-&il§PEEIIMPRI lrEM 24014 IURBtl TAMTYA

.w

l§"§, $t§l

Wherever cars are manufactured or widely races in 1 972 and 1 973. The chassis is chang- Turbo Capri eineneueAera an; Beide stei5;en used the populace may enjoy the spectacle ed into a space frame made completely of zum ersten Male in ihrer gleichermassen of some form of motor racing. There are all light alloy. The body is made of FFIP except erî Igreichen Ceschichte aui den Capri um. kinds of car races, generally held in accord- for the roof. As a rèsult, the car weighs only Daes unmiiglich ist, auiein paar Seiten alldie ance with the rules of the FIA (Federation 760 kg. The wide, low and dynamic body Anderungen, Verbesserungen und Neu- lnternationale de l'Automobile). B ut there are style constituting a characteristic feature of enlwicklunBen zu beschreiben, halten w,ir es also races peculiar to a particular country the car, has been adopted after extensive iür besser, au siührli r:he, techni sche Detail s such as the Fuji Grand Champion Race in wind tunnel tests. TheZakspeed Capri Turbo auïzuzeigen: Japan held for single or two-seater racing with its high-power engine, light chassis and sports cars with engine capacity not exceed- aerodynamically excellent body always ran FO RD ZAKS P E ED TU RBO CAPRI ing 2000 cc; the Can-Am series held in the very well aTter its debut, and won its first lechnische Daten : United States and Canada: and the German victory in a race held in Nurburgring in Oct- I ahrzeugbe chnung ...... Ford Càpr Crulrpc 5 Domestic Championship Race. The German ober 1 978. lt took the first and second places Herstelier und Tvpc ...... Ford-Câprl ll00 Nlot()r ...... Ford race is run by cars which are similar in the f irst race of the 1979 German Domestic to the cars racing for the World Manufac- Championship held in February. This power- Itlrnderanzahl und Anordnung ...... l in Reihe HubraurSr (nàch Sportgesetzr . (1997,8 turers'Championship f ul Capri Equipped with the Turbo utilises the '.1127 cc cc) Race, the highest level ..80 of car racing after F-l same basic V6 engine block available on all Bohrung und Hub...... i Ttmm l.eislunB tle Drehzahl ...... ll2 ki! 1-120 PS l-rei The G road-going Capris. ln the not too distant roup 5 racing cars, often called Silhou- 9000 mrn. ette Formulas, are remodelled versions of future it is confidently expected that this f)rehmom(.nt bei Drehzahl l0 Nm bei 7600 m n. cars on the market. Like the World Manufac- Capri will ofler severe competition Cein schauiberertunq ..B()s(h Ernsprtzung turers' Championship Race, the German to the so Tar invincible in the World ./undanlage und T,vpt: ...... Bos.hHK/ Domestic Championship Race, which com- Manuf acturers Championship Races. Àrt der SchmrerunEl ...... Trockensumpl menced in 1976, is competed for by Group 5 {.** Benz n und C)l . . .. .Shell cars. The over2,000 cc engine class has been Mit dem neuentwickelten Turbomotor in Celrebc Herstellcr ...... Cetrag-5CânB dominated by the 935 Turbo and the einem neukonzipierten Capri schlâgt Ford Kupplung . . .Borg und Beck under 2,000 cc class by the BMW 320 Turbo. Kôln ein neues Kapitel seiner 10 jâhrigen Sperrdilterent a1 .. .. lF- Sperr$,rkung909. It was the Ford Zakspeed Capri Turbo that in Motorsport-Ceschi chte auf...... Zahnstange 1978 began to challenge the BMW in the lm Kop{ von Teamchef Erich Zakowski ent- ngunS ...... ,v1c Pherson . . under 2.000 cc class. stand der Turbo-Capri bereits zum Ende der dto. lorne Federbeine, ÿerstell- bare Dreieckslenker The Capri Turbo made its debut in a Group 5 letztjâh ri gen Motorsport- Sai son. race in the German Domestic Champion- Das dto. hinlen Starrachse, Schrauben' etwa 800 Kilogramm schwere Auto, tedern,'1 Lànslenkcr, ship series held as a supporting event to the dessen 1,4 1 Motor durch Verwendung eines 1978 German t!attgestànge Grand Prix. Having extremely Abgas-Turboladers eine Leislung voÀ rund Bremseô \'orne, h nten .... '...S(heibenbelùitet low and wide body style and bright colouring 380 PS bringt, wurde in Nierderzissen, in der Bremsen-Hersteller...... Clrl n of red and yellow on a I black background sug- Nâhe des Nürburgringes gebaut. Rund 70 Sto!sdàmpIer-Hersteller . . . . . B lstein gestive of lightning, the Capri Turbo ran with Meter Aluminiumrohr sind kunstvoll zu I'elgenBrijsse \orne hrnten . ....il t3 Hans Heyer at the wheel. Although it retired einem Sicherheitskâfig zusammenge- Fe lBen-l-l er stellcr ' ' ', ', ', ',, BBS in the race, it displayed its high perïormance schweisst. Ausser optimalen Schutz für den Rciienlormat\()rnc ...... 10.0 225, lb in the preliminary heats by recording the best Pilot Hans Heyer, gibt dieser Alu-Kâfig unter Relenlormathnten...... r.1.5 ll; - r9 time in its class. The Capri Turbo was con- Verwendung von Kunststoffteilen, dem Reiren-llerste ler ... . . Coodvr:ar structed byZakspeed, a tuning shop in West radikal abgemagerten Capri auch die not- Lc(:rgc\\,ic:h1 .a 780 (ilo Germany. Zakspeed, owned by Erich wendige Versteifung.. RÀdstand 256J mm ... . Zakovskt who started his racing activity in Der Turbo Capri ist sowohl vom Motor als Spurrornt: hnten 1690 mm 1660 mm ...... 1968, are famous for competing in touring auch vom Chassis her ein vôllig neues Auto, Làn;ae. !060mm Bre te . .. 2000 mm car races including the ETCC, European das mit seinem er[olgreichem Vorgânger, llohe . .. . 1150 mm Touri ng Car Championship. The Capri Turbo dem Fscort nur noch das in Schwarz, Celb Ho.rlrstBeschw,ndiBke t .. .. 2u0 km h owes its speed to the experience and tech- und Rot gehaltene Design des Zakspeed nique obtained through racing Escorts. The Sponsors - Mampe - gemeinsam hat. Für den engine is a straight 4-cylinder DOHC Ford weissen Elefanten, dasWappentierdes tradi- BDA, similar to that mounted on the Escort. tionsreichen Berliner Spirituosenherstellers, The same engine was used in Formula Two bicht ebenso wie Tür Erich Zakowski mit dem 0299 I 7124 7 t- F. T? z-U- l. . r7rl (4i{) << Front Wheel >> Make 2 sets (\'ordcrrad ) 2 Satu a Letters: white OyJ,*'" Bu ch stàben Tyre (small) <> Make 2 sets <> 2 Satz Re ten tklern Tyre Lettered slde GOOD YEAB faced Rt, len should be o utside. Lettered side GOOD Bur hstaben 'C( )()D YlÂR YEAR" should be faced o utside. Br.hstaben "C()()D YtAR na( h aLrssen c2 *Study the instructions before com- mencing assembly. G old PolY Gold * This kit needs two UM3(AA) dry ceils. * You will need a sharp knife, a screw- A driver, a file and a pair of pliers. c * Use cement sparingly. Use only e- ? nough to make a good bond. lüatt Black Before cementing plated parts, remove A the plating with a knife, etc. from the ) surface to which cement is applied. Matl Black Abz t,lrbrld This mark shows the colour. J Pinion Gear * Vor Beginn die Bauanleitung Ritzel studieren und den Numntern nach die @ Elemente zusammenbauen. * Bauteile nicht vom Spritzling ab- Dnve pinion gear into motor shaft. brechen, vorsichtig abschneiden oder Nlotoraalrse vorsichf ig art RrtlL,l abzwicken, Teile vor Kleben zusammen- k lo p tcn. halten, auf genauen Sitz achten, Nicht RE-140 Motor zuviel Klebstofï verwenden. Kleine Teile hàlt man mit Pinzette fest. *Abziehbilder vorsichtig von der Unter- lage im Wasserabschneiden auf richtigen Bed Sitz achten und gut trocken lassen. * Zwei U3 Batterien werden benôtigt. Motor B lue I Zeichen für Bemalung Prn Rrtrel

Switch Contact Fixing ot Motor l..onlaktblc( h o Einbau des Motors Wire '10 cm kabel l0cm At6 0., 5c. Battery Term nal l.ontaktblecir Battery Termrnal A kontàktble( h A Chassis Sw tch Contact Pass wi re through the Motor K()ntaklble(ll groove of chassis. Dre Drahte dur(h den Cletriebctunnel

Qo,"nn" fe , \\ AI tMatt Black --->-N2 Battery Term rnal â ]\()ntaktllle( lr

Battery Termtnal B (ontaklble.h B

.i.. Part A13:;:. .- M()torla8erLrngtr' <> .,.: Kontaktblech Il :::> Motor

Ch ass is

Push rn the directton ol arrow ln t')leilri(htung biegen

At3

Ch assis Al3 2 Rear Axle>> Hiterrachse>> @ Beâr Arle ... Fixing of Switch Contact;::' Hinterachse <> o Terminal B Batter takt B

Rear Wheel H ntcrrad

Rear Shaft Antr ebs!\,elle

Swrtch Contact Rear Wheel B8 H i n terrad (Sw l..ontaktble.rh tch ) Do not 1S.:llalter) ce me nt Nicht kl eben

<< Front Suspension >> ..: Vordere Achsauf hângung >> (Switch) B 8 o (Schalter) Do not cement Nrcht kleben BI Front Suspension coldf Vordere Achsaufhângung Orangej o

atacrl Orange j Êrvet Front Wheel Bl6 Radachse Vordt:rrad Aluminum Poly Cap Do not cement Colour Nich Kleben

Orange At2 Do not cement I Nrcht kleben a cap Aluminum Colour All Coil : Black Do not cement Nrc kleben Feder irt

aMatt Black

Orange A t0 Matt Black Do not cement \ ( rt klehen Gold Red Brown tüatt Black Orange Front Wheel Vo rd crrad Metallic Grey Seat Êivet : Do not cement Alum in lM etalll c Radachsr, : Nr.ht kleben Colour Grey o Sitz minum A 7 achrome Silver Colour orange I Alumin Colour A J Matt Black A Orange

N.4att Black Alum in um à Colou r Orange

ÙChrome Silver A2

Alumi N/att B ack Colou r ô .,., Fixing of Roll Bar::': o .., Einbau des Überrollbügels i::,. Fit the driver's arms holding the steering l,î1,?;,î0u,", <> << wheel. @ Überrol I b ü gel >> Arme des Fahrers entsprechen dem Lenk- t\,4att Black rad einbauen. <> 3 << I nrenten b rett>> BI nstru Bl4 A I A5 425

Matt Black Nlatt B ack It Red Brown Gold B12 ,J1 ll tüatt White

Bl0 a lÿ att j Black Suit:Orange Ove ra ll Alumln u m Colour Matt Black .:.: Helmett) .. Helm>> Bt5 B4 Al a , A6 0, À.4att Black Fx tirst lrsl Âb Fixinq of Roll Bar einlr.rr rn lüatt Einbau des Überrollbügels Black Al um inum Êoll @ Nl Color att Dr ver tlbe rrurli bLi gt:l G' Brack À.4 att I Black A24 A4

..:Boll Bar>> BeTore f ixing roll bar to chassis, collect wires neatly. .. Überrollbü gel >> Vor Einsetzen des BügeLs auf das Chassis die Drâhte sauber einlegen Roll Bar Überrotlbügel

UM3 Cells Batter c

Window I Fenster:cheiben o B7 * F x D2 ând D3 i; lre body beforehand * tr(t D iar I I ., nbt. r,n N.4att Black J A17 Dl Al8 A3tÿattetacx Mirror: Chrome Pass w re through the S ilve r groove of chassts. S pie Be! Body Colour D e D.alite durch de n Cctrrebet!nnel rLihrcn. t

D 2 .. Window , o . Fensterscheiben , .:> '.., Schlussleuchten t:' D2 D3

Orange Bed Red Orange a Alumin um a Colour N4att Btack Body Chrome ilver Chrome Silver D3 \arosseri e

ITEM 24014 t /24 -7r-F. T2 (r€àA) 4 ^U-l..r7U -.. Body lnside:,:. " :r, @ Karosserie lnnenleil Body lnside '- Kalosserie lnnenteile ...: Einbau der A22, 23>. @ A22 lü att 423 a Bl ack I nstrument AI Panel lnstrumentenbrett Aluminum a lü att Colour Black A22 Aluminum (ar()sscrLc (other side A23) a a AI J Alum nu. Coio!r

ü Body Karosserie

Rear Wing (D Spoiler B9 85 421 Matt B 3 tüatt Black Brack Mirror: Chrome Silver Spie gel

lüatt Black

cl B2 Remove the plating from the surface to which ce- ment is to be applied. Matt Black Chrornesc h cht an kLeb- steilen entternen L vutt ata"t C Ny'irror: Chrome Silver Spie gel B6

Completion <.: Completion>> Endmontage .< Endmontage>> @ @ Attach the chassis irom behind. Erst h nten einklemmen, dann vorne etwas de nunden- 5etzen,

()

\

Body Karosserie

5 ffi&" Hlâak %--- Matt Black ..- Painting ol the Zakspeed Capri Tur- Apply decals (r - a, in order. bo >> Abziehbrlder der Rerhe nach anbr ngen. The Zakspeed Capri Turbo as raced in 0) the German Domestic Championship Race, has Zakspeed's team colours of red and yellow on black. The elephant mark painted on the bonnet is a trade- mark ol the main sponsor, Mampe, a West German manufacturer oT alcoholic drinks. For painting of small parts, see (D assembly d rawings. Apply decals with re- @ @ rig ht 8J!8JHI rLg ht rig ht ference to the illustrations at right. €9 @ C5) .., Bemalung Ford Zakspeed Capri Tur- bo :-' a, @ Der Zakspeed Capri in den deutschen Meisterschaftsrennen hat die Team- \ Iarben von Zakspeed : rot und gelb aui schrvarzem Crund. Aui der Motorhaube ist das Markenzeic:hen der Likôrfabr k Mampe, ein Elefant. Kleine Teile kônnen rvie in der Anleitung angegellen bemalt rverden. Abziehbilder siehe Bilder rechts. Wird Klarlack airfgesprüht, dann dies vor Anbrlngung der Abziehbilder machen, s()nst !verden die Bilder zerslôrt oder qt,,€O @ ilecki g. eÙ [0

TAMIYA COLOR CATALOGUE ] The latest in cars, boats, tanks and ships. N4otorized, radio controlled and museum qual ity model s are al I shown i n ful I color i n Tamiya's latest catalogue. At your nearest hobby supply house. It

BUITD A COLLECTION OF TAMIYA PRECISION CAR AND MOTORCYCLE MODELS 1/24 BALLADE MUGEN CB-X PRO È

@ @ 00 Matt Btack @[à (9

1i24 MARTINI so done, you can expect a sharp Iinish with the decal precisely in its specified place. .::Applying D.""1",.,'- I A decal to be applied should be cut off beforehand. (i, Dip it in water. When the ground paper take out of water to 1/20 PORSCHE 928S it is on arches, place on a cloth such as a towel. 3 A minute or two later, hold edge of the ground paper to slide the decal onto the model from the ground paper. a Then, put a little oT water on your fin- ger to wet the decal so that the latter will be moved more easily onto the righ <> I Bild erst genau ausschneiden- 1120.1i12 TEA|\4 LOTUS J.P.S. Mkil spot. 5 Press the decal down with a soft z ln Wasser legen, wenn Bild abhebt, cloth such as a towel to force air auf trokenen Stoff legen. bubbles out of underside ol the decal. @ 1-2 Minuten spâter, Papier an Ecken halten und Bild abschieben auf Modell. Co nti n ue the wo rk u nti I the excess water Bild too, will be fully absorbed. When the sur- .1. Etwas Wasser auÏ Finger und face to be applied wilh a decal is un- auf genauen Platz schieben. even or curved, press the decal down 1/6 HABLEY-DAVIDSON FLH CLASSIC

'->

with a steamed towel so that the warm- 5 Mil Stofl Luftblasen herausdrucken, ed, wet decal will fit the surface well. überflüssiges Wasser aufsaugen Wenn TAMTTA Cut off the excess transparent portion Flâche uneben oder gebogen ist. Bild mit TAMIYA,INC. around a decal before applying. When nassem heissem Tuch aufdrücken. 3-Z ONDAWAFA,SHIZUOKA-CITY JAPAN, 0299 6 PRINTED ]N JAPAN