Wenn Sie als eine Gruppe Gruppe eine als Sie Wenn Anmeldung). vorheriger auf Nur anbieten, nicht immer geöffnet sind, aber sie arbeiten nur auf vorheriger Anmeldung (s. das Symbol Symbol das (s. Anmeldung vorheriger auf nur arbeiten sie aber sind, geöffnet immer nicht anbieten, haché, birch juice. derfilet, Roggenbrot-Dessert, Birkensäfte, ten Eissorten. compote, country teas, kvass. Kräutertees, Kwass. rye bread. tene Flunder oder gebratener Zander, ge- relle sauce. Pfifferlingsoße.

in a ramekin. Waldpilzen im Topf. jedes Anbieters sind die angebotenen lettischen Gerichte und das besondere Gericht des Hauses aufgezählt. Beachten Sie bitte, dass ein Teil der Orte, die Verpflegung Verpflegung die Orte, der Teil ein dass bitte, Sie Beachten aufgezählt. Hauses des Gericht besondere das und Gerichte lettischen angebotenen die sind Anbieters jedes Meat dumplings. Johannisbeerensaft. Mushroom soup and filet of chicken Steinpilzsuppe und mit Steinpilzen ge- Sautéed rabbit, stuffed filet of turkey. schichtetes Roggenbrot-Dessert. A puffy Eglaine cake made of rural Der puffige Kuchen von Eglaine aus

Hausgemachte Nudelteigtaschen mit stuffed with mushrooms. fülltes Hähnchenfilet. Geschmortes Kaninchen und gefülltes eggs, pecan cake with ice cream. Bio-Eiern und Kuchen aus Pekannüs-

Über Verpflegungsanbieter: Kurze Beschreibung, Name, Öffnungszeiten, Kontaktinformationen, geographische Koordinaten, Standort auf der Karte. In der Beschreibung Beschreibung der In Karte. der auf Standort Koordinaten, geographische Kontaktinformationen, Öffnungszeiten, Name, Beschreibung, Kurze Verpflegungsanbieter: Über Fleisch. Truthahnfilet. sen mit Eis. vorbereiten und lettische Traditionen pflegen. pflegen. Traditionen lettische und vorbereiten

Diese Karte umfasst 178 Gaststätten, Cafés, Restaurants, Unterkünfte auf dem Lande u.a. Verpflegungsanbieter im ganzen Lettland (außer Riga), die lettische Gerichte Gerichte lettische die Riga), (außer Lettland ganzen im Verpflegungsanbieter u.a. Lande dem auf Unterkünfte Restaurants, Cafés, Gaststätten, 178 umfasst Karte Diese 10 THE “ĶĪVĪŠKROGS” CAFÉ Quadr. C3 21 THE “PILSBERĢU KROGS” GUESTHOUSE AND CAFÉ Quadr. B3 32 THE “UPE” RESTAURANT Quadr. B4 43 THE „STIERES” CAFÉ Quadr. D3 54 THE “VALGUMA PASAULE” RESTAURANT Quadr. D4 65 THE “HERCOGS” FAMILY RESTAURANT Quadr. D4 76 THE “ČUGUNA ROZE” MUSIC CLUB AND CAFÉ OF BAUSKA Quadr. E5 87 THE “FON MEKS” RESTAURANT Quadr. E3 98 THE “DZIRNAVAS” TAVERN OF THE BĪRIŅI CASTLE Quadr. E3 109 THE “MAZAIS ANSIS” TAVERN Quadr. F3 120 THE “KĀRĻAMUIŽA” GUESTHOUSE Quadr. F3 131 THE “OZOLIŅA KONDITOREJA” CAFÉ Quadr. E4

www.tours.countryholidays.lv / www.tours.countryholidays.lv I-IX I-IX I-IX VI-VIII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII

The map also presents ten culinary routes in Latvia. They are briefly described on the right side of the map. Full information about the routes can be found at at found be can routes the about information Full map. the of side right the on described briefly are They Latvia. in routes culinary ten presents also map The

). The map of Latvia (1:550,000) shows all of the dining venues that are described here (the symbol symbol (the here described are that venues dining the of all shows (1:550,000) Latvia of map The 1

advance in all cases so that the venue can prepare for your visit. your for prepare can venue the that so cases all in advance Tautas nams, Laizde P., Talsi A. Dist. Dist. Jūrkalne, Jūrkalne P., Ventspils A. Dist. Dist. Lielā Street 11, Liepāja Mērsrags P., Upesgrīva, „Stieres” Valgums-2, Smārde P., Engure A. Dist. Dist. Krišjāņa Barona Street 3, Jelgava Pasta Street 1, Bauska Liepupe, Liepupe P., Salacgrīva A. Dist. Bīriņi, Vidriži P., Limbaži A. Dist. Ansīši, Rubene, Kocēni P., Kocēni A. Dist. Vārpaines, Kārļi, Drabeši P., Amata A. Dist. Melioratoru Street 20, Ikšķile

). If you are part of a group of more than six people, please make reservations in in reservations make please people, six than more of group a of part are you If ). of reservations (such venues are marked with the “reservations required” symbol symbol required” “reservations the with marked are venues (such reservations of GPS N 57.27147 E 22.62518 GPS N 57.00751 E 21.38561 GPS N 56.50920 E 21.01222 GPS N 57.38251 E 23.01816 GPS N 56.99009 E 23.31523 GPS N 56.65287 E 23.72352 GPS N 56.41041 E 24.18590 GPS N 57.46311 E 24.47172 GPS N 57.24207 E 24.66087 GPS N 57.46462 E 25.25653 GPS N 57.24047 E 25.21263 GPS N 56.83938 E 24.50355

+ 371 65036787 Latvian dishes and any special dishes prepared at the venue are also listed. Please note that some of the venues are not open at all times, instead working on the basis basis the on working instead times, all at open not are venues the of some that note Please listed. also are venue the at prepared dishes special any and dishes Latvian + 371 63291212, 26523264 + 371 27436888, 29374463 + 371 29216663 + 371 29408291 + 371 63181222, 29414022 + 371 63024188 + 371 63923999, 26474836 + 371 26382899 + 371 64024033 + 371 64230352, 29134890 + 371 64170089, 26165298

[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected], www.ozolinakonditoreja.lv

Each listing includes a brief description of the venue and its name, its opening hours, contact information, geographic co-ordinates, and the location on the map. map. the on location the and co-ordinates, geographic information, contact hours, opening its name, its and venue the of description brief a includes listing Each www.kiviskrogs.lv www.pilsbergi.lv www.restoransupe.lv www.stieres.lv www.valgumapasaule.lv www.hercogsj.lv www.cugunaroze.lv www.liepupesmuiza.lv www.birinupils.lv www.mazais-ansis.lv www.karlamuiza.lv honour Latvian dishes and traditions. and dishes Latvian honour This map features 178 taverns, cafés, restaurants, rural tourist accommodations and other dining venues throughout Latvia (apart from Rīga). All of them prepare and and prepare them of All Rīga). from (apart Latvia throughout venues dining other and accommodations tourist rural restaurants, cafés, taverns, 178 features map This The café is located between Talsi and Laizde along the Talsi-Upesgrīva road (P125) The guesthouse is 300 metres from the steep shores of Jūrkalne. It is in an historical Located in the Līva Hotel in Old Liepāja, the restaurant offers Latvian and global cui- The pub on Jūrmalas – Kolka highway (P 131) at the territory of „Stieres” camping. The restaurant is on the shore of Lake Valgums at an historical location – former base The restaurant is alongside Duke Jacob Square. The chefs use local ingredients and This family-owned restaurant is in the centre of Bauska with a view of City Hall. The inte- The restaurant is in the Grand Hall of the restored Liepupe Estate. Ancient cooking tra- The tavern is in the park of the Bīriņi Castle alongside a lake. It offers a lovely view The tavern is on the edge of the Murjāņi-Valka road (A3) in a two-story log building with Located in Kārļi, the guesthouse is in a building that used to serve as the servant’s Located near the train station, the café has a bakery in the basement and a shop and DE / Das Café befindet sich zwischen der Stadt Talsi und dem Dorf Laidze, am Rande building that has been restored. sine. It has an herb garden to produce ingredients for the dishes. They offer home kitchen. Vegetables, greens and fish produce are taken from Latvian for Soviet government officials. Today it is a popular place for lovers of peaceful recre- have a partnership with the “Rudiņi” deer garden. rior design is based on the 19th century French industrial style. Live music is performed ditions are merged with modern culinary methods. The restaurant works with local from the summer terrace. The tavern is in the old windmill building, with antique ob- a terrace. The tavern offers a sauna, a location for campfires and a children’s playground. home for the former noble estate. It mostly uses local ingredients and only prepares café on the first floor. It offers single and multi-layer torts, various types of cakes (in-

der Straße nach Upesgriva (P127). DE / Dieses Gästehaus befindet sich 0,3 km von der Steilküste von Jurkalne entfernt: DE / Ein Restaurant in der Altstadt von Liepaja, im Hotel Līva. Das Restaurant bie- farmers and fish producers. ation. The restaurant offers fine dining, as well as soup cooked on a campfire. DE / Das Restaurant befindet sich am Platz des Herzogs Jacob. Köche verwenden hier on Saturday evenings, and performances by folk dance groups are also on offer. farmers and grows greens and herbs in its own garden. Guests are welcome to help jects preserved in the interior. It works with local farmers and manufacturers. meals on the basis of individual orders that are filed in advance. cluding cream cakes, apple cakes Vecrīga cakes, honey cakes, éclairs and roulettes), CULINARY MAP, LATVIA / KULINARISCHE KARTE, LETTLAND KARTE, KULINARISCHE / LATVIA MAP, CULINARY DE / Das Restaurant am Ufer des Sees Valgums. Aktive und ruhige Erholung. Feine Chilled kefir or beet soup, her- Kalte Kefirsuppe, kalte Rote-Bee- In einem historischen Gebäude aus Holz, das erneuert ist. tet eine Speisekarte mit lettischen Gerichten und Gerichten aus der ganzen Welt an. Für DE / Das Café am Rande der Straße Jurmala-Kolka (P 131), auf dem Gelände des lokale Produkte und arbeiten mit dem Hirschgarten Rudiņi zusammen. DE / Es ist ein Familienrestaurant im historischen Zentrum von Bauska, mit einer with preparing foods on a wood-fired stove in the antique kitchen. DE / Das Wirtshaus befindet sich am Mühlensee im Park des Schlosses von Biri- DE / Das Wirtshaus befindet sich am Rande der Straße Murjani – Valka (A3). Es ist ein zwei- DE / Das Gästehaus befindet sich in Karli. Es ist in dem ehemaligen Wohnhaus der pastries (cinnamon, poppy seed, cottage cheese), pierogi (cheese, bacon, etc.), sweet die Vorbereitung der Gerichte werden auch selbstgezüchtete Gewürzpflanzen verwendet. Campings „Stieres”. Hausgemachte Gerichte für alle Mahlzeiten. Die Speisen werden Speisen im gläsernen Saal und auf offenem Feuer gekochte Suppen. Aussicht auf das Rathaus. Die Innenausstattung ist im französisch industriellen Stil aus DE / Das Restaurant in dem großen Saal des rekonstruierten Landgutes von Liepupe. ni und bietet eine schöne Aussicht aus seiner Sommerterrasse. Es ist in dem ehema- stöckiges Blockhaus mit Terrasse. Hier werden Sauna, Picknickplatz und Spielplatz für Kinder Diener eingerichtet. Hier werden hauptsächlich einheimische Produkte verwendet und pretzels, plates of meats and savoury snacks. ring salad, roast pork ribs, baked cod or te-Suppe, Heringssalat, gebratene Schwei- Grey pea stew, grit porridge Dickflüssige Suppe aus grau- Cold soup, venison goulash soup, Kalte Suppe, Hirschgulaschsup- DE / Das Café befindet sich unweit vom Bahnhof. Im Keller werden gastronomische plaice, potato pancakes, crepes. nerippen, gebratener Kabeljau oder ge- with mushrooms, a dish of curdled milk, en Erbsen, Graupengrütze Koča mit Stein- Low-salt herring with cottage Leicht gesalzener Hering mit aus den örtlich gezüchteten Gemüse zubereitet. Fischgerichte aus dem vearbeiteten Wild mushroom soup, baked Waldpilzsuppe, Flunderfilet in venison chop, roast pike-perch or catfish, pe, Hirschschnitzel, gebratener Zander dem 19.Jh. gebildet worden. Samstagabends wird hier Life-Musik gespielt. Hier wer- Hier werden die alten Vorbereitungstraditionen mit den modernen Methoden verbun- ligen Gebäude der Mühle eingerichtet, wo die Gegenstände der alten Zeiten erhal- angeboten. Das Wirtshaus arbeitet mit lokalen Bauern und Heimarbeitern zusammen. Speisen werden nur auf individueller und vorheriger Bestellung vorbereitet. lokalen Fang eines örtlichen Fischbetriebs. cheese in a crust of breadcrumbs and Pilzsoße mit Seleriepüree, in Semmelbrö- den Vorführungen der lettischen Tänzer angeboten. den. Das Restaurant arbeitet mit Bauern zusammen. Grüne Kräuter und Gewürze aus ten worden sind. Waren hergestellt, im Erdgeschoss befinden sich ein Geschäft und das Café. Hier “Crispy Piglet”. bratene Flunder, Kartoffelpfannkuchen, kefir, cottage cheese, potatoes and cara- pilzen, das Gericht Kupiņas (Sauermilch, cheese, stuffed crepes, potato pancakes, Quark, gefüllte dünne Pfannkuchen, Kar- sel-Hanf-Panierung gebratener Käse mit roast pork, sautéed lamb, potato pan- oder Wels, Schweinebraten, geschmortes Valmiera salad, boiled tongue, Salat der Stadt Valmiera, gekoch- Roast meats, apple bread, Braten, Apfelblechkuchen, haus- werden einstöckige und mehrstöckige Torten, Kuchen (Cremeschnitten, Apfelkuchen, dünne Pfannkuchen. way seeds, herring with cottage cheese, Kefir, Quark, Kartoffel, Kümmel), Hering sautéed pork ribs, venison with juni- toffelpfannkuchen, geschmorte Schwei- hemp, lake pike-perch with green pea cakes, sea buckthorn dessert. Lammfleisch, Kartoffelpfannkuchen, Des- Venison soup, stuffed pancakes, Hirschfleischsuppe, gefüllte dem eigenen Garten. Teilnahme an der Vorbereitung der Speisen auf einem Holzherd. Grey peas with bacon, herring Graue Erbsen mit Speck, Hering grey peas, farmer’s breakfast, cold soup, te Zunge, graue Erbsen, Frühstück nach dem homemade ice cream, bread soup, cran- gemachtes Eis, Brotsuppe, Himmelsbrei, mash. Erdbeersoße, auf Pumpernickel serviertes Kuchen Vecriga (Altstadt von Riga), Honigkuchen, Brötchen mit Sahnefüllung, Das knusprige Ferkel. grey peas with bacon, seafood, rye bread mit Quark, graue Erbsen mit Speck, Ge- per berries, roast leg of duck, roast fi- nerippen, Hirschfleisch mit Wacholderbee- Cold soup, herring with potatoes Kalte Suppe, Hering mit Quark Schweinefleischfilet, Zander mit Püree aus Filet of beef baked on rocks. sert aus Sanddornbeeren. . roast filet of cod. Pfannkuchen, gebratenes Kabaljaufilet. Rye bread canapé, a plate of Lat- Roggenbrotkanapee, Auslese von with potatoes, sautéed chicken and pota- mit Kartoffeln, Keramiktopf mit gesch- filet of pike, roast lamb, grilled pork, Geschmack der Bauer, kalte Suppe, Zander- berry fool, wild mushroom sauce, home- Steinpilzsoße, hausgemachter Wein. Rollkuchen), Brötchen (Zimt-, Mohn-, Quarkbrötchen), Piroggen (Käsehörnchen, dessert. richte aus Seefischen, Roggenbrot-Des- let of pike-perch with grits, smoked her- ren, gebratener Entenschenkel, gebratenes and cottage cheese, pancakes, potato sal- und gekochten Kartoffeln, Kartoffelpfann- Nettle and sorrel soup, pork steak grünen Erbsen. Rindersteak auf Stein. “Čuguna Roze” steak with truffled Rindersteak Čuguna roze mit Kartof- vian cheeses, grilled seasonal vegetables, lettischen Käsen, ländlicher Salat mit grü- toes, chanterelle sauce, sautéed cabbage mortem Huhn und Kartoffeln, Pfifferlings- stacked rye bread, strawberry crème with filet, Lammfleischbraten, gegrilltes Schwei- made wine. Bachforelle aus der Ortschaft Karli. with chocolate sauce, hot pepper ice Käsefladen, Speckfladen, Fladen von Riga) und Kringel gebacken und Fleischauslese A sea buckthorn and honey dessert. sert Biguzis. ring filet. Zanderfilet mit Buchweizen, geräucher- ad “Rasols”,strawberry soup kuchen, dünne Pfannkuchen, Fleischsalat, Cremige Suppe aus Nesseln und Amp- mashed potatoes and mushroom sauce. fel-Trüffelpüree und Pilzsoße. estate stock, local fish dishes, port chop, nen Kräutern, gegrillte Gemüse der Saison, with hunter’s sausages, apple tart. oße, geschmortes Kraut mit Jagdwürsten, jam, rye bread, herbal teas. nefleisch, geschichtetes Roggenbrot-Dessert, Trout from the Kārļi stream. und salzige Vorspeisen angeboten. Dessert aus Sanddornbeeren und Smoked cod with potatoes, onions tes Heringsfilet. Erdbeersuppe aus heimischen Erdbeeren. cream. fern, Schweinenackensteak mit Schokolad- baked herb-crusted mutton. Brühe des Landgutes, Speisen aus einhei- Apfelkuchen. Beef filet with potato pancakes. Erdbeerencreme mit Marmelade, Roggen- Honig. and dill in a ceramic ramekin. Geräucherter Kabeljau mit Kartoffeln, ensoße, mit Auberginenpüree und Eis aus mischen Fischen, gebratene Schweine- brot, Kräutertees. Zwiebeln und Dillen in einem Keramiktopf. scharfen Pfeffern. schnitzel, in Gewürzen gebratenes Lamm. Rindfleischfilet mit Kartoffelpfannkuchen.

11 THE “PROOOMM” RESTAURANT Quadr. C3 22 THE “RĪVAS KROGS” TAVERN Quadr. B4 33 THE “PASTNIEKA MĀJA” RESTAURANT Quadr. B4 44 THE “DIENIŅAS” FARMSTEAD Quadr. D3 55 THE “SMĀRDES KROGS” TAVERN Quadr. D4 66 THE “SILVA” BISTRO, BAKERY AND CAFÉ Quadr. D4 77 THE “MIĶELIS” CAFÉ Quadr. E5 88 THE “MEKE” TAVERN Quadr. E3 99 THE “RAGANAS ĶĒĶIS” TAVERN Quadr. E3 110 THE “DONAS” BAKERY Quadr. F3 121 THE “VILHELMĪNES DZIRNAVAS” TAVERN Quadr. F3 132 THE “POLICIJAS AKADĒMIJA” CAFÉ Quadr. E4 I-IX I-IX I-IX I-XII I-XII I-XII V-XI XI-V I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII

Lielā Street 31, Talsi Labrags, Jūrkalne P., Ventspils A. Dist. Dist. Friča Brīvzemnieka Street 53, Liepāja Bērzciems, Engure P., Engure A. Dist. Dist. Smārde P., Engure A. Dist. Driksas Street 7/9, Jelgava Pūpoli, Uzvara, Gailīši P., Bauska A. Dist. Mežgravas, Liepupe P., Salacgrīva A. Dist. Ragana, Krimulda P., Krimulda A. Dist. Donas, Jeberi, Blome P., Smiltene A. Dist. Spriņģu Street 1, Līgatne, Līgatne A. Dist. Brīvības Street 12, Ogre GPS N 57.24411 E 22.59386 GPS N 56.97337 E 21.34937 GPS N 56.50756 E 21.00828 GPS N 57.24491 E 23.17351 GPS N 56.91265 E 23.35740 GPS N 56.65059 E 23.72444 GPS N 56.31137 E 24.27612 GPS N 57.43593 E 24.42953 GPS N 57.17931 E 24.71379 GPS N 57.44114 E 25.73268 GPS N 57.23378 E 25.03990 GPS N 56.81515 E 24.60215 + 371 20200522 + 371 26140577 + 371 29496233 + 371 26676283, 29297982 + 371 27861234 + 371 29266586 + 371 26443496 + 371 64020232 + 371 67972266, 29117021 + 371 26425426 + 371 27551311 + 371 65055208 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.rivaskrogs.lv www.pastniekamaja.lv www.dieninas.com www.bistrosilva.lv www.mikelis.lv www.meke.lv www.raganaskekis.lv http://maizesdarbnica.blogspot.com/ www.vilhelmine.lv www.policijasakademija.lv The restaurant is on the banks of Lake Talsi and is known for its grilled dishes, steaks The tavern is alongside the Liepāja-Ventspils road (P111), alongside the restored wooden The restaurant is an old restored building in Old Liepāja. Legend has it that a postal carrier named This is a fishing farm, and its owners represent the third generation of the family. The tavern is on the edge of the Rīga-Ventspils highway at the 53rd km marker. This The bistro is in the centre of Jelgava and offers fresh canapés, cakes, pierogi, cookies The café is at the “Miķelis” leisure venue on the banks of the Mūsa River. Visitors can The tavern is at the 51st km of the Via Baltica highway. It is in a cattle shed that is The tavern is on the edge of the Murjāņi-Valka road (A3) and is easily recognised be- Less than 3 km to the West of Blome, this farm bakes bread in accordance with an- The tavern is in the historical centre of Līgatne, alongside a pond, and in a building This popular eatery is in the centre of Ogre and in a pre-World War I building that and homemade desserts. bridge across the Rīva River. The interior design is based on the sea. During the autumn, Arvīds used to live there, and the building has been praised for its interior design. The menu of- Groups of tourists will enjoy cultural events with tasty fish (tossing a boot at the sea, is an historical building. and other baked goods. It works with local producers of ingredients. tour a typical farm from the 19th and 20th century, as well as the Machinery Museum. more than 100 years old – a lovely log building that is named after the former baron cause of the building and various fairy tale characters in the yard. cient traditions. Visitors can shape their own loaves and listen to the unique story told that was once home to the first Līgatne paper factory. housed Soviet military headquarters during the Soviet era. Musical evenings are DE / Das Restaurant befindet sich am See von Talsi. Es ist mit seinen gegrillten Spei- the large windows open up a view of salmon leaping across the dam of the windmill. fers an attractive look at the life of Arvīds, and it is up to you to believe or disbelieve those stories. stories and a theatrical performance by the wives of fishermen, the process of smok- DE / Das Wirtshaus befindet sich im 53. Kilometer der Straße Riga – Ventspils (A10), DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Jelgava. Hier werden frische Brötchen, DE / Das Café befindet sich im Süden von Bauska, in einem schönen, restaurier- of the local estate, von Mecke. DE / Das Wirtshaus befindet sich am Rande der Straße Murjani – Valka (A3) und man by the lady of the house. DE / Diese Schänke befindet sich in dem historischen Zentrum von Ligatne (am organised. sen, Steaks und eigenem hausgemachten Nachtisch bekannt. DE / Das Wirtshaus befindet sich am Rande der Straße Liepaja – Ventspils (P111), DE / Das Restaurant in der Altstadt von Liepaja, in einem restaurierten Gebäude, wo ing fish). an dem Ort des historischen Wirtshauses. Kuchen, Kringel, Blechkuchen, Piroggen und Gebäcke gebacken. Das Café arbeitet mit ten Gebäude. DE / Das Wirtshaus befindet sich im 51. Kilometer der Straße VIA Baltica. Es ist in ei- kann es dank dem Gebäude und den Märchenfiguren leicht erkennen, die sich auf DE / Der Bauernhof befindet sich fast 3 km westlich von Blome. Hier wird Brot nach Teich): In einem Gebäude, wo das erste Papier von Ligatne hergestellt wurde. DE / Es ist ein beliebter Ort für Mahlzeiten im Zentrum von Ogre. Das Café befindet sich in einem Gebäude, das vor dem Ersten Weltkrieg gebaut worden ist und wo Salad of goat cheese and beets, Salat aus Ziegenkäse und ro- an der erneuerten hölzernen Brücke über den Fluss Riva. Das Thema der Innenaus- der Postbote Arvids gelebt haben soll. Auszeichnungen für Innenausstattung. In der DE / Die Wirte sind Fischer schon in der dritten Generation. Gruppen von Touristen Cold soup, pork ribs, homemade Kalte Suppe, Schweinrippen, lokalen Produzenten zusammen. Cold soup, Valmiera salad, roast Schweinefleischmedail- nem mehr als 100 Jahre alten Stall – in einem schönen Blockhaus – eingerichtet und dem Hof des Wirtshauses aufgestellt sind. den Traditionen der Vorfahren gebacken. Jeder kann seinen eigenen Brotlaib machen Vidzeme stroganoff, grilled Kol- Stroganoff der Region Vidzeme, stattung ist das Meer. Im Herbst kann man aus den großen Fenstern beobachten, wie Speisekarte ist attraktiv das Leben des Postboten Arvids geschildert worden. werden hier Kulturveranstaltungen mit Verkostungen von nahrhaften Fischen ange- im Namen des ehemaligen Barons fon Mecke genannt. und der unwiederholbaren Erzählung der Wirtin zuhören. sich während der Sowjetzeit ein Polizeirevier befand. Hier werden Musikabende chilled beet soup, mushroom and grit ri- ten Beeten, kalte Rote-Beete-Suppe, Brei steak haché, crepes, potato pancakes. hausgemachte Frikadellen, dünne Pfann- Bacon pierogi, potato pan- Speckpiroggen, Kartoffelpfann- Baltic plaice, potato pancakes, stawberry lons, Bauerntopf mit Hähnchenfleisch, Cold soups (beet, bean, sauer- Suppen (kalte Rote-Beete-Sup- ka herring, grilled pork, Amata trout, po- gegrillte Strömlinge aus dem Dorf Kolka, organisiert. sotto, steams filet of pike-perch, grilled aus Steinpilzen und Graupen, gedämpf- Lachse über den Mühlendamm springen. Cold soup, sorrel soup, oven-baked Kalte Suppe, Ampfersuppe, im boten: Stiefelwerfen am Strand, Erzählungen von Fischerfrauen, eine theatralische Potted soup and lamb soup. kuchen, Kartoffelpfannkuchen. cakes, wheat-potato porridge with ba- kuchen, Gersten-Kartoffelpüree mit Speck- soup with ice cream. Lammfleischtopf. Sorrel stew with grits, cold Ampfersuppe mit Grützen, kal- kraut, sorrel), roast leg of pork, blood sau- pe, Bohnen-, Sauerkraut-, Ampfersup- Grit porridge, sauerkraut, coun- Graupengrütze, geschmor- tato pancakes with cream, pancakes with gegrilltes Schweinefleisch, Forelle des Flus- pork, pork belly, wild berry cake. tes Zanderfilet, gegrilltes Schweinefleisch, Chilled soup, baked potatoes in Kalte Suppe, Kartoffeln in der Montur, cod, plaice filet, grilled pork ribs, porridge Ofen gebackener Kabeljau, Wels- und Flun- Vorführung, Räuchern von Fischen. Von den Wirten empfohlene Suppe im con sauce, whipped fool with milk. Grey soße, Himmelsbrei mit Milch. Während “Special Bauska foods,” “Miķelis” Die süßen Burgruinen mit Soße aus soup, pounded beef, mutton and vege- te Suppe, Rindfleischklops, Gericht aus sage, pork ribs, berry dessert with toasted pe), gebratener Schweineschenkel, Blut- try steak haché, 21 kinds of cheeses, milk, tes Kraut, ländliche Frikadellen, 21 Käse- jam, beer, kvass. ses Amata, Kartoffelpfannkuchen mit länd- Cheese plate, mutton soup, Gericht aus geschichteten Käsen, A roasted leg of pork with sautéed Schweinebauch, Waldbeerenkuchen. their jacket, baked filet of flounder and gebratenes Flunder- und Kabeljaufilet, gebra- with a bacon and onion sauce. derfilet, gegrillte Schweinerippen, Grau- Smoked and dried plaice, hot- Getrocknete und geräucherte Fi- Topf und Lammfleischsuppe. peas with bacon during the season of the der Wintersonnenwende: graue Erbsen pork chop. dem Bier von Bauska und Beeren, Taler table stew, grits with smoked meat and Lammfleisch und Gemüsen, Graupen mit oats, stacked rye bread. würste, Schweinrippen, Beerenkompott honey, herbal teas, country bread. sorten, Milch, Honig, Kräutertees, länd- A special dessert. lichen Sauerrahm, hausgemachte Pfann- mushroom soup, grits with mushro- Lammfleischsuppe, Pilzsuppe, Graupen mit cabbage on a stone. Gebackener Schweineschenkel mit ge- cod, baked herring in a sea buckthorn mar- tener Hering in Sanddornmarinade, Schweine- Smoked cod with potatoes, onions pengrütze in Speck- und Zwiebelsoße, Kar- smoked eelpout and other fish prepared sche, heiß geräucherte Aalmutter und an- Winter Solstice. mit Speck. von Bauska. mushrooms, herring with cottage cheese, geräuchertem Fleisch und Pilzen, Hering “Fiery Soup of the Ragana Kitchen”. mit gerösteten Haferflocken, geschichtetes Donas sourdough bread. liches Brot. kuchen mit Marmelade, Bier und Kwass. oms, filet of catfish, wild berry sorbet, Pilzen, Welsfilet, Sorbet aus Waldbeeren, schmortem Sauerkraut auf einer Oberflä- inade, pork chop with mushrooms, sau- filet mit Steinpilzen, Bratwürste mit einge- and dill in a ceramic ramekin. toffelpfannkuchen, dünne Pfannkuchen, on the basis of ancient local recipes. dere Fische, die nach den in der Familie ge- The “Duke’s Sail” – oven-roast- Segel des Herzogs: im Ofen gebacke- bread soup. mit Quark, Brotsuppe. Roggenbrot-Dessert. Süßsaures Brot von Donas. Dessert Lustūzis. pancakes. Pfannkuchen. che aus Stein. sages with marinated onions, grey peas legten Zwiebeln, graue Erbsen mit Speck, geschichtetes Roggenbrot-Dessert. erbten lokalen Rezepten vorbereitet sind. ed pork with caramelised sauerkraut, ner Schweinefleisch mit karamellisiertem Porridge with bacon bits and Meke Graupengrütze mit gebratenem Speck Die feurige Suppe von Raganas ķēķis Baked cheesecake with berries. Gebackener Käsekuchen mit Beeren. with bacon, mashed potatoes, stacked rye Kartoffelpüree, geschichtetes Roggenbrot-Des- Geräucherter Kabeljau mit Kartoffeln, roast vegetables, lingonberry sauce and Sauerkraut, gebackenem Gemüse und Wur- spicy sausages. und die würzigen Würste von Meke. (Übers.: Hexenküche). bread, oatmeal with whipped cream. sert, Haferflocken mit Schlagsahne. Zwiebeln und Dillen in einem Keramiktopf. horseradish. zeln, Preiselbeerpüree und Meerrettich.

12 THE “MARTINELLI” RESTAURANT Quadr. C3 23 THE “SPĒLMAŅU KROGS” TAVERN Quadr. B4 34 THE “OLIVE” RESTAURANT Quadr. B4 45 THE “MAZĀ KAIJA” TAVERN Quadr. D3 56 THE “NEPTŪNS” RESTAURANT Quadr. D4 67 THE “TAMI TAMI” RESTAURANT AND BAR Quadr. D4 78 THE “OŠKROGS” CAFÉ Quadr. E4 89 THE “LAUČU AKMENS” RESTAURANT Quadr. E3 100 THE “RĀMKALNI” CAFÉ, BISTRO AND RESTAURANT Quadr. E3 111 THE “JAUTRAIS ODS” CAFÉ Quadr. F3 122 THE “PIE JANČUKA” CAFÉ Quadr. F3 133 THE “PANNA” CAFÉ Quadr. E4 I-IX I-IX I-IX I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII

Lielā Street 7, Talsi Pils Street 7, Alsunga, Alsunga A. Dist. Dist. Klaipēdas Street 104C, Liepāja Bērzciems, Engure P., Engure A. Dist. Dist. Jaunķemeri Road 1, Jūrmala (Jaunķemeri) Lielā Street 19A, Jelgava Oši, Tome P., Ķegums A. Dist. Lauči, Skulte P., Limbaži A. District Vītiņkalni, Inčukalns P., Inčukalns A. Dist. Launkalne P., Similtene A. Dist. Spriņģu Street 4, Līgatne, Līgatne A. Dist. Ausekļa Street 14A, Lielvārde GPS N 57.24449 E 22.58821 GPS N 56.98023 E 21.56961 GPS N 56.48608 E 21.00478 GPS N 57.24458 E 23.17510 GPS N 56.97510 E 23.55683 GPS N 56.65024 E 23.71806 GPS N 56.74462 E 24.68524 GPS N 57.36717 E 24.40255 GPS N 57.12514 E 24.65868 GPS N 57.38298 E 25.95479 GPS N 57.23270 E 25.04295 GPS N 56.71777 E 24.80977 + 371 29403911 + 371 26179298 + 371 26660935 + 371 26267877 + 371 67731289, 26189261 + 371 29283252 + 371 65038159, 29571814 + 371 26350536 + 371 29100280 + 371 64772610 + 371 29149596 + 371 29437429 [email protected] [email protected] www.restoransolive.lv [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.martinelli.lv spelmanukrogs.ciemos.lv www.restoransneptuns.lv www.tamitami.lv www.oskrogs.lv www.laucakmens.lv www.ramkalni.lv www.marisco.lv The restaurant is in Lielā Street in the centre of Talsi, offering food from the cookbooks The tavern is located in the centre of Alsunga alongside Dižgabalkalns Hill. It offers The restaurant is in the southern part of Liepāja and features an open-type kitchen The tavern is on the seashore with a summer terrace that offers a lovely view of sea- The restaurant is on the seaside and in the Ķemeri National Park. It is one of the oldest The restaurant is in the centre of Jelgava among residential buildings. It is known for The café is located 1.5 kilometres from the Ķegums hydropower plant. Home-grown The restaurant is on a steep cliff alongside the sea, with a lovely view of the sea from The venue is on the edge of the Murjāņi-Valka road (A3) and in the Gauja River Valley. The café is located at the 125th km of the Vidzeme Highway (A2). The café is in the basement of the Līgatne Cultural Centre. There is a summer terrace The café is in the centre of Lielvārde. Culinary Map of DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Lielvarde. of grannies and the global cuisine, as well as an extensive wine list. The restaurant dishes from Kurzeme and the women of Suita. During summers, groups of tourists can that allows clients to watch the chefs at work. side meadows and shallows. The tavern works with local farmers and fishermen. restaurants in Jūrmala and features a teahouse and outdoor terrace during the sum- its interesting interior and for the musical and other events that it organises. ingredients are used to produce berry sauces, pumpkin, and marinated cornichons the summer terrace during sunsets. The restaurant works with local fishermen. It offers Latvian and Western European cuisine, as well as a shop at which you can buy DE / Das Café befindet sich im 125. Kilometer der Straße von Vidzeme (A2). alongside the Līgatne River. works with local farmers. watch how food is cooked in an outdoor fireplace, take part in the process, or feast at DE / Das Restaurant befindet sich im südlichen Teil von Liepaja und es hat eine offe- DE / Das Wirtshaus befindet sich an der Küste und von seiner Sommerterrasse bietet mer. The menu changes every season. DE / Die Restaurant-Bar befindet sich in einem Wohnviertel des Zentrums von Jelga- in brine. DE / Das Restaurant befindet sich am Rande einer Steilküste und bietet während des local goodies and homemade treats. An active leisure park is alongside the restaurant. Cod liver salad, cold soup, Kabeljauleber-Salat, kalte Sup- DE / Das Café befindet sich im Keller des Kulturhauses von Ligatne. Im Sommer ist Cold soup, fresh cabbage soup, Kalte Suppe, Suppe aus frischem DE / Das Restaurant befindet sich im Zentrum von Talsi, am Rande der Lielā Straße. tables set by the women of Suita, who also perform songs.. ne Küche, wo die Kunden der Arbeit des Kochs zuschauen können. sich eine Aussicht über die Strandwiesen und Sandbänke, die kleine Strände genannt DE / Das Restaurant befindet sich am Strand, auf dem Gebiet des Nationalparks Ke- va. Sie ist mit ihrer interessanten Innenausstattung und ihren Musikabenden und an- DE / Das Café befindet sich 1,5 km von dem Wasserkraftwerk von Kegums entfernt. Sonnenuntergangs von seiner Sommerterrasse eine wunderschöne Aussicht auf die DE / Das Restaurant befindet sich am Rande der Straße Murjani – Valka (A3), im Tal dumpling soup, grey peas with bacon, pe, Suppe mit Fleischbällchen, graue Erb- neben dem Fluss Ligatne eine Sommerterrasse eingerichtet. baked carp or catfish, steak haché, grey Kohl, gebratener Karpfen oder Wels, Hier kann man Gerichte aus dem Kochbuch der Großmutter, aus der Küche der Welt DE / Das Wirtshaus befindet sich im Zentrum von Alsunga, am Hügel Dižgabalkalns. Mushroom soup, fish soup, Steinpilzsuppe, Fischsuppe, dün- werden. Das Wirtshaus arbeitet mit lokalen Bauern und Fischern zusammen. meri. Es ist eines der ältesten Restaurants in Jurmala. Im Sommer sind hier ein Tee- deren Veranstaltungen bekannt. Aus selbstgezüchteten Produkten werden hier Beerensoßen, Kürbissalate und mari- Ostsee. Das Restaurant arbeitet mit Fischern zusammen. des Flusses Gauja. Hier werden sowohl lettische, als auch westeuropäische Speisen an- manna, farmer’s breakfast, baked pike fi- sen mit Speck, Grießbrei, Bauernfrühstück, Herring, cold soup, sausag- Hering, kalte Suppe, Bratwürs- peas with bacon, pancakes. Frikadellen, Braten, graue Erbsen mit LATVIA und ein breites Angebot an Weinen bestellen. Das Restaurant arbeitet mit lokalen Hier werden Gerichte der Region Kurzeme und von Suiti angeboten. Im Sommer kön- crepes, potato pancakes, lamb chop, ne Pfannkuchen, Kartoffelpfannkuchen, Cold soup, beef with onions, Kalte Suppe, Zwiebelklops, haus und eine Außenterrasse geöffnet. Jede Saison wird hier ein neues Sonderange- Farmer’s omelette, roast pork Bauernomelette, gebratene nierte Gurken im eigenen Saft gemacht. Cold soup, fish soup, porridge, Kalte Suppe, Fischsuppe, Grau- geboten, aber im Geschäft kann man ländliche Produkte und vor Ort hergestellte Le- let, crepes, potato pancakes, stacked rye gebratenes Zanderfilet, dünne Pfannku- es, pork haché, hunter’s sausages, pork te, Schweinfleischfrikadellen, Jagdwürste, Speck, Pfannkuchen. Bauern zusammen. nen Touristen zuschauen, wie im Außenkamin Speisen vorbereitet werden, sowie an grilled pork filet, steams tongue of veal, Lammfleischschnitzel, gegrilltes Schweine- new potatoes with chanterelle sauce, neue Kartoffeln mit Pfifferlingsoße, ge- bot empfohlen. with chanterelles and wild mushrooms, Schweinefleischstücke mit Pfifferlingen Cold soup, pork in mustard, Kalte Suppe, Schweinefleisch im grey peas with bacon and onions, her- pengrütze, graue Erbsen mit Speck und ckereien kaufen. Nebenan befindet sich ein Park der Aktiven Erholung. bread, cottage cheese dessert with straw- chen, Kartoffelpfannkuchen, geschichte- ribs, pancakes with cottage cheese, po- Schweinerippen, Pfannkuchen mit Quark, Sauerkraut soup with roast Sauerkrautsuppe mit gebratenen der Vorbereitung auch teilnehmen oder an gedeckten Tischen sitzen, essen und die leg of lamb, cottage cheese dessert. filet, gedämpfte Kalbzunge, Lammschen- roast tench and pike, strawberry soup. bratene Schleie und gebratener Hecht, Cold soup, wild mushroom soup Kalte Suppe, Steinpilzsuppe (im grit risotto, strawberry soup with ice und Steinpilzen, Graupenrisotto, Erdbeer- crepes. Senf-Pelz, dünne Pfannkuchen. ring with potatoes and cottage cheese, Zwiebeln, Hering mit Kartoffeln und Cold soup, mushroom soup, grey Kalte Suppe, Pilzsuppe, graue berry sauce. tes Roggenbrot-Dessert, Quarkdessert mit tato pancakes. Kartoffelpfannkuchen. breast of pork, wild mushroom and grit Schweinerippen, Graupensuppe mit Wald- Vorführung der Suiti-Frauen genießen. Cod soup a la “Olive” or a special ice kel, geschichtetes Quark-Dessert. “The Black Wing of the White Seagull” Erdbeersuppe. (autumn), grey peas with bacon, pota- Herbst), graue Erbsen mit Speck, Kartoffel- cream, crepes. suppe mit Eis, dünne Pfannkuchen. Crème of cottage cheese with stewed Quarkcreme mit Beerenkompott. stacked rye bread, crepes with jam, rhu- Quark, geschichtetes Roggenbrot-Dessert, peas, sautéed cabbage, steak haché, local Erbsen, geschmortes Kraut, Fleischfrika- Pork chop a la Jautrais Ods. Erdbeersoße. The “Pie Jančuka” pork chop. Schweinschnitzel Pie Jančuka. 178 taverns, restaurants, cafes and guest houses soup, herring with cottage cheese, por- pilzen, Hering mit Quark, Graupengrüt- Sourdough bread, dumplings, Sauerbrot, Knödel, geräucher- cream cake. Kabeljausuppe nach dem Geschmack – chicken filet, dried meat, black plums. Der schwarze Flügel der weißen Möwe: to pancakes, herring with cottage cheese, pfannkuchen, Hering mit Quark, hausge- “Kiss from Šarlote” – layered egg-cot- Kuss von Charlotte: Dessert, in dem berries. barb or sea buckthorn sorbet. dünne Pfannkuchen mit Marmelade, Sor- fish, homemade ice cream, herbal teas. dellen, Speisen aus einheimischen Fischen Schweinefleischschnitzel nach dem Ge- ridge, sautéed roast with sauerkraut, ze, geschmorter Braten mit geschmortem dried ribs. te Rippen. von Olive oder der besondere Eiskuchen. Hähnchenfilet, geräuchertes Fleisch, homemade ice cream, home baked bread, machtes Eis, selbstgebackenes Brot, Kwass tage cheese crème and jellied juices. Ei-Quark-Creme und Saftgelee geschich- Various fish dishes – bream, pike- bet aus Rhabarbern oder Sanddornbeeren. The Rāmkalni torte. selbstgemachtes Eis und Kräutertees. schmack von Jautrais ods. 10 culinary travel routes roast lamb, cottage cheese buns, Lat- Sauerkraut, Lammfleischbraten, Quarkfla- Homemade carrot buns. Selbstgebackenes, traditionelles Ge- schwarze Pflaumen. kvass, cranberry beverage. und Moosbeerensaft. tet sind. perch, perch, plaice, salmon and herring. Fischgerichte aus Wemgallen, Zan- Hausgemachte Torte von Rāmkalni. vian beers. den, in Lettland hergestellte Biersorten. richt Sklandrausis. Stacked rye bread “Neptūns”. Geschichtetes Roggenbrot-Dessert dern, Barschen, Flundern, Lachsen und Neptūns. Strömlingen.

13 THE “SERPENTĪNS” CAFÉ Quadr. C3 24 THE “VĒJU PARADISE” CAFÉ Quadr. B4 35 THE „JŪRNIEKA LIGZDA” TAVERN Quadr. B5 46 THE “KAPTEINIS & GRANTS” RESTAURANT Quadr. D3 57 THE “KŪRIŅŠ” RESTAURANT Quadr. D4 68 THE “ZEMNIEKA CIENASTS” CAFÉ Quadr. D4 79 THE “PIE LIELĀS KAROTES” TAVERN Quadr. E4 90 THE “KOKLĪTES” SEASIDE TAVERN Quadr. E3 101 THE ĶOŅI MILL Quadr. F2 112 THE “BRŪZIS” RESTAURANT Quadr. F3 123 THE “KUNGU RIJA” RESTAURANT Quadr. E3 134 THE “SKRĪVERU MĀJAS SALDĒJUMS” CAFÉ Quadr. F4 Кulinarische Karte I-IX I-IX V-IX I-V I-XII I-XII I-XII I-XI V-IX I-XII I-XII I-XII I-XII Talsu nov., Strazdes pag., Strazde, „Guntiņas” Smilšu Street 14, Pāvilosta Pērkone, Nīca P., Nīca A. Dist. Dist. Jūras Street 88, Engure Kaugurciems 47, Jūrmala (Kauguri) Līči, Jaunsvirlauka P., Jelgava A. Dist. Rīgas Street 20, Vecumnieki Koklītes-1, Zvejniekciems, Saulkrasti A. Dist. Ķoņi mill, Ķoņi P., Naukšēni A. Dist. Brūža Street 2, Smiltene Kungu rija, Krimulda P., Krimulda A. Dist. Daugavas Street 96, Skrīveri GPS N 57.13815 E 22.73582 GPS N 56.89075 E 21.18629 GPS N 56.42474 E 20.99974 GPS N 57.16551 E 23.22463 GPS N 56.96672 E 23.61053 GPS N 56.64004 E 23.77768 GPS N 56.60895 E 24.51781 GPS N 57.29338 E 24.40864 GPS N 57.94356 E 25.37269 GPS N 57.42769 E 25.91585 GPS N 57.18436 E 24.83270 GPS N 56.64888 E 25.12091 + 371 26399883 + 371 26446644 + 371 29158059 + 371 26565680, 29117510 + 371 67734677, 26529539 + 371 20455402, 29193192 + 371 29423143 + 371 29171596 + 371 28346892 + 371 64773708 + 371 67971473, 29235741 + 371 28361561, 29908555 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] LETTLAND www.serpentins.lv www.veju-paradize.lv www.jurniekaligzda.lv www.villaelizabete.lv www.kurins.lv www.lici.lv www.koklites.lv www.konudzirnavas.lv www.hotelbruzis.lv www.kungurija.lv www.majassaldejums.lv The restaurant is on the side of the Ventspils road (A10) and near the Strazde Lutheran The café is located alongside the grey dune in the historical part of Pāvilosta. The The tavern is at the Jūrnieka ligzda hotel in Pērkone, just 300 m from the seashore. The restaurant is alongside the Villa Elizabete guesthouse with a summer terrace and The restaurant is at the seaside and in an ancient Latvian fishing farm. Live music is The café is on the Jelgava ring road between Lielupe and Vircava, offering meat and The tavern is in the centre of Vecumnieki and features antique household objects as The tavern is on the seashore with a lovely view of the beach at Saulkrasti. The only place in Latvia where the ancient methods of grinding grain and the process- The restaurant is in the Abula River Valley in the Smiltene Park, and it is housed in the The restaurant is on the edge of the Turaida-Ragana road. The granary was built in Located 200 m from the Skrīveri train station, this family company (est. 2006) produ- Church. The lovely building has large windows. The café works with local farms and building has a modern design, but bricks from the historical Liepāja military port were DE / Das Wirtshaus befindet sich in Perkone: Im Hotel Jūrnieka ligzda, 0,3 km von a fireplace room and library where diners can enjoy their meals when it is cold outside. performed during the season. dairy products from Zemgale, as well as locally grown vegetables. The café has a part- part of its interior design. Breakfast, lunch and dinner are all prepared on an open fire, DE / Die Strandbar befindet sich am Strand und bietet eine weite Aussicht auf den ing of wool on equipment that is 150 years old have been preserved. Locals produce former brewery of the Kalnamuiža Estate. Alongside is a cider brewery, which allows 2004 in line with historical traditions. It resembles the Turaida Estate granary that ces ice cream from local grown fruits and berries – plombir, cream and yoghurt ice 178 Gaststätten, Restaurants, Cafés, Gästehäuser organises evenings of live music. used in its construction. The café features large windows and a summer terrace. It der Ostsee entfernt. DE / Das Restaurant befindet sich am Gästehaus Villa Elizabete. Während der Sai- DE / Das Restaurant befindet sich am Strand und ist auf einem alten Hof eines letti- nership with the “Rudiņi” deer garden. making use of an ancient spirit and the cookbooks of grannies. Desserts, too, are all Strand von Saulkrasti. blankets and pillows from natural wool. guests to taste apple cider and homemade wine made from Latvian berries. was built by Baron Holstein. creams and sorbets. DE / Das Café befindet sich an der Straße Riga – Ventspils (A10): an der evange- partners with home-based manufacturers of foodstuffs. son kann man hier auf der Sommerterrasse sitzen, aber während der kalten Jahreszeit schen Fischers eingerichtet worden. Während der Saison werden hier Veranstaltungen DE / Das Café befindet sich an der Umleitung von Jelgava zwischen Lielupe und Vircava. Hier made from natural ingredients. DE / Es ist der einzige Ort in Lettland, wo sich die alten Gewerbe Kornmahlen und DE / Das Restaurant befindet sich im Park von Smiltene: im Tal des Flusses Abuls, in DE / Das Restaurant befindet sich am Rande der Straße Turaida – Ragana. Die Ge- DE / Das Café befindet sich 0,2 km von dem Bahnhof von Skriveri entfernt. Dieses Cold soup, cod casserole, beef Kalte Suppe, gebratener Kabel- LV: Cold soup, baked filet of Kalte Suppe, gebratenes Ka- Familienunternehmen (seit 2006) stellt hausgemachtes Eis aus selbstgezüchteten lisch-lutherischen Kirche von Strazde, in einem schönen Gebäude mit großen Fenstern. DE / Das Café befindet sich im historischen Viertel von Pavilosta, an der grauen Düne. with beans, roast pork, smoked fish, po- jau, Rindfleischscheibe mit Mungbohnen, kann man die Mahlzeit im Kaminsaal – in der Bibliothek – genießen. mit Life-Musik organisiert. werden Speisen aus Fleisch- und Milchprodukten der Region Zemgale und aus selbstgezüchte- DE / Die Schänke befindet sich im Zentrum von Vecumnieki. In ihrer Innenausstat- cod, homemade steak haché, roast pork, beljaufilet, hausgemachte Frikadellen, Wollverarbeitung auf 150 Jahre alten Geräten erhalten haben. Hier werden Decken der ehemaligen Brauerei des Landgutes. Nebenan befindet sich die Brauerei von Smil- treidedarre (2004) wurde entsprechend den alten Traditionen als ein Zeugnis da- 10 Kulinarische Reiserouten Es arbeitet mit lokalen Bauern zusammen. Hier werden Musikabende organisiert. Für den Bau des modernen Gebäudes sind Ziegel aus dem Kriegshafen von Liepa- tem Gemüse angeboten. Das Café arbeitet mit dem Hirschgarten Rudiņi zusammen. tung sind historische Haushaltsgegenstände verwendet worden. Auf lebendigem Feu- und Kissen aus natürlicher Schafwolle genäht. tene, wo Zider hergestellt wird, darum können Gäste diesen Apfelwein und auch einen für gebaut, dass der Baron Holstein die Getreidedarre des Landgutes von Turaida ge- Früchten und Beeren (Sahneeis Plombirs, Sahneeis und Eis aus Jogurt) und Sorbets, tato pancakes, stacked rye bread, rye Schweinebraten, geräucherte Fische, Kar- Marinated Baltic herring Eingelegter Ostseehering mit Potato salad with sausage, cold Gemischter Salat Rasols mit pancakes with cottage cheese, caramel- Schweinebraten, Pfannkuchen mit Quark, sowie Eis mit modernem Geschmack (Sprottengeschmack, Geschmack des blauen Oatmeal, potato pancakes, farm- Haferbrei, Kartoffelpfannku- ja verwendet worden. Breite Fenster, Sommerterrasse. Das Café arbeitet mit Heimar- bread. toffelpfannkuchen, geschichtetes Roggen- with cottage cheese, cream of mush- Quark, cremige Steinpilzsuppe, gegrill- soup, grey peas with bacon, blood sau- Wurst, kalte Suppe, graue Erbsen mit Bacon-wrapped medallions of Medaillons aus Schweinfilet im Ba- er werden hier Frühstücke, Mittagessen und Abendessen in der Atmosphäre der al- ised oatmeal. karamellisierte Haferflocken. Marinated herring with vege- Eingelegte Heringe mit Gemüse, Hauswein verkosten, der aus einheimischen Beeren hergestellt ist. baut hatte. beitern zusammen. ten Zeiten vorbereitet, dabei werden die Kochbücher der Großmutter verwendet. Süße Käses und Kartoffeleis mit Tomatensoße) her. Man kann den Prozess der Eisherstellung ers’ omelettes, farmers’ breakfasts, baked chen, Omelette nach dem Geschmack der Fish soup a la Jūrnieka ligzda. brot-Dessert, Roggenbrot. room soup, grilled pork chop, veal steak, te Schweineschnitzel, Jungviehsteak, ge- sage, boiled pig’s ear, leg of pork with Speck, Blutwürste, gekochtes Schwei- pork with onion marmalade, wild board con mit Zwiebelmarmelade, Wildschwein- tables, porridge, mashed potatoes a la Graupengrütze, Kartoffelpüree nach dem Ge- Cold soup, pork with onions, po- Kalte Suppe, Schweinfleisch mit Smoked catfish, leg of lamb, Geräucherter Wels, Lammschen- auch verfolgen. cod, sautéed salmon, roast leg of pork, Bauer, Bauernfrühstück, gebratener Ka- Marinated herring, fish soup Eingelegter Hering, auf offenem Fischsuppe von Jūrnieka ligzda. grilled tench. grillte Schleie. sauerkraut, pork roasted on coals, bull neohr, Schweinschenkel mit geschmor- ham with onions and sweet cream, sau- schinken mit Zwiebeln in Sahne, gesch- Speisen werden aus natürlichen Produkten gemacht. Vidzeme (with fried onions), pancakes schmack der Einwohner von Vidzeme (mit ge- tato pancakes, stacked rye bread, oatmeal Zwiebeln, Kartoffelpfannkuchen, geschich- roast veal, venison or pork, stuffed duck kel, Kalb-, Hirsch- oder Schweinebraten, grilled pork with rhubarb sauce, hot rhu- beljau, geschmorter Lachs, gebratene cooked on a campfire, chilled soup, veg- Feuer gekochte Fischsuppe, kalte Suppe, Captain Grant’s cheesecake. Käsekuchen des Kapitäns Grant. testicles, potted beef. tem Sauerkraut, auf Kohlen gebacke- téed venison with potato and cauliflower mortes Hirschfleisch mit Kartoffel- und Pork with sauerkraut. Schweinfleischrollen mit with jam made of Latvian berries and bratenen Zwiebeln), kleine Pfannkuchen mit with whipped cream. tetes Roggenbrot-Dessert, Haferflocken or goose. gefüllte Ente oder Gans. Horseradish ice cream with herring. Meerretticheis mit Hering. barb cobbler, Latvian beers. Schweinefuß-Scheibe, gegrilltes Schwei- etable soup, baked flounder and cod, Gemüsesuppe, gebratene Flunder und Ka- Low-salt herring cooked on coals. nes Schweinefleisch, Stierhoden, Topf mit mash, potato pancakes and salmon with Blumenkohlpüree, Kartoffelpfannkuchen Handmade pierogi with home- Sauerkraut. honey, homemade bread. einheimischem Honig und Marmeladen aus Rolled and stuffed pork. mit Schlagsahne. nefleisch mit Rhabarbersoße, der heiße smoked perch and bream, crepes. beljaus, geräucherte Barsche und Wemgal- Rindfleisch. sweet cream. mit Lachs in Sahne. cured meat. Handgemachte Piroggen mit zu Hause Water pretzels and local soup with six einheimischen Beeren, selbstgebackenes Brot. Brauhaus: Eine gefüllte und knusprige Rhabarbernachtisch, letti- Baked turbot. len, dünne Pfannkuchen. Auf Kohlen gebratener, leicht gesal- Apple baked in pastry, berry sheet Gebackener Apfel im Teig, geräuchertem Fleisch. types of fish. Wasserkringel und Suppe des Wirtes, die Schweinfleischrolle. sche Biersorten. Gebratener Steinbutt. zener Hering. cake. Beerenblechkuchen. aus sechs Fischarten gekocht ist.

14 THE “PIE VĪNA KALNA” CAFÉ Quadr. C3 25 THE GRANARY OF THE PADURE ESTATE Quadr. B3 36 THE “ZVANĪTĀJI” HOUSE OF TRADITIONS Quadr. B5 47 THE “BŪDA” CAFÉ Quadr. D3 58 THE “TUPEŅKROGS” RESTAURANT Quadr. D4 69 THE “MAMMADABA” CAFÉ Quadr. D5 80 THE „LIEPAS” CAFÉ Quadr. F5 91 THE “BEMBERI” BAKERY AND CAFÉ Quadr. E3 102 THE “LANTUS” FARMSTEAD Quadr. F2 113 THE “KUKABURRA” CAFÉ Quadr. F3 124 THE “BUCEFĀLS” TAVERN Quadr. E3 135 THE “KLIDZIŅA” RESTAURANT Quadr. F4 V-IX >10 V-IX IV-X I-XII I-XII I-XII I-XI I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII

Rīgas Street 11, Sabile Padure, Padure P., Kuldīga A. Dist. Dist. Rucava, Rucava A. Dist. Jūras Street 95, Engure Amulas Street 6, Jūrmala () Tērvete, Tērvete P., Tērvete A Dist. Aknīste, Augšzemes street 68 a Pizzeria and Bakery, Vidrižu Street 21D, Saulkrasti Lantus, Bērzaine P., Kocēni A. Dist. Sargi, Launkalne P., Smiltene A. Dist. Ceļmalas, Sigulda P., Sigulda A. Dist. Klidziņa, Skrīveri P., Skrīveri A. Dist. GPS N 57.04495 E 22.57480 GPS N 57.01976 E 21.91338 GPS N 56.16159 E 21.16148 GPS N 57.16485 E 23.22497 GPS N 56.96677 E 23.75581 GPS N 56.48744 E 23.37265 GPS N 56.15469 E 25.76516 GPS N 57.27132 E 24.42883 GPS N 57.63231 E 25.24271 GPS N 57.33749 E 25.83013 GPS N 57.15367 E 24.89879 GPS N 56.62499 E 25.08640 + 371 28393003 + 371 29753278 + 371 26814051 + 371 29179184 + 371 20214664, 22359725 + 371 63726296, 29640062 + 371 25610752 + 371 67951251, 29263357 + 371 29214406, 28648679 + 371 26188872 + 371 29747000 + 371 65197799 [email protected] [email protected] [email protected], [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.budakafejnica.lv www.tupenkrogs.lv www.mammadaba.lv www.bemberi.lv www.laukumaja.lv www.bucefals.lv www.klidzina.lv The café is located alongside Vīna Hill, which has been known since the age of Duke The granary of the estate is the only three-story granary built in the Empire style in The house is in the centre of Rucava in a wooden building that was built in the late The café specialises in seafood dishes – no fewer than seven types of fish dishes – fi- The restaurant is 200 m from the sea and offers Latvian and European cuisine. It The café is in the Information Centre of the Tērvete Nature Park. It offers appetizers The guest house is located at the main street of Aknīste. Products from their own farm The baker offers pierogi, cakes and other baked goods, as well as dishes for all meals. A Latvian farm merging the historical and the modern. Local dishes are prepared, and The café is located at the 11th kilometre of the Vidzeme Highway (A2). Guests can The tavern is on the edge of the Vidzeme Highway (A2). The log building has a Latvian The restaurant is on the banks of the Daugava River with a lovely view of the river val- Jacob. Grapes were grown here at one time to produce sour Kurzeme wines. Latvia, and it offers foods from the region of Kurzeme and a chance to take part in pre- 19th century and has since been restored. The women of Rucava organise various lets, salads, canapés, fish cakes, marinades, pierogi, etc. won a prize in the “Best Dining Establishment in Jūrmala” in the category “Nation- and complex luncheons, as well as baked goods and tortes. is used at the cafe. A second café can be found at Raiņa Street 7 in Saulkrasti. weddings in the spirit of old traditions are organised. The farm works with local farm- take part in baking rye bread every weekend. The café has a Latvian interior and interior, and lamb dishes are offered from animals from a local farm. ley from a summer terrace. This is a popular dining venue with a modern and attracti- DE / Das Café befindet sich am Weinberg, der seit den Zeiten des Herzogs Jacob be- paring them. The lady of the house will tell you about seasonal traditions and the his- events, including a cultural and educational programme on evening activities. They DE / Das Café ist auf Fischspeisen spezialisiert. Bei den Verkostungen werden min- al Cuisine.” DE / Das Café befindet sich im Informationszentrum des Naturparks Tervete. Hier DE / Das Café im südostlichem Teil von Akniste, nahe der Hauptstraße der Stadt. Für DE / Das Café bietet vor Ort hergestellte Konditoreiwaren (Piroggen, Brötchen, Ku- ers and manufacturers. serves products from local farmers and home-based producers of ingredients. DE / Das Wirtshaus befindet sich am Rand der Straße von Vidzeme (A2). Es ist ein ve interior made of wood, stone and red bricks. A shop is alongside the restaurant. More information about THE CATERING PLACES / kannt ist, als hier Weintrauben gezüchtet und die sauren Weine von Kurland herge- tory of the building. also serve an honorary Rucava feast with dishes from Lower Kurzeme. destens sieben Fischspeisen angeboten: Schnitzel, Salate, Kanapees, Frikadellen, Ma- DE / Das Restaurant befindet sich 200 Meter von der Ostsee entfernt. Hier werden kann man Vorspeisen und Mittagessen aus dem Tagesmenü bestellen. Hier werden die Zubereitung der Gerichte werden heimisch gezüchtete Produkte verwendet. chen, Kekse) und alle Mahlzeiten des Tages an. In Saulkrasti kann man auch das ande- DE / Auf diesem lettischen Hof und in seinen Gebäuden ist sehr erfolgreich das His- DE / Das Café befindet sich im 115. Kilometer der Straße von Vidzeme (A2). Hier kann Blockhaus mit lettischer Innenausstattung. Hier werden Speisen aus selbstgezüchte- DE / Das Restaurant befindet sich am Ufer des Flusses Daugava mit einer schönen Aussicht (aus der Sommerterrasse) auf das Flusstal. Es ist ein beliebter Ort für stellt wurden. DE / In der Kornkammer des Landgutes, die die einzige dreistöckige im Empirestil DE / Das Haus der Traditionen befindet sich im Zentrum von Rucava, in einem am rinaden, Piroggen u.a. lettische und europäische Speisen angeboten. Das Restaurant hat einen Preis im Wett- Kringel und Torten gebacken. Cold soup,lamb and cabbage Kalte Suppe, Suppe aus Ham- re Café (Adresse: Raiņa iela 7) besuchen. torische mit dem Modernen verbunden. Hier werden lettische Speisen vorbereitet und man am Backprozess des Brotes teilnehmen, das jedes Wochenende organisiert wird. tem Lamm angeboten. gebaute Kornkammer in Lettland ist, werden Gerichte der Region Kurzeme angebo- Ende des 19.Jhs. gebauten und erneuerten Gebäude aus Holz. Die Frauen von Ruca- bewerb Das beste Verpflegungsunternehmen in Jurmala in der Kategorie Nationa- Hochzeiten nach alten Traditionen organisiert. Der Hof arbeitet mit lokalen Bauern Lettische Innenausstattung. Produkte von lokalen Bauern und Heimarbeitern. Mahlzeiten mit einer modernen und reizvollen Innenausstattung aus Holz, Stein und Mehr Informationen über VERPFLEGUNGSANBIETER: Chilled soup, baked pike-perch, Kalte Suppe, gebratener Zan- Cold soup, marinated lamprey, Kalte Suppe, Strömlinge in Ma- Sautéed turnips with grits, roast Geschmorte Kohlrüben und Grau- soup, local vegetable cream soup, pork melfleisch und frischem Kohl, Gemüsecre- Cold soup, potato salad, sauer- Kalte Suppe, gemischter Sa- Sauerkraut soup, filet of pike- Sauerkrautsuppe, Zanderfilet, roten Ziegeln. Nebenan befindet sich ein Geschäft. stacked rye bread, potato pancakes. der, geschichtetes Roggenbrot-Dessert, ten, an deren Vorbereitung man auch teilnehmen kann. Die Wirtin erzählt über Tradi- va organisieren Abendversammlungen und Bildungsprogramme Abendversammlung baked plaice, baked cod, sautéed pork, rinade, gebratene Flunder, gebratener Ka- le Küche erhalten. pork with onions, “Forester’s porridge”. pen, Schweinebraten mit Zwiebeln, Brei chops, patato pancakes, strawberry soup. mesuppe, Karbonade vom Schwein, Kar- kraut, homemade steak haché, grey peas lat Rasols, geschmortes Sauerkraut, haus- und Heimarbeitern zusammen. Chicken liver salad, lamb soup, Hähnchenleber-Salat, Lamm- perch, pike cakes, pork tongue, pork ribs, Hechtfrikadellen, Schweinezunge, Schwei- Wines made in Sabile. Kartoffelpfannkuchen. tionen und die Geschichte der Kornkammer. und Ehrenmahlzeit von Rucava mit niederkurländischen Gerichten. crepes, potato pancakes. beljau, geschmortes Schweinefleisch, dün- Cold beet soup, fish soup, her- Kalte Rote-Beete-Suppe, Fisch- “Elf’s pocket with wild mushrooms”. der Waldarbeiter. toffelpfannkuchen, Erdbeersuppe, Torte and bacon. gemachte Frikadellen, graue Erbsen mit Cream of vegetable soup with Dickflüssige Gemüsesuppe mit dumpling soup, cold soup, baked catfish, fleischsuppe, Suppe mit Fleischbällchen, homemade steak haché, potato pan- nerippen, hausgemachte Frikadellen, Kar- Lettigalian sauerkraut soup, cre- Sauerkrautsuppe nach dem In Sabile hergestellte Hausweine. Fish and sorrel soup, sweet and Fischsuppe, Ampfersuppe, Knö- Buns, sourdough porridge, Brotlaibe, Sauergrütze, selbstge- Būda solyanka. ne Pfannkuchen, Kartoffelpfannkuchen. ring, jacket potatoes, potato pancakes suppe, Hering, Kartoffel in der Montur, Zwergtasche mit Steinpilzen. aus dem “Selga” Gebäck. Pizzas cooked in a wood-fired oven. Speck. greens and croutons, oven-roasted pike grünen Kräutern und gerösteten Brotstück- sautéed pork, potato pancakes, pancakes kalte Suppe, gebratener Wels, geschmortes cakes, stacked rye bread, rye bread baked toffelpfannkuchen, geschichtetes Rog- am of wild mushroom or pumpkin soup, Geschmack der Lettgallen, Steinpilz- und savoury dumplings, pork ribs, cheeses, del (süße, salzige), Schweinerippen, Käse, homemade bread, honey, herbal teas. backenes Brot, Honig, Kräutertee. Soljanka von Būda. with soured cream and herbs, pork chop. Kartoffelpfannkuchen mit Sauerrahm und Im Holzofen gebackene Pizzen. with cheese and seasonal vegetables, cot- chen, im Ofen gebackener Zander mit Kä- with jam cottage cheese buns, stacked Schweinefleisch, Kartoffelpfannkuchen, in honey, baked apple, homemade ice genbrot-Dessert, im Honig gebackenes trout from a local stream, grilled pork, Kürbiscremesuppen, Bachforelle aus der desserts, homemade wine. süße Gerichte, hausgemachter Wein. Potato casserole with quenelles. grünen Kräutern, Schweinehalsschnitzel. tage cheese crème with berry sauce. semütze und Gemüse der Saison, Quark- rye bread. Pfannkuchen mit Marmelade, Quarkfla- cream. Roggenbrot, gebackener Apfel, hausge- pork ribs, potato pancakes, strawberry Ortschaft Serene, gegrilltes Schweinefleisch, A hearty pearl barley porridge with Das Gericht Koča: nahrhafte Graupen- Gebratene Kartoffeln mit creme mit Beerensoße. Home baked rye bread. den, geschichtetes Roggenbrot-Dessert. “Steak a la Bucefāls,” “Ice cream a la machtes Eis. soup with vanilla ice cream, bread soup. Schweinerippen, Kartoffelpfannkuchen, www.countryholidays.lv onions and meat. grütze mit Zwiebeln und Fleisch. Fleischbällchen. Selbstgebackenes Roggenbrot. Bucefāls”. Steak nach dem Geschmack von Bucefāls, Klidziņa’s sausages. Erdbeersuppe mit Vanilleeis, Brotsuppe. Eis nach dem Geschmack von Bucefāls. Bratwurst von Klidziņa.

1 THE “CEĻA MAIZE” CAFÉ Quadr. C2 4 THE “ROJA” HOTEL Quadr. C2 15 THE “DĀRE” CAFÉ Quadr. C3 26 THE “PAGRABIŅŠ” CAFÉ Quadr. B4 37 THE “MAGDALĒNA” CAFÉ Quadr. C4 48 THE “COPE” CAFÉ Quadr. D3 59 THE “ALUS KRODZIŅŠ” TAVERN Quadr. D4 70 THE “SPRĪDĪŠI” CAFÉ Quadr. D5 81 THE “GULBJI” SELONIAN FARMSTEAD Quadr. G5 92 THE “CAFÉ 10 BALLES” CAFÉ Quadr. E3 103 THE RESTAURANT OF DIKĻI MANOR Quadr. F2 114 THE RESTAURANT OF UNGURMUIŽA MANOR Quadr. F3 125 THE “APARJODS” RESTAURANT Quadr. E3 136 THE “RŪDOLFS” TAVERN Quadr. F4 V-IX >15 V-IX V-IX I-IX I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII V-IX I-XII

Kolkasrags, Kolka, Dundaga Administrative Dist. Jūras Street 6/8, Roja Pedvāle, Abava P., Talsi A. Dist. Dist. Baznīcas Street 5, Kuldīga Lielā Street 23A, Saldus Rideļi windmill, Engure P., Engure A. Dist. Dis. Jomas Street 64A, Jūrmala () Sprīdīši, Tērvete P., Tērvete A Dist. Gulbji, Dronku Island, Rubene P., Jēkabpils A. Dist. Ainažu Street 9, Saulkrasti Dikļi, Dikļi P., Kocēni A. Dist. Ungurmuiža, Raiskums P., Pārgauja A. Dist. Ventas Street 1A, Sigulda Blaumaņa Street 3, Koknese GPS N 57.75610 E 22.60009 GPS N 57.50805 E 22.79884 GPS N 57.03334 E 22.56669 GPS N 56.96781 E 21.97121 GPS N 56.66210 E 22.49043 GPS N 57.15184 E 23.10265 GPS N 56.97362 E 23.80535 GPS N 56.48340 E 23.37628 GPS N 56.13706 E 26.06365 GPS N 57.26331 E 24.41491 GPS N 57.59794 E 25.10146 GPS N 57.36248 E 25.08825 GPS N 57.14144 E 24.84480 GPS N 56.64356 E 25.42681 + 371 29451592 + 371 29477602 + 371 63252273 + 371 63320034 + 371 29429993 + 371 26536532 + 371 29408416 + 371 63726196, 29640062 + 371 26416231 + 371 67952873 + 371 64207480, 26515445 + 371 29426705 + 371 67974414 + 371 26514096 [email protected] [email protected] [email protected] pagrabins@pagrabinslv [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.kolkasrags.lv www.rojahotel.lv www.pedvale.lv www.pagrabins.lv www.rideludzirnavas.lv www.spridisi.lv www.diklupils.lv www.ungurmuiza.lv www.aparjods.lv The café is at the Kolkasrags Visitor and Information Centre and in a dune forest. Every The hotel is located 200 metres from the Roja port in the direction of Kolka. It organ- The café is alongside the Pedvāle Open Air Museum of Art. The café is in a lovely location near the little Alešupīte River. It is in the historical The café is in the centre of Saldus. The watermill was restored in the 1920s and renewed operations in 1992. It offers a The tavern is in the most popular pedestrian thoroughfare in Jūrmala. The wooden The café is in the cellar of a museum commemorating the life of the Latvian author This is a typical Selonian farm with characteristic buildings and foods. Ingredients A popular dining venue that prepares culinary dishes and baked goods. Located in the centre of Dikļi, the 1896 castle was renovated into a four-star hotel in The restaurant is in the “old school” of Ungurmuiža. Together with the nobleman’s es- The restaurant is at the edge of the Vidzeme Highway (A2). It is a lovely log build- The tavern is in the former home of the governor of the Koknese Estate. It is named Friday the café cooks stock made of cow tails or pig legs in a big pot on a campfire. ises programmes for groups – “A Feast at a Fishing Farm,” “A Party of Buns,” and “Made DE / Das Café befindet sich neben dem Freilichtmuseum für Kunst in Pedvale. wooden building of the former city hall, with a vaulted ceiling in the basement. DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Saldus. look at historical mechanisms and the milling process, while the café offers pancakes building is typical of the town, has a nice interior and offers Latvian cuisine. The tav- Anna Brigadere. It has an outdoor terrace and organises parties with the good witch- are produced on site, and the farm partners with other farmers. Tours are available to DE / Es ist ein beliebter Ort für Mahlzeiten. Hier werden Konditoreiwaren und gastro- 2003. The castle offers a look at antique furnishings, fireplaces and ovens, as well as tate and park, this makes up a unique cultural and historical monument. ing with a straw roof and an antique interior. Dishes are based on ancient traditions after the Latvian author Rūdolfs Blaumanis, who studied at the estate and lived the- DE / Das Café befindet sich am Informations- und Besucherzentrum des Kaps von in Roja.” There are songs and dancing, boat trips, the cooking of fish soup, preparation DE / Das Café befindet sich an einem schönen Ort am Fluss Aleksupite: in dem ehe- made of the flour that is ground at the mill. ern offers the largest selection of Latvian draft beers. es of the Tērvete forest, as well as rides in horse-drawn carts or sleds. look at antique household objects and to take a black sauna. nomische Waren hergestellt. paintings by Latvian artists. Two restaurants (summer and winter) offer fine dining DE / Das Restaurant befindet sich in der alten Schule des Landgutes, das mit dem merged with the requirements of modern clients. re for two years. of smoked fish, Courlandian beer and “Dzimtenīte”, and the baking of buns. Baltic herring with egg, stuffed Ostseehering mit Ei, gefüllte Sauerkraut, dumpling, beet, sor- Sauerkrautsuppe, Suppe mit and an individualised approach. The castle works with local farms. Kolka, im Dünenwald der Küste. Freitags wird hier in einem großen Topf eine Brühe pancakes, four-grain porridge, chilled Pfannkuchen, Vierkornbrei, kalte Suppe, maligen hölzernen Rathaus mit einem Gewölbekeller. rel and cold kefir soup, potato pancakes, Fleischbällchen, Rote-Beete-Suppe, Amp- DE / In der Wassermühle, die in den 1920er Jahren erneuert wurde und die ihre Tä- DE / Das Wirtshaus befindet sich auf der bekanntesten Fußgängerstraße von Jurma- DE / Das Café befindet sich im Keller des Museums der Schriftstellerin Anna Brigade- DE / Hier kann man einen Hof, Gebäude und Speisen kennenlernen, die der Regi- Cold, sorrel, dumpling or bean Suppen (kalte Suppe, Ampfer-, Herrenhaus und dem Park ein einzigartiges kulturgeschichtliches Denkmal bildet. DE / Das Restaurant befindet sich am Rand der Straße von Vidzeme (A2). Es ist ein schönes DE / Diese Schänke befindet sich in dem Haus des Verwalters des Landgutes von aus einem Kuhschwanz oder einem Schweinefuß gekocht. DE / Das Hotel 0,2 km vom Hafen von Roja entfernt. Angebote für Gruppen: «Mahlzeit tigkeit im Jahr 1992 wieder aufgenommen hat, kann man die historischen Mechanis- la. Es ist ein für Jurmala charakteristisches Gebäude aus Holz mit einer angenehmen re. Außenterrasse. Hier werden Partys zusammen mit den guten Hexen des Naturparks on Selija charakteristisch sind. Die Produkte sind selbstgezüchtet, die Wirte arbeiten DE / Das Schloss im Zentrum von Dikli. Das 1896 gebaute Schloss wurde 2003 reno- Blockhaus mit Strohdach und Innenausstattung aus alten Zeiten. Für die Vorbereitung der Koknese und ist im Namen des lettischen Novellenschreibers Rudolfs Blaumanis auf einem Fischerhof», «Festmahl des großen Fladens», «Hergestellt in Roja». Man wird soup, cream of mushroom soup, mutton cremige Steinpilzsuppe, Lammfleischsup- Sprat salad, herring with cottage Salat aus Sprotten, Hering mit crepes, sautéed pork ribs, homemade fersuppe, kalte Kefirsuppe, Kartoffelpfann- soup, grey peas with bacon, porridge, Fleischbällchen-, Bohnensuppe), graue viert, jetzt befindet sich hier ein luxuriöses 4-Sterne-Hotel. Antike Möbel, Kamine und Potato pancakes with cured Kartoffelpfannkuchen mit geräu- genannt worden, der auf dem Landgut gelernt und hier zwei Jahr gelebt hat. Stuffed peppers, sautéed veg- Gefüllte Pfeffer, Gericht aus ge- gesungen, getanzt, mit Fischerbooten gefahren, Fisch gekocht, gegesen, Bier und Wein soup, potted chicken, baked cod or pike- pe, Hähnchenfleisch im Topf, gebratener cheese, “a farmer’s pot,” a “lamb’s pot,” a Quark, Topf des Bauers, Lammfleisch- steak haché, farmers’ treats, oatmeal kuchen, dünne Pfannkuchen, geschmorte men besichtigen und dem Mahlprozess zuschauen, aber im Café kann man aus dem Innenausstattung, in dem lettische Speisen angeboten werden. Hier ist das breiteste von Tervete und Fahrten mit einem Pferdewagen oder Pferdeschlitten angeboten. auch mit Bauern zusammen. Hier werden eine Führung mit der Besichtigung der alten potted beef, liver dumplings, sauerkraut. Erbsen mit Speck, Graupengrütze, Rind- meet and loganberry jam, chanterelles chertem Fleisch und Preiselbeermarmela- Speisen werden alte Traditionen mit den heutigen Anforderungen der Kunden verbunden. gemahlenen Mehl gebratene Pfannkuchen genießen. Angebot an Fassbieren zugänglich, die in Lettland hergestellt werden. Haushaltsgegenstände und die schwarze Sauna angeboten. Kachelöfen, eine Gemäldeausstellung von lettischen Künstlern. In zwei Restaurants etables, homemade steak haché, car- schmorten Wurzeln, hausgemachte Frika- getrunken und große Fladen zubereitet. perch, stuffed plaice, crème of rhubarb Kabeljau oder Zander, gefüllte Flunder, pot of peas, grilled pork ribs, baked bull topf, Erbsentopf, gegrillte Schweine- cream, stacked oatmeal or rye bread. Schweinerippen, hausgemachte Frikadel- Pork ribs in honey sauce, pan- Schweinerippen in Honigsoße, “Strength of Men” – pork chops. fleischtopf, Leberfladen, geschmortes werden feine Speisen angeboten und es wird für individuelle Bedienung gesorgt. Das soup, vegetable soup, porridge with de, Pfifferlingsuppe, Gemüsesuppe, Grau- Cold soup, dumpling soup, Kalte Suppe, Suppe mit Fleisch- Potato salad, herring salad, bean Gemischter Salat Rasols, rot buns. dellen, traditionelles Gericht Sklandrausis. Fresh and smoked fish, pota- Frischer Fisch “Der Morgenfang”, and cottage cheese, stacked rye bread. Creme aus Rhabarbern und Quark, ge- testicles, fish (plaice, pie-perch), stacked rippen, gebratene Stierhoden, Fischge- len, Gastmahl des Bauers, Haferflocken- Herring with cottage cheese and Hering mit Quark und gekochten Lamprey chops, pike haché, pot- Strömlingschnitzel, Hechtfrika- cakes with jam, mushroom sauce. Pfannkuchen mit Marmelade, Pilzsoße. Crepes, grit soup, cream of pota- Dünne Pfannkuchen, Graupen- Sauerkraut. Restaurant arbeitet mit Bauernhöfen zusammen. meat, Brasla trout, roast pork with rhu- pengrütze mit Zukost aus Fleisch, Forelle grey peas with bacon, wheat grain por- bällchen, graue Erbsen mit Speck, Gers- salad Valmiera salad, beef with onions, Heringssalat, Bohnensalat, Salat der Stadt to pancakes, rye bread pudding, home- Zwiebelsuppe, Graupengrütze, Grützwurst, The “Dāre” pork chop. schichtetes Roggenbrot-Dessert. rye bread. richte (Flunder, Zander), geschichtetes creme, geschichtetes Haferflocken- oder boiled potatoes, pancakes with mush- Kartoffeln, Pfannkuchen mit Pilzen, Käse, ted lamb a la , sautéed pork ribs, dellen, Lammfleischtopf nach dem Ge- “Bear’s paw”. Bärentatze. to soup, beans sautéed in a special sauce, suppe, dickflüssige Kartoffelsuppe, gesch- Kraft der Männer: Schweineschnitzel. barb sauce, manna, desserts with ber- aus dem Flusse Brasla, Schweinebraten mit ridge, lampreys in mustard sauce, pike- tengrütze, Neunaugen in Senfsoße, auf pork ribs, homemade steak haché, ro- Valmiera, Zwiebelklops, Schweinrippen, Beefsteak, grilled trout, smo- Rindfleischsteak, gegrillte Forelle, ast beef with horseradish sauce, baked li- hausgemachte Frikadellen, Braten im made spirit. geräucherte Fische, Kartoffelpfannkuchen, Schweineschnitzel Dāre. Roggenbrot-Dessert. Roggenbrot-Dessert. rooms, cheese, vegetables, meat, hon- Gemüse, Fleisch, Honig, Sauerrahm, Quark, fried Baltic plaice, bread soup. schmack der Kurländer, geschmorte fruit dessert, bread soup with whipped morte Bohnen in einer besonderen Soße, ked wild board bacon, filet of pike from geräucherter Wildschweinspeck, Filet eines ry sauce. Rhabarbersoße, Grießpudding Buberts, perch grilled on coals, roast pig’s ear, roast Kohlen gebackener Zander, gebratenes Mackerel in herbs, cottage cheese Roggenbrot-Dessert, Bier, Hausbranntwein, ey, cream, cottage cheese, ice cream Eis und Karamell. Schweinerippen, gebratene Ostseeflun- cream, tortes, herbal teas. lettischer Grießpudding Buberts, Brotsup- Lake Burtnieki, seasonal mushrooms Zanders aus dem See Burtnieks. Pilze und Dessert mit Beerensoße. pork leg, chicken livers in a creamy sauce, Schweineohr, Schweineschenkel-Braten, ver, herring with cottage cheese, oat- Meerrettichsoße, gebratene Leber, with fresh strawberry sauce. Kräutertee, Birkensäfte, Zider. and caramel. der, Brotsuppe. stacked rye bread, cottage cheese dessert Hähnchenleber in Sauerrahmsoße, ge- meal dessert. Hering mit Quark, geschichtetes Hergestellt in Roja: Fischproduktion der Zeppelins. pe mit Schlagsahne, Torten, Kräutertees. and berries. Beeren in der Saison. Zeppeline. Venison chop, candied fruit in syrup, Hirschschnitzel, kandierte Früchte und with cranberry sauce. schichtetes Roggenbrot-Dessert, Quark- “Tavernkeeper’s slice”. Haferflocken-Dessert. Region; Makrele mit Gewürzen; Quark in ei- Scheibe des Schänkwirtes. ner Erdbeersoße. onion marmalade. Beeren im Sirup und Zwiebelmarmelade. dessert mit Moosbeerensoße. 2 THE “ŪŠI” CAMPSITE Quadr. C2 5 THE “RĒDERI” TAVERN Quadr. C3 16 THE “PLOSTKROGS” TAVERN Quadr. C3 27 THE “STENDER’S” BAR Quadr. B4 38 THE “RATNĪCA” TAVERN Quadr. C4 49 THE “STALLIS” CAFÉ Quadr. D3 60 THE “BAR & GRILL 36 LINE” RESTAURANT Quadr. D4 71 THE “PŪTEĻKROGS” CAFÉ Quadr. D5 82 THE “KLAJUMI” STABLES Quadr. H6 93 THE “PRIEDES KROGS” TAVERN Quadr. E4 104 THE “VALMIERMUIŽAS ALUS VIRTUVE” TAVERN Quadr. F2 115 THE “GLENDELOKA” TAVERN Quadr. F3 126 THE “MAURIŅI” GUESTHOUSE Quadr. E3 137 THE “RAGĀĻU KROGS” TAVERN Quadr. F4 >5 V-IX V-IX V-IX I-IX IV-X I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII

Ūši, Kolka, Dundaga A. Dist. Vējkalni, Kaltene, Roja P., Roja A. Dist. Dist. Plostkrogs, Abava P., Talsi A. Dist. Dist. Liepājas Street 3, Kuldīga Smuku Estate, Remte P., Brocēni A. Dist. Dist. Lapmežciems, Lapmežciems P., Engure A. Dist. 36th Line, Jūrmala Pūteļkrogs, Zaļenieki P., Jelgava A. Dist. Klajumi, Kaplava, Kaplava P., Krāslava A. Dist. Brīvības Street 440, Rīga Dzirnavu Str. 2A, Valmiermuiža, Valmiera P., Ata Kronvalda street 2 b, Cēsis Mauriņi, Allaži P., Sigulda A. Dist. Blaumaņa Street 30A, Koknese GPS N 57.74918 E 22.59363 GPS N 57.47375 E 22.86683 GPS N 57.02073 E 22.64573 GPS N 56.96832 E 21.97010 GPS N 56.72947 E 22.80110 GPS N 56.99985 E 23.51654 GPS N 56.99781 E 23.90081 GPS N 56.49627 E 23.44319 GPS N 55.86607 E 27.06482 GPS N 56.99453 E 24.27100 Burtnieki A. Dist. GPS N 57.32209 E 25.29734 GPS N 57.08706 E 24.83201 GPS N 56.64873 E 25.41974 + 371 29475692 + 371 29238929 + 371 29196494 + 371 63322703 + 371 27888078 + 371 28811910, 26314424 + 371 22010696 + 371 29255010, 29624817 + 371 29472638 + 371 29435189, 25918918 GPS N 57.55577 E 25.43138 + 371 64161016 + 371 29208640 + 371 65161110 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] + 371 29135438, 64216601 [email protected] [email protected] www.kolka.info www.hotelrederi.lv www.stenderspica.lv www.smukumuiza.lv www.lauris-restaurant.lv www.puteli.lv www.klajumi.lv www.vienigijums.lv [email protected] www.glendeloka.lv The campsite is on the seashore and 1.2 km from Kolkasrags. The lady of the house The tavern is in the Rēderi Hotel in Kaltene. The buildings merge modern architecture This tavern is in a lovely place – the ancient Abava River valley between Kandava and The bar is at the start of Liepājas Street, which is the main pedestrian and biking tho- The tavern is in the restored complex of the Smuku Estate (16th century). During the The café is located on the edge of the Jūrmala-Talsi highway at the 9.5 km marker. The The restaurant is on the seashore, preparing dishes with fresh ingredients and on a This family-run café is on the edge of the Jelgava-Tērvete road, at the historic Pūteļi The farm is between Kaplava and Zvejnieki. Owner Ilze Stabule uses local ingredients The tavern is the Latvian Open-Air Ethnographic Museum. It is an historical tavern www.valmiermuiza.lv The café is at the edge of the Cēsis-Valmiera road. It is in a log building with a Latvian The guesthouse is 6 km from Sigulda in the direction of Allaži. The tavern is on the edge of the Rīga-Daugavpils road (A6), works with local fisher- sets outdoor tables, talks about Courlandian foods, and demonstrates the baking of and ancient shoreline elements of buildings. Sabile. It is housed in an historical building with among the largest chimneys in the Bal- roughfare in Kuldīga. The two-story wood building was once a granary and is of ar- summer, meals are served on the terrace of the “Zirgu stallis” guesthouse, while dur- café has a wooden interior and an original menu. live fire. dairy processing plant. (vegetables, pork, beef) to prepare traditional Lettigalian foods and beverages. that was transported to the museum from Vecumnieki, preserving the smokestack, This tavern popularises Latvian beers and uses beer in various dishes. A modern approach interior design. Vegetables and fruits are bought from local farmers. DE / Das Gästehaus befindet sich 6 km von Sigulda (in die Richtung Allazi) entfernt. men, and grows herbs and greens in its own garden. carrot buns. DE / Das Gasthaus befindet sich in Kaltene, im Hotel Rēderi. In diesem Gebäudekom- tic States. A camp for water tourists is alongside the tavern. chitectural importance. ing the winter, they are served alongside the fireplace in the bar. DE / Das Café befindet sich im 9,5. Kilometer der Straße Jurmala – Talsi. Innenaus- DE / Das Restaurant befindet sich am Strand. Speisen werden hier aus frischen Pro- DE / Ein Familienunternehmen, am Rande der Straße Jelgava – Tervete in der histo- DE / Dieser Hof befindet sich zwischen Kaplava und dem Bogen des Flusses Dauga- bread oven, etc. Dining can be accompanied with demonstration of crafts and perfor- to homemade products is used to prepare foods and beer-based snacks. There is a beer DE / Das Wirtshaus befindet sich am Rande der Straße Cesis – Valmiera. Es ist ein Wild mushroom sauce, pork’s Waldpilzsoße, Brei Grūdenis, DE / Diese Schänke befindet sich am Rande der Straße Riga – Daugavpils (A6). Sie DE / Der Hof befindet sich an der Küste, 1,2 km vom Kap von Kolka entfernt. Die Wir- plex sind sehr erfolgreich die moderne Architektur mit den Elementen der alten Küs- DE / Diese Gaststäte an einem landschaftlich sehr schönen Ort – im Urstromtal des Flusses DE / Diese Bar befindet sich am Anfang der Fußgänger- und Radfahrerstraße von DE / Die Bar befindet sich in dem erneuerten Komplex des Landgutes von Smukas stattung aus Holz und Speisekarte mit einzigartigem Design. dukten und auf lebendigem Feuer vorbereitet. rischen Molkerei von Puteli. va Zvejnieku loks. Die Wirtin Ilze Stabulniece bereitet aus den lokalen Produkten (Ge- mances by local musical groups. Latvian weddings are organised here, as well. garden during the summer, and the tavern merges traditional things with modern ones. Blockhaus im lettischen Stil. Gemüse und Früchte werden von den lokalen Bauern head soup, potato dumpling milk soup, Milchsuppe mit Kartoffelklößen, Gersten- arbeitet mit lokalen Bauern zusammen. Grüne Kräuter aus dem eigenen Garten. tin deckt Tische unter freiem Himmel, erzählt über kurländische Gerichte und zeigt, tenhäuser verbunden. Abava, zwischen Kandava und Sabile. Ein historisches Gebäude mit einem Mantelschornstein, Kuldiga, in einem architektonisch interessanten zweistöckigen Gebäude aus Holz, das (16.Jh.). Im Sommer kann man die Mahlzeit auf der Terrasse des Gästehauses Zirgu Chicken liver salad, cod liv- Hähnchenleber-Salat, Kabel- Salted herring, smoked Rāz- Gesalzener Hering, geräucherter Goat’s cheese, cold soup, grey Ziegenkäse, kalte Suppe, graue müse, Schweinefleisch, Rindfleisch) der Region Latgale typische Speisen und Ge- DE / Das Wirtshaus im Ethnographischen Freilichtmuseum Lettlands. Eingerichtet in ei- DE / Das Wirtshaus popularisiert die Bierkultur in Lettland. Für die Vorbereitung von gekauft. barley soup, wild mushroom soup, fish grützsuppe, Waldpilzsuppe, Fischsuppe, Cold soup, sorrel soup, chante- Kalte Suppe, Ampfersuppe, wie das traditionelle Gericht Sklandrausis vorbereitet wird. Chilled soup, herring with pota- Kalte Suppe, Hering mit Kartof- der einer der größten im Baltikum ist. Nebenan – eine Erholungsstätte für Wassertouristen. früher eine Kornkammer war. stallis, aber im Winter am Kamin in der Bar genießen. er salad, cold soup, pork steak, potato jauleber-Salat, kalte Suppe, Schweines- na eel, roasted goose livers, mutton soup, Aal aus dem See Razna, gebratene Gansle- peas with bacon, herring with potatoes Erbsen, Hering mit Kartoffeln und Quark, tränke vor. nem historischen Wirtshaus, das aus dem Ort Vecumnieki gebracht wurde. Dabei wurden Mahlzeiten wird hier Bier als ein passender Bestandteil von Mahlzeiten verwendet. Hier Crepes, potato pancakes, cold Dünne Pfannkuchen, Kartoffel- soup, potato dumplings with bacon and Kartoffelklöße mit Speck und Sahne, Grau- relle, soup, potato pancakes, filet of Dau- Pfifferlingsuppe, Kartoffelpfannkuchen, Porridge with fried onions and Graupengrütze mit gebratenen toes, Courlandian grey peas with breast of feln, graue Erbsen mit Schweinebrust nach Chilled beet soup, dumpling Kalte Suppe, Fleischbäll- Farmer’s breakfast, oatmeal, Bauernfrühstück, Haferflocken- Milk dumpling soup with dried Vesperbrot der Kurländer (Milch- pancakes, cottage cheese dessert, hon- teak, Kartoffelpfannkuchen, Quarkdes- pork ribs. ber, Lammfleischsuppe, Schweinerippen. and cottage cheese, roast pork, veal with Schweinebraten, Kalbfleisch mit Wald- Schnitzel of mushrooms, po- Pilzschnitzel, Kartoffelklöße mit der alte Schornstein, Brotofen u.a. erhalten. Mahlzeiten kann man hier mit der Teilnahme werden von den lokalen Produkten Speisen und Bier-Vorspeisen vorbereitet. Ein Bier- soup, wild mushroom soup, sorrel soup pfannkuchen, kalte Suppe, Waldpilzsup- cream, porridge, stuffed rutabaga, sau- pengrütze, gefüllte Kohlrüben, geschmor- gava catfish, bream or pike-perch. Filet eines Welses, Zanders oder einer meat, kefir, herbal teas. Zwiebeln und gebratenem Fleisch, Kefir, pork, mushroom sauce with potatoes, po- kurländischem Geschmack, Pilzsoße mit soup, sorrel soup, sauerkraut soup, chick- chen-Suppe, Sauerkrautsuppe, Hähnchen- cold kefir soup, sorrel, cucumber and brei, kalte Kefirsuppe, Ampfer-, Gur- bacon (Kurzeme lunch), herring baked suppe mit Klößen und einem geräucher- ey bread. sert, Honigbrot. Bouillabaisse a la Līnija. Bujabesa: geschmorte Fische nach dem wild mushrooms, pork roast in heather pilzsoße, im Heidekrauthonig gebratenes tato dumplings with dried mushrooms getrockneten Pilzen oder Fleisch, mit Sau- von Handwerkern und Volksmusikgruppen verbinden. Lettische Hochzeiten. garten im Sommer. Hier wird das Traditionelle mit dem Gegenwärtigen verbunden. according to a recipe from granny, por- pe, Ampfersuppe nach dem Geschmack der téed chicken, wild game, stacked rye tes Huhn, Wildbret, geschichtetes Roggen- Brachse aus dem Fluss Daugava. Carrot buns. Kräutertees. tato pancakes with jam or cream, straw- Kartoffeln, Kartoffelpfannkuchen mit Mar- en livers, homemade steak haché, dried leber, Frikadellen, geräucherte Schwei- bean soup, beef in onion sauce, hunter’s ken- und Bohnensuppe, Rindfleisch in on coals, stacked rye bread with whipped ten Speck), auf Kohlen gebackener Hering, Cod a la Stallis. Kabeljau nach dem Geschmack von Geschmack des Restaurants. honey, crepes with heather honey, birch Schweinefleisch, dünne Pfannkuchen mit or meat, cream sauce and onions, baked errahmsoße und Zwiebeln, gebratene Pfif- Sprat sandwiches, lampreys, stuf- Brötchen mit Anschovis, Neunaugen, ridge, grey peas, baked herring, filet of Großmutter, Graupengrütze, graue Erb- bread, bread soup, whipped dessert with brot-Dessert, Brotsuppe, Grießpudding Heidekrauthonig, Roggenbrot, Birkensaft, Smoked pork, filet of pike, green Geräuchertes Schweinefleisch, Filet ei- Das traditionelle Gericht Sklandrausis. berry soup. melade oder Sauerrahm, Erdbeersuppe. pork ribs, roast pork, grilled pork, potato nerippen, gebratenes Schweinefleisch, sausages, potato pancakes, sweet pan- Zwiebelsoße, Jägerwürstchen, Kartoffel- cream, “countryside milk bun” (fresh milk, geschichtetes Roggenbrot-Dessert mit Stallis. juice, cranberry beverage, local beers. chanterelles with new potatoes, sautéed ferlinge mit neuen Kartoffeln, geschmorte fed pike, a dish of three types of onions, bull gefüllte Hechte, Dreizwiebelklops, Stierhoden pea mash with loganberries, quince, nes Zanders aus dem See Burtnieks, Püree aus cod, beef sautéed in Brenguļi beer, sau- sen, gebratene Strömlinge, Kabeljaufilet, berry sauce, crepes, pierogi. Buberts mit Kompott, dünne Pfannku- The Kaltene wizard’s pot with pork Der Zaubertopf von Kaltene mit pancakes with cream, crepes, herbal teas. Kartoffelpfannkuchen, dünne Pfannku- cakes with lingonberry sauce. pfannkuchen, süße Pfannkuchen mit einer sugar, cinnamon, berry sauce), a cheesy Schlagsahne, ländlicher Milchfladen (Erst- Potato Zeppelins a la Pūteļkrogs, Moosbeerensaft, Branntwein, lokales Bier. vegetables and mushrooms, strawberries Gemüse und Pilze, Erdbeeren mit Eis, das testicles in a creamy sauce, grilled piglet, in Sauerrahmsoße, gegrilltes Ferkel, selbstge- téed rabbit, stacked rye bread. im Bier von Brenguļi geschmortes Rind- Mauriņi pastry and more than 80 dif- chen, Piroggen. Zeppeline mit Waldpilzsoße nach Ge- homemade country bread, soup cooked on a backenes ländliches Brot, auf offenem Feuer pumpkin, birch juice and mushroom sauce. grünen Erbsen. Als Beilagen: Preiselbeeren, Quit- and mushrooms. Schweinefleisch und Pilzen. Cabbage stuffed with smoked meat, chen, Kräutertees. Preiselbeersoße. potato with honey-roasted pork. milch, Zucker, Zimt, Gartenbeerensoße), served with wild mushroom sauce, chick- schmack des Cafés. Mit Tomaten, Ziegen- with ice cream, moonshine liquor. lettgallische Hausbranntwein Šmakovka. Pork marinated in unfiltered win- ten, Kürbisse, Birkensäfte und Steinpilzsoße. Glendeloka. fleisch, geschmortes Kaninchen, geschich- ferent types of jam. Blechkuchen von Mauriņi und mehr als cottage cheese and onions. Mit geräuchertem Fleisch, Quark und Käsekartoffel mit einem im Honig geba- en filet stuffed with tomatoes, goat’s Cranberry fool a la Klajumi. Himmelsbrei von Klajumi. campfire, pancakes. gekochte Suppe, Pfannkuchen. tetes Roggenbrot-Dessert. 80 Marmeladensorten. käse und getrockneten Tomaten gefülltes Priede tavern roast in loganberry Braten des Wirtshauses in ter beer. Im unfiltrierten Bier des Winters gehal- Zwiebeln gefüllte Klöße. ckenen Schweinebraten. cheese and dried tomatoes. Hähnchenfilet. marinade. Preiselbeermarinade. tene Schweinefleischscheibe. Glendeloka. 3 THE “KRŪZIŅI” CAFÉ Quadr. C2 6 THE LAUMAS NATURE PARK Quadr. C3 17 THE “PILS” CAFÉ Quadr. C3 28 THE “KLŪDZIŅA” SHISH-KEBAB TAVERN Quadr. B4 39 A MEDIEVAL TAVERN Quadr. D4 50 THE “BERMUDAS” FISH RESTAURANT Quadr. D3 61 THE “LIGHT HOUSE JŪRMALA” RESTAURANT Quadr. D4 72 THE “CEĻOTĀJS” TAVERN Quadr. E5 83 THE “IL CAPITANO” RESTAURANT Quadr. E2 94 THE PILSMUIŽA TAVERN Quadr. E2 105 THE “LIEPZIEDI UN ROZMARĪNS” RESTAURANT AND PIZZERIA Quadr. F2 116 THE “BĒRZKROGS” TAVERN Quadr. F3 127 THE “NĪTAURES DZIRNAVAS” RESTAURANT Quadr. F3 138 THE “LIEPKALNI” CAFÉ Quadr. F4 I-IX I-IX I-IX I-IX I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII I-XII

Krūziņi, Pils Street 6, Dundaga Laumas, Īve P., Talsi A. Dist. Pils Street 7, Kandava Ēdoles Street 40, Kuldīga Jaunpils Castle, Jaunpils Jūrnieki, Ragaciems, Lapmežciems P., Engure A. D. Gulbenes Street 1A, Jūrmala (Dzintari) Mežotne, Mežotne P., Bauska A. Dist. Pērnavas Street 49A, Kuiviži, Salacgrīva A. Dist. Burtnieku Street 7, Limbaži Bruņinieku Street 4, Valmiera Bērzkrogs, Veselava P., Priekuļi A. Dist. Nītaure, Nītaure P., Amata A. Dist. Liepsalas, Klintaine P., Pļaviņas A. Dist. GPS N 57.50908 E 22.34889 GPS N 57.37180 E 22.52693 GPS N 57.03554 E 22.77961 GPS N 56.97085 E 21.93924 GPS N 56.73020 E 23.02157 GPS N 57.02677 E 23.48822 GPS N 56.98084 E 23.82275 GPS N 56.43845 E 24.05290 GPS N 57.78672 E 24.35137 GPS N 57.51565 E 24.71406 GPS N 57.53901 E 25.42831 GPS N 57.27989 E 25.49580 GPS N 57.07297 E 25.18556 GPS N 56.60023 E 25.65519 + 371 29174944, 63242104 + 371 29477731 + 371 26438887 + 371 63323653 + 371 28338860 + 371 63163225, 29481863 + 371 67511445 + 371 63960711, 26595108 + 371 64024930 + 371 64021914, 25454705 + 371 29491187 + 371 20611199 + 371 28352982 + 371 28301838 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.laumas.lv www.guesthousepils.com www.kludzina.lv www.jaunpils.lv www.bermudas.lv www.lighthousejurmala.lv www.mezotnespils.lv www.kapteinuosta.lv www.vinkalniesi.lv www.nitauresdzirnavas.lv www.liepkalni.lv The café is located the Krūziņi guesthouse in the centre of Dundaga. Learn about beekeeping, go hiking, climb a tree with a woodpecker, make wax can- The café is in the “Pils” guesthouse, near the Knight Castle Hill and Gunpowder Tower The tavern is located near the Kuldīga ring road. This is a slow-serve tavern with foods cooked Meals are served in the ancient dining room of the knights under the vaulted ceiling, The restaurant is located on the edge of the Jūrmala-Talsi highway at the 12.5 km The restaurant is on the seashore with a wonderful view of Jūrmala. The grill terrace is Located in the Mežotne Castle, the tavern offers fine and tasty dishes and beverages. The restaurant is on the shore of the Bay of Rīga, between the VIA Baltica highway The tavern is in the historical centre of Limbaži and in the cellar of the Limbaži Region- A family enterprise near the Valmiera Castle ruins, the restaurant is in an 18th century The tavern is on the corner of two historic roads – the Rīga-St Petersburg road and the The restaurant is in the building of a late 19th century windmill on the Mergupe River. The café is on the banks of the Daugava River between Stukmaņi and Pļaviņas, offe- DE / Das Café befindet sich im Zentrum von Dundaga, im Gästehaus Krūziņi. dles and purchase beekeeping products here. A café is open during the summer, and of Kandava. These can be seen from the café’s terrace. on alder wood on the basis of the slow food principle. The tavern offers “meals in the garden.” with candlelight and medieval music. marker. The chefs specialise in traditional seaside fish, as well as in global cuisine. a stylised ship wheel. The restaurant partners with local farmers and fishermen. Tours of the ornate castle are available, and the location has one of the loveliest Eng- (A1) and the sea. It is part of the “Kapteiņu Osta” territory, which is surrounded by the al Research Museum. The antique interior is romantic, and there is a summer terrace. hut originally built for a baker. It offers Latvian cuisine, as well as Italian cuisine (piz- Cēsis-Vecpiebalga-Madona road. It uses ingredients from local farms and vendors. The historical walls and beams have been preserved, and the interior design is based ring a bakery, shop and café. There are dozens of types of bread, biscuits, tortes, ca- there are areas of picnics. DE / Das Café befindet sich im Gästehaus Pils, am Burgberg der Ritter und am Pulver- DE / Das Wirtshaus unweit von Kuldiga. Zubereitung der Gerichte auf lebendigem Feu- DE / Eine Mahlzeit im Kerzenlicht und bei mittelalterlicher Musik in einem alten Rit- DE / Das Restaurant befindet sich im 12,5. Kilometer der Straße Jurmala – Talsi. Die DE / Das Restaurant befindet sich am Strand und bietet einen umfassenden Blick auf lish-style landscape parks in Latvia. meadows of Randa. The restaurant has a summer terrace with beautiful sunsets. DE / Das Wirtshaus befindet sich in dem historischen Zentrum von Limbazi, in dem zas baked in a bread oven). DE / Die Schänke befindet sich an der Kreuzung von zwei historischen Wegen (Riga – on antiquity. The restaurant is only open when advance reservations are made. kes and other baked goods. Sauerkraut soup, grey peas with Sauerkrautsuppe, graue Erb- tersaal mit Gewölbedecke. curdled milk, roast perch or cod, sorrel sen mit Sauermilch, gebratene Flunder DE / Die Wirte bieten an, sich in die Rolle eines Imkers einzufühlen, den Bienenpfad turm, die man aus der Sommerterrasse des Cafés sehen kann. er. Angebot «Mahlzeit im Garten». Köche des Restaurants haben sich auf die Vorbereitung sowohl der traditionellen Ost- die Stadt Jurmala. Die Grillterrasse ist in der Form eines stilisierten Schiffsteuers ge- DE / Das Wirtshaus befindet sich im Schloss von Mezotne und bietet köstliche und feine DE / Das Restaurant befindet sich an der Küste der Rigaer Bucht, zwischen der Straße Keller des Heimatmuseums von Limbazi. Romantische Innenausstattung aus alten DE / Diese Schänke ist ein Familienunternehmen, das sich an den Ruinen der Burg Sankt-Peterburg, Cesis – Vecpiebalga – Madona). Hier werden die Produkte der loka- DE / Das Restaurant befindet sich in einer am Ende des 19.Jh. gebauten Wassermüh- DE / Das Café befindet sich am Ufer des Flusses Daugava zwischen Stukmani und zu besuchen, mit einem Kletterseil auf einen Baum zu klettern, Wachskerzen zu giess- Beer soup, peas with hemp, pot- Biersuppe, Apfelsuppe mit Rosi- seefische, als auch der Gerichte aus der ganzen Welt spezialisiert. baut worden. Das Restaurant arbeitet mit lokalen Bauern und Fischern zusammen. Speisen und Getränke an. Es ist wert, sowohl die prachtvolle Innenausstattung des Schlos- VIA Baltica (A1) und der Ostsee, auf dem Gelände des Erholungskomplexes Kapteiņu Zeiten, Sommerterrasse. von Valmiera befindet. Es ist in dem im 18.Jh. gebauten Haus der Bäckerei eingerich- len Bauer und Heimarbeiter verwendet. le auf dem Fluss Mergupe, wo die historische Mauer und die Tragbalken erhalten sind Plavinas und es ist mit einer Bäckerei und einem Geschäft verbunden. Mehrere soup with potatoes. oder gebratener Kabeljau, Sauersuppe mit Pea soup, homemade dumpling Dickflüssige Erbsensuppe, Sup- Bean salad, sprats with cottage Bohnensalat, Anschovis mit dutzende Brotsorten, Gebäck, Torten, Kuchen und Brötchen. Kartoffeln. en und Bienenprodukte zu kaufen. Sommercafé. Picknickplätze. ted sautéed meat with caraway seeds, nen, gestampfte Erbsen mit Hanf, Gesch- ses, als auch einen der schönsten englischen Landschaftsparks in Lettland zu besichtigen. osta, die von den Küstenwiesen (Randu pļavas) eingeschlossen werden. Sommerter- tet worden und verbindet das Lettische mit dem Italienischen: Im Brotofen werden und eine Innenaussattaung aus alten Zeiten eingerichtet worden ist. Das Restaurant “A tower of cottage cheese” or crème soup, cream of mushroom soup, chilled pe aus hausgemachten Frikadellen, cre- cheese, oatmeal with smoked meat, pike- Quark, Gerstengrütze mit geräuchertem mortes mit Kümmel im Topf, Pfifferlinge in Herring snacks, fried filet of Vorspeise aus Heringen, gebra- Cold beet soup, fish soup, Kalte Rote-Beete-Suppe, Fisch- Cold beet and kefir soup, home- Kalte Rote-Beete-Suppe, kal- Grey peas with bacon, dump- Graue Erbsen mit Speck, Sup- from the ingredients of the Dunda- Turm aus Quark oder eine Creme aus Bean and dumpling soup, pan- Bohnensuppe, Suppe aus Fleisch- beet soup, roast pork, homemade steak mige Steinpilzsuppe, kalte Rote-Bee- perch sautéed, cod with onions and to- Fleisch, falsche Gans, im Sauerrahm gesch- chanterelles in sauce, roast loin of pork, plaice, oatmeal with berry sauce. tenes Flunderfilet, geschichtetes Haferlo- smoked eel with country cream, duck liv- suppe, geräucherter Aal mit Sauerrahm Potato pancakes, rolled marinated Kartoffelpfannkuchen, eingelegte He- rasse mit schönen Sonnenuntergängen. made steak haché, Pilsmuiža sausages te Kefirsuppe, hausgemachte Frikadellen, Pizzas gebacken. ling, beet or wild mushroom soup, bean pen (Suppe mit Fleischbällchen, Beeten-, arbeitet nur auf vorheriger Bestellung. Dumpling or sorrel soup, far- Suppe mit Fleischbällchen, blood sausage, roast leg of duck with lin- Sauerrahmsoße, Jagdwürste mit Kraut, ge- ga Dairy. den Produkten der Molkerei von Dundaga. cakes with jam, homemade lemonade, bällchen, Pfannkuchen mit Marmelade, haché, stuffed flounder, potato pancakes, te-Suppe, gebratenes Schweinefleisch, matoes, potted mutton, beef with onions, morter Zander, Kabeljau mit Zwiebeln und bratener Schweineschenkel, Blutwürste, Bermudas fish solyanka. ckendessert mit Beerensoße. ers, cream of potato soup with chante- aus dem Lande, Entenleber, dickflüssige herring, trout with potatoes in their jackets, ringsrollen, Forelle mit Kartoffel in der Mon- Cold beet soup, potatoes with Kalte Rote-Beete-Suppe, Kar- with sautéed cabbage, chicken, crepes, Würste des Wirtshauses mit geschmor- Valmiera salad, herring with Salat der Stadt Valmiera, He- salad, herring with boiled potatoes and Steinpilzsuppe), Bohnensalat, Hering mit Dumpling soup, cream of vege- Suppe aus Fleischbällchen, dick- mer’s breakfast, eggs sunny side up, pork Ampfersuppe, Bauernfrühstück, herbal teas. hausgemachter Saft, Kräutertees. stacked rye bread. hausgemachte Frikadellen, gefüllte Flun- hunter’s style pig liver, hot dumpling soup Tomaten, Lammfleischtopf, Zwiebelklops, gonberry sauce, cottage cheese with gebackener Entenschenkel mit Preiselbeer- Fischsoljanka Bermudas. relles, roast pike-perch, venison with Kartoffelsuppe mit Pfifferlingen, gebrate- blood sausage with lingonberry sauce, grey tur, gebratene Blutwurst mit Preiselbeersoße, potato pancakes, a ramekin of cottage tem Sauerkraut, Hähnchen-Klops, dün- boiled potatoes, marinated slice of ring mit gekochten Kartoffeln, marinierte cream, farmer’s ramekin, roast pork, po- gekochten Kartoffeln und Sauerrahm, Bau- table soup, pork chop, potato pancakes, flüssige Gemüsesuppe, Schweinschnit- ribs, grey peas, potato pancakes with sal- Spiegeleier, Schweinerippen, graue Erbsen, strawberries cottage cheese and herring, smoked eel, toffeln mit Quark und Hering, geräucher- Porridge a la Fairies. Graupengrütze nach dem Geschmack der, Kartoffelpfannkuchen, geschichtetes with blackberries, apples caramelised in Schweineleber nach Jägergeschmack, ge- soße, Bachforelle, Quark mit Erdbeeren, mustard sauce. ner Zander, Hirschrücken in Senfsoße. peas with bacon, stacked rye bread with graue Erbsen mit Speck, geschichtetes Roggen- oven-baked catfish, baked pike-perch ter Aal, im Ofen gebackener Wels, gebra- cheese and raspberries. ne Pfannkuchen, Kartoffelpfannkuchen, pork, potato pancakes, crepes with jam, Schweinefleischscheibe, Kartoffelpfannku- tato pancakes, crepes, bread soup, straw- erntopf, gebratenes Schweinefleisch, Kar- stacked rye bread. zel, Kartoffelpfannkuchen, geschichtetes mon, crepes, blackberry crème. Kartoffelpfannkuchen mit Lachs, dünne der Feen (Übers. von Laumas ist Feen). Roggenbrot-Dessert. honey, cottage cheese desserts. schmorte Gemüse im Topf, heiße Sup- Beer-roasted pork ribs with Pflaumenkompott mit Schlagsahne. cranberry jam and whipped cream. brot-Dessert mit Moosbeerenmarmelade und Marinated pork chop after the tastes Quark-Himbeeren-Topf. stacked rye bread, herbal teas. chen, dünne Pfannkuchen mit Marme- berry dessert, homemade ice cream. toffelpfannkuchen, dünne Pfannkuchen, Roggenbrot-Dessert. Liepkalni rye bread, bread kvass. Pfannkuchen, Brombeercreme. sauerkraut. with hemp butter, cottage cheese buns, tener Zander in Hanfbutter, Quarkfladen, pe mit Klößen und Heidelbeeren, lettische Burgmauer mit Wächtern: im Bier ge- “Bauska Thaler” – pork in the form of a Schlagsahne. strawberry soup. Erdbeersuppe. of noblemen. Marinierte Schweineschnitzel nach Linden blossom tea. lade, geschichtetes Roggenbrot-Dessert, Brotsuppe, Dessert aus Erdbeeren, haus- Roggenbrot von Liepkalni, Brotkwass. Waldbeeren mit Schlagsahne, im Honig backene Schweinerippen mit geschmor- thaler with a sauce made with Bauska beer. Taler von Bauska: Schweinefleisch in der Fish soup. Fischsuppe. dem Geschmack der Gutsherren. Kräutertees. gemachtes Eis. karamellisierte Äpfel, Dessert aus Quark. tem Sauerkraut. Form eines Talers mit Soße aus Bier von Bauska. Lindenblütentee.