104 the HEROIC CHARACTER DECONSTRUCTION of BHARATAYUDHA WAR in MAHABHARATA EPIC Fransiska Olivia Sipota Christian Tritunggal Sc

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

104 the HEROIC CHARACTER DECONSTRUCTION of BHARATAYUDHA WAR in MAHABHARATA EPIC Fransiska Olivia Sipota Christian Tritunggal Sc THE HEROIC CHARACTER DECONSTRUCTION OF BHARATAYUDHA WAR IN MAHABHARATA EPIC Fransiska Olivia Sipota Christian Tritunggal School E-mail [email protected] Abstract The Mahabharata is an epic story written by Vyasa. The story tells about the heroism of Pandavas which ended in their victory at the battle of Bharatayudha against the Kauravas. People believes that the Pandavas are heroes who become the core of the epic story. The interpretation of heroism of Pandavas are believed by people because they are the children of God. In addition the Pandavas are believed as the protagonist characters who are powerful than ordinary human, they are good and honest. Through decnstructin theory the writer reveals the other side of the Pandavas that is hidden behind their heroic action. By reading and looking for the minor texts in the story, the writer finds that the Pandavas are not as heroic as people think. There are many things that make them look as ordinary human that are far from heroic attitude. Whereas Kauravas who are considered as the cowards and they have a bad character, but they have the attitudes as a hero more than Pandavas. The writer finds the binary oppositions in the text to search for the faults of Pandavas and the of goodness Kauravas that will change the view of the two main characters in the story. By using the theory of deconstruction the writer can find other truths in the story of the epic Mahabharata. Keywords: deconstruction analysis, hero, heroism, Derrida, Mahabharata. because it shows people’s image. Some 1. INTRODUCTION literature can be formed into manuscripts Literature is a personal expression of or canon texts that are full of values and human life. It can be the experiences, beliefs, and those even be trusted that it feelings, thoughts, passions, ideas and really happened in the past. beliefs that are drawn through writings. Every nation has its own canon Literary work is created to be enjoyed, texts that create its cultures and ideal understood and utilized by the people history. The text can be an ideal history 104 because a canon which is read continually the other stories. (Mohan Ganguli, as a colossal story or epic tells about the 1896:33). glory of the heroes or gods. It makes the Mahabharata itself becomes ideal history becomes the only true Hinduism precept of four principle genuine history. purposes of life. Sugandhi (2005:62) said The people agree that the ideal the four principle purposes called Catur history is the standard values of all human Purusartha or Catur Warga; those are life. It is the climax of people pretention Karma, Artha, Dharma, and Moksa. The and tough accumulation to move with the central story of Mahabharata is values that is compromised among them. Bharatayudha war which is just like a great The stories inside the canon text are trusted civil war. In a word, Mahabharata tells as a life orientation that will always exist about conflict between Pandavas and their among the people. cousins, Kauravas. They fought each other One of the greatest canon texts that to seize the Hastina throne through the war. ever exist is Mahabharata epic story, a The war happened in Kurushetra field great work of Vyasa. It is a Hinduism which ran for 18 days. It involved almost sacred text just like Veda, Vedanta and the entire kingdoms in India, both minor Purana. This sacred text originally comes and large kingdoms. from India. The original work of it uses The five Pandavas are Sanskrit, the ancient language of India. Pandudevanata’s sons from his two wives, Mahabharata itself is divided into 18 Kunti and Madri. They are Yudhistira, sacred texts or they call as Astadasaparwa Bhima, Arjuna (from Kunti), Nakula and (asta=8, dasa=10, parwa=sacred text). Sadeva (from Madri). Actually, they are Every sacred text represents one heroism the avatar of gods. That is why they are story, but every story has a connection with very strong and kind. Yudhistira is well 105 known as the kindest person in the world. All the animosities are declared People say that in his whole life he never through their efforts to destroy the makes a mistake or sin. Some people also Pandavas. Everything they try to defeat say that because of his kindness, his blood Pandavas, but none of their efforts work is white which marks his holiness. well. The climax of their efforts to distract Bhima is known as a very strong the Pandavas and claim the throne of knight among his brothers. He is different Hastina is when they agreed to join the war from his brothers; he has cruel face, but his that they call Bharatayudha. In this war, heart is so kind. Arjuna is the most they gather the allies to win the war handsome man in the world. That is why knightly. Thousands people die to defend he has so many wives in his life. He is good their country. This is the greatest war that in archery. Nakula and Sadeva, the twin was ever told in the epic story. Because Pandavas, are the wise men. They are hard Bharatayudha does not only describe how worker and like to serve their older to fight each other, there is a value about brothers. the art of war, an idea of respect It is different how people usually intertwined with honor, demonstration of describe about Kauravas. They represent integrity, etc. the cowards and the wickedness. Although As it is known by public that in this they are the Pandavas’ cousins, Kauravas epic, Pandavas always become the have the bad characters. All that they do protagonists, but Kauravas always become are only the distractions. They are jealous the antagonists. Pandavas are considered with their cousins because in their view, as the knights, they are virtuous and wise. Pandavas have everything. They have No one deny it. But everything can be seen honor, the crown of the Hastina and love from various points of views. There is also from people and also gods. an opinion that says it is not fair for the 106 antagonists who are always bad in the an existing story line which we read. But, public opinion. No one is perfect; as a great literary work that has ever been everybody has the mistakes they ever made, it definitely has the great purposes made. or meanings behind it. Every word that is Pandavas is a hundred percent the already written can keep another meaning. ordinary human who are also full of mistakes, though they are told as the avatar 2. THEORETICAL FRAMEWORK of gods. Moreover, the gods in this epic The theories include the characters in the also do all kind of errors. In the other side, literature, post-structuralism theory, and the Kauravas also have their own virtue. deconstruction theory that influence the But people never see it as goodness; they characters in the Mahabharata epic. think nothing of the Kauravas. A. Character in Literature Mahabharata which are believed to When we discuss about be a basis of life tells about the heroic of literature, we often use literary terms Pandavas in the whole story. There is no like character, characteristic and harm if this epic says so; it teaches people characterization. Character is an that the good always conquers the evil, but imaginative person who inhabits a story. is too one-sided view if we think nothing They are the life of literature; they are the of the antagonists’ goodness and never objects of our curiosity and fascination, matter of the protagonists’ errors. The affection and dislike, admiration and antagonists will always be hated by people condemnation. As stated by Harmsworth, and will never be considered as a good “Character is a brief descriptive sketch of example to live the life. personage who typifies some definite Facts about the literature of quality. The person is describe not as an Mahabharata epic are not only limited by individualized personality but as an 107 example of some vice or virtue or type” and they can only be seen once in a while (1972: 21). But the usage of character term in the story itself in English literature has two different Based on the character, there are meanings. First is character as an protagonist and antagonist characters. individual figure of the story. Second is James L. Potter in the Element of translated as attitude, anxiety, emotion, Literature said that protagonist is someone desire and moral value of the individual or something that gets into pressure in the figures themselves. According to Stanton, story. The protagonist is a main character character can be meant as disposition in literary works that is able to raise (1956: 17). Sayuti explained that character sympathies of the readers. He also said that is fictional personage that experiences the the antagonist is the main person or things phenomenon in the story (1996: 43). that against the protagonist. The antagonist Nurgiyanto said that character is not always a human; basically it stands aimed at characteristic and attitude of the directly opposed to the protagonist and characters that is interpreted by the readers gives rise to the conflict of the story (1983: (2002: 165). It shows personal qualities of 23). the character in the story. We can say that antagonist does not Judging from the character‟s role necessarily have to be a person. It could be or importance in a story, characters are death, the devil, an illness, or any divided into the major/main characters and challenge that prevents the main character the minor/peripheral characters. The major from living happily.
Recommended publications
  • The Real Protector Hare Krishna Dear Devotees, Please Accept My
    The Real Protector Date: 2005-01-19 Author: Shyam Sundara das Hare Krishna dear devotees, Please accept my humble obeisances. All glories to Srila Prabhupada and Srila Gurudev. While I was passing through many temples of demigods viz., Siva, Anjaneya, Ganesha and Goddess Durga and so on, I got confused as to whom I should really surrender and pray for any benediction. By the mercy of Lord Krishna when I opened SB 10.2.26, my doubt got vanquished miraculously and the Lord's merciful answer is elucidated below through His Divine Grace Srila Prabhupada: "Men of small intelligence worship the demigods, and their fruits are limited and temporary." Worship of demigods may be useful for a limited time, but the result is antavat, perishable. This material world is impermanent, the demigods are impermanent, and the benedictions derived from the demigods are also impermanent, whereas the living entity is eternal (nityo nityānaam cetanas cetanānām). Every living entity, therefore, must search for eternal happiness, not temporary happiness, The word 'satyam param dhīmahi' indicate that one should search for the Absolute Truth, not the relative truth. While offering prayers to the Supreme Personality of Godhead, Nrsimhadeva, Prahlad Maharaja said "bālasya neha śaraṇaṁ pitarau nṛsiṁha nārtasya cāgadam udanvati majjato nauḥ" Generally it is understood that the protectors for a child are his parents, but this is not actually the fact. The real protector is the Supreme Personality of Godhead. " taptasya tat-pratividhir ya ihāñjaseṣṭas tāvad vibho tanu-bhṛtāṁ tvad-upekṣitānām" - If neglected by the Supreme Personality of Godhead, a child, despite the presence of his parents, will suffer, and a patient, despite all medical help, will die.
    [Show full text]
  • The Mahabharata
    ^«/4 •m ^1 m^m^ The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924071123131 ) THE MAHABHARATA OF KlUSHNA-DWAIPAYANA VTASA TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE. Published and distributed, chiefly gratis, BY PROTSP CHANDRA EOY. BHISHMA PARVA. CALCUTTA i BHiRATA PRESS. No, 1, Raja Gooroo Dass' Stbeet, Beadon Square, 1887. ( The righi of trmsMm is resem^. NOTICE. Having completed the Udyoga Parva I enter the Bhishma. The preparations being completed, the battle must begin. But how dan- gerous is the prospect ahead ? How many of those that were counted on the eve of the terrible conflict lived to see the overthrow of the great Knru captain ? To a KsJtatriya warrior, however, the fiercest in- cidents of battle, instead of being appalling, served only as tests of bravery that opened Heaven's gates to him. It was this belief that supported the most insignificant of combatants fighting on foot when they rushed against Bhishma, presenting their breasts to the celestial weapons shot by him, like insects rushing on a blazing fire. I am not a Kshatriya. The prespect of battle, therefore, cannot be unappalling or welcome to me. On the other hand, I frankly own that it is appall- ing. If I receive support, that support may encourage me. I am no Garuda that I would spurn the strength of number* when battling against difficulties. I am no Arjuna conscious of superhuman energy and aided by Kecava himself so that I may eHcounter any odds.
    [Show full text]
  • The Mahabharata Twenty-Five Years Later
    THE MAHABHARATA TWENTy-Five YEARS LATER Peter Brook in conversation with Jonathan Kalb t age eighty-five, Peter Brook does all he can to avoid interviews. He has no interest in his own legend, and as for his theatrical ideas, he has said it all before, in his autobiography (Threads of Time), in his other books (The AEmpty Space, The Shifting Point), and in the body of influential productions that established him as one of the giants of twentieth-century theatre. At the request of a common friend, he nevertheless kindly agreed to speak to me on the subject of his magnum opus, The Mahabharata—a focus of the book I was writing at the time (Great Lengths: Seven Marathon Plays from Three Decades, forthcoming). Brook was in New York rehearsing his adaptation of Mozart’s The Magic Flute at Lincoln Center and accompanying the Theatre for a New Audience presentation of Love is My Sin, his staging of Shakespeare sonnets. Although he announced in 2008 that he was giving up day-to-day operation of his theatre in Paris, Bouffes du Nord, he has been notably active. Among his other recent projects have been: Fragments, a program of five short pieces by Samuel Beckett; Athol Fugard’sSizwe Banzi is Dead; The Grand Inquisitor, adapted from Dostoyevsky; and Tierno Bokar, a parable about tolerance and fundamentalism rooted in a spiritual dispute among Sufis. The Mahabharata was Brook’s eleven-hour stage adaptation of the massive, epic cor- nerstone of Hindu literature, religion and culture, originally produced in French in 1985 and performed in English for a 1987 world tour that included the Brooklyn Academy of Music’s Majestic Theatre (now The Harvey).
    [Show full text]
  • Bharata Reveals His Mind to Guha
    “Om Sri Lakshmi Narashimhan Nahama” Valmiki Ramayana – Ayodhya Kanda – Chapter 85 Bharata Reveals His Mind to Guha Summary Bharata thanks Guha for having come forward to offer hospitality to him and his army. He enquires about the proper route to proceed to the hermitage of Bharadvaja. Guha assures Bharata that he along with some of his ferrymen will follow him as guides. When Guha enquires Bharata whether he has an evil intention towards Rama, Bharata clarifies him that he is proceeding to Rama’s place to bring him back to Ayodhya. When night falls Bharata along with Shatrughna and his army take rest. However Guha consoles Bharata, who has been constantly bewailing, till the nightfall. Chapter [Sarga] 85 in Detail evam uktah tu bharatah nisaada adhipatim guham | pratyuvaaca mahaa praajno vaakyam hetu artha samhitam || 2-85-1 Hearing those words, the highly intelligent Bharata replied to Guha, the lord of Nishadas, in words that were full of reason and meaning. uurjitah khalu te kaamah kritah mama guroh sakhe | yo me tvam iidrishiim senaam eko abhyarcitum icchasi || 2-85-2 “O, friend of my elder brother! Indeed, your desire to offer hospitality to my army of such a magnitude, is great.” iti uktvaa tu mahaa tejaa guham vacanam uttamam | abraviid bharatah shriimaan nisaada adhipatim punah || 2-85-3 Having spoken these excellent words to Guha; the greatly illustrious Bharata, possessed of great splendor, said again to Guha the king of Nishadas (as follows): Page 1 of 5 “Om Sri Lakshmi Narashimhan Nahama” Valmiki Ramayana – Ayodhya Kanda
    [Show full text]
  • KB 2-19 / the Deliverance of Sisupala KRSNA, the Supreme Personality of Godhead
    KB 2-19 / The Deliverance of Sisupala KRSNA, The Sup... http://prabhupadabooks.com/kb/2/19?d=1 Prabhupada > Books > KRSNA, The Supreme Personality > Volume 2 > KB 2-19 / The Deliverance of 19 / The Deliverance of Śiśupāla King Yudhi ṣṭ hira became very happy after hearing the details of the Jarāsandha episode, and he spoke as follows: "My dear Kṛṣṇ a, O eternal form of bliss and knowledge, all the exalted directors of the affairs of this material world, including Lord Brahmā, Lord Śiva and King Indra, are always anxious to receive and carry out orders from You, and whenever they are fortunate enough to receive such orders, they immediately take them and keep them in their hearts. O Kṛṣṇ a, You are unlimited, and although we sometimes think of ourselves as royal kings and rulers of the world and become puffed up over our paltry positions, we are very poor in heart. Actually, we are fit to be punished by You, but the wonder is that instead of punishing us, You so kindly and mercifully accept our orders and carry them out properly. Others are very surprised that Your Lordship can play the part of an ordinary human, but we can understand that You are performing these activities just like a dramatic artist. Your real position is always exalted, exactly like that of the sun, which always remains at the same temperature both during the time of its rising and the time of its setting. Although we feel the difference in temperature between the rising and the setting sun, the temperature of the sun never changes.
    [Show full text]
  • Chapter Iv Data Analysis
    CHAPTER IV DATA ANALYSIS Ramayana and Mahabharata are Wiracarita, the heroic stories which are well – known from one generation to another. These two great epics are originally written in Sanskrit. The author of Ramayana is Walmiki, and the author of Mahabharata is Bhagawan Wyasa. Ramayana and Mahabharata have been translated into various languages. In Indonesia, these two great epics have been retold in various versions such as Wayang kulit performance, dance, book, novel, and comic. For this research, the writer chooses the Mahabharata novel by Nyoman. S. Pendit. With the focus of the research on the heroic journey of Arjuna in this novel. In this chapter, the writer would like to answer and to analyze three problem formulations of this research. First, the writer would like to retell Arjuna‟s journey based on the twenty parts selected in the Mahabharata novel. After that, as the second problem formulation, the writer would like to compare to what extent the journey of Arjuna on the twenty parts selected in the Mahabharata novel fulfills the criteria of the Hero‟s Journey theory proposed by Joseph Campbell. The Hero‟s Journey theory itself consists of seventeen stages divided into three big stages: Departure – Initiation – Return. It can be seen from the journey of Arjuna in the Mahabharata novel by Nyoman. S. Pendit. After going through the several archetypal journey process framed in the Hero‟s Journey theory, Arjuna gets or shows the life virtues in himself. Therefore, as the third problem formulation, the 34 writer would like to mention what kind of life virtues showed by Arjuna on the twenty parts selected in the Mahabharata novel.
    [Show full text]
  • 2. a Superhit Goddess
    Ganesh, lord of auspicious beginnings and father of goddess Santoshi Ma. A Superhit Goddess Jai Santoshi Maa and Caste Hierarchy in Indian Films Part One Philip Lutgendorf “Audiences were showering coins, perennials of its vast output, yet they quarter of national cinematic output) flower petals and rice at the screen constitute one of the least-studied enjoys the largest audience in appreciation of the film. They aspects of this comparatively under- throughout the Indian subcontinent entered the cinema barefoot and set studied cinema. Indeed, I will venture and beyond. Sholay (“Flames”) and up a small temple outside…. In that for scholars and critics, Deewar (“The Wall”), were both Bandra, where mythological films mythologicals have generally been heavily-promoted “multi-starrers” aren’t shown, it ran for fifty weeks. It “hard to see.” Yet DeMille’s words belonging to the then-dominant genre was a miracle”. —Anita Guha, also belie the fact that most sometimes referred to as the masala (actress who played goddess mythologicals—like most commercial (“spicy”) film: a multi-course cinematic Santoshi Ma; cited in Kabir films of any genre—flop at the box banquet incorporating suspenseful office. The comparatively few that drama, romance, comedy, violent 2001:115). have enjoyed remarkable and action sequences, and song and Genre, Film & Phenomenon sustained acclaim hence merit study dance. Both were expensive and Cecil B. DeMille’s famously both as religious expressions and as slickly made by the standards of the cynical adage, “God is box office,” successful examples of popular art and industry, and both featured Amitabh may be applied to Indian popular entertainment.
    [Show full text]
  • Srimad-Bhagavatam – Canto Ten” by His Divine Grace A.C
    “Srimad-Bhagavatam – Canto Ten” by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada. Summary: Srimad-Bhagavatam is compared to the ripened fruit of Vedic knowledge. Also known as the Bhagavata Purana, this multi-volume work elaborates on the pastimes of Lord Krishna and His devotees, and includes detailed descriptions of, among other phenomena, the process of creation and annihilation of the universe. His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada considered the translation of the Bhagavatam his life’s work. COPYRIGHT NOTICE: This is an evaluation copy of the printed version of this book, and is NOT FOR RESALE. This evaluation copy is intended for personal non- commercial use only, under the “fair use” guidelines established by international copyright laws. You may use this electronic file to evaluate the printed version of this book, for your own private use, or for short excerpts used in academic works, research, student papers, presentations, and the like. You can distribute this evaluation copy to others over the Internet, so long as you keep this copyright information intact. You may not reproduce more than ten percent (10%) of this book in any media without the express written permission from the copyright holders. Reference any excerpts in the following way: “Excerpted from “Srimad-Bhagavatam” by A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, courtesy of the Bhaktivedanta Book Trust International, www.Krishna.com.” This book and electronic file is Copyright 1977-2003 Bhaktivedanta Book Trust International, 3764 Watseka Avenue, Los Angeles, CA 90034, USA. All rights reserved. For any questions, comments, correspondence, or to evaluate dozens of other books in this collection, visit the website of the publishers, www.Krishna.com.
    [Show full text]
  • The Concept of Immo<Tals in Medite<<Anean Antiquity Autho<(S): Cha<Les H. Talbe<T Sou<Ce: Jou<Nal Of
    !"#$%&'(#)*$&+$,--&.*/01$2'$3#42*#../'#/'$5'*2672*8 57*"&.91:;$%"/.0#1$<=$!/0>#.* ?&7.(#;$@&7.'/0$&+$A2>02(/0$B2*#./*7.#C$D&0=$EFC$G&=$H$9?#)=C$IEJK:C$))=$FIELFHM N7>021"#4$>8;$!"#$?&(2#*8$&+$A2>02(/0$B2*#./*7.# ?*/>0#$OPB;$http://www.jstor.org/stable/3265162 5((#11#4;$QMRQIRSQQE$QE;FI Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=sbl. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit organization founded in 1995 to build trusted digital archives for scholarship. We work with the scholarly community to preserve their work and the materials they rely upon, and to build a common research platform that promotes the discovery and use of these resources. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. The Society of Biblical Literature is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of Biblical Literature.
    [Show full text]
  • Aureole of Gods and Goddesses
    Chitrolekha International Magazine on Art and Desig, (ISSN 2231-4822), Vol. 6, No. 2, 2016 DOI: http://dx.doi.org/10.21659/chitro.v6n2.05 www.chitrolekha.com © AesthetixMS Study on the Prabhavalaya: Aureole of Gods and Goddesses Prasanna E. Khamitkar1 Abstract Most stand-alone Hindu sculptures of the murtis are supported with a prabhavalaya behind which means a “Luminous circle, an Aureole or a Nimbus " that is the ornate arch, made of stone, wood or metal that stands just behind and above deity images in temples. To analyze the various images of prabhavalaya the author refers to the content extracted from various resources, sculptures of various temples and the most remarkable sculptures from some museums. The author will try to make an effort to classify the visual understanding of the prabhavalayas found in various parts of India that forms as a screen to enhance the importance of various god and goddesses. Key Words: iconography, principle deity, motif, evolution, background, symmetry Introduction Prabha means the halo and valaya is the aura. Hence prabhavalaya or the Luminous circle is an ornate arch, made of stone, wood or metal that stands just behind the principle deity in shrines evolved over the period of time from the concept of a ‘ halo ‘. These arches have intricacy of floral patterns. Most important is the depiction of elements in connection with the main deity represented. The arches behind images pedestals generally bear similar symbols a makhara at the top, vyala or leogryph at the sides, vehicles at the base, ultimately referring to the ultimate, celestial or terrestrial realms respectively.
    [Show full text]
  • The Mahabharata
    VivekaVani - Voice of Vivekananda THE MAHABHARATA (Delivered by Swami Vivekananda at the Shakespeare Club, Pasadena, California, February 1, 1900) ​ ​ ​ ​ The other epic about which I am going to speak to you this evening, is called the Mahâbhârata. It contains the story of a race descended from King Bharata, who was the son of Dushyanta and Shakuntalâ. Mahâ means great, and Bhârata means the descendants of Bharata, from whom India has derived its name, Bhârata. Mahabharata means Great India, or the story of the great descendants of Bharata. The scene of this epic is the ancient kingdom of the Kurus, and the story is based on the great war which took place between the Kurus and the Panchâlas. So the region of the quarrel is not very big. This epic is the most popular one in India; and it exercises the same authority in India as Homer's poems did over the Greeks. As ages went on, more and more matter was added to it, until it has become a huge book of about a hundred thousand couplets. All sorts of tales, legends and myths, philosophical treatises, scraps of history, and various discussions have been added to it from time to time, until it is a vast, gigantic mass of literature; and through it all runs the old, original story. The central story of the Mahabharata is of a war between two families of cousins, one family, called the Kauravas, the other the Pândavas — for the empire of India. The Aryans came into India in small companies. Gradually, these tribes began to extend, until, at last, they became the undisputed rulers of India.
    [Show full text]
  • An Examination of the Malleable Representation of Medea Master's
    An Examination of the Malleable Representation of Medea Master’s Thesis Presented to The Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences Brandeis University Graduate Program in Ancient Greek and Roman Studies Professor Joel Christensen, Advisor In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in Ancient Greek and Roman Studies by Angela Hurley May 2018 Copyright by Angela Hurley © 2018 Acknowledgements A special thank you to my advisor, Joel Christensen, whose help has been invaluable to me and to my work, and to Cheryl Walker who has spent countless hours discussing this topic with me. iii ABSTRACT An Examination of the Malleable Representation of Medea A thesis presented to the Graduate Program in Ancient Greek and Roman Studies Graduate School of Arts and Sciences Brandeis University Waltham, Massachusetts By Angela Hurley As a persistent character in myth from early Greek epic to Imperial Rome and still into modern times, Medea’s representation shifts as a reflection of the society and author representing her. This thesis surveys the earliest versions of Medea’s myth to establish a basic narrative and furnish a range of variations. In particular, I examine the use of similar scenes in tragedies by Euripides and Seneca for contrasting representations of Medea. Individual analyses of Medea’s representation by each playwright demonstrate how her character is altered and what the activation of different mythical variants means in their cultural contexts. Medea’s gender plays a prominent role in her myth and this thesis analyzes its affect on her representation and perception. By demonstrating the manipulability of a specific mythical character based on a playwright’s preference or societal perception, this thesis explores the organic and dynamic nature of myth.
    [Show full text]