2. a Superhit Goddess

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2. a Superhit Goddess Ganesh, lord of auspicious beginnings and father of goddess Santoshi Ma. A Superhit Goddess Jai Santoshi Maa and Caste Hierarchy in Indian Films Part One Philip Lutgendorf “Audiences were showering coins, perennials of its vast output, yet they quarter of national cinematic output) flower petals and rice at the screen constitute one of the least-studied enjoys the largest audience in appreciation of the film. They aspects of this comparatively under- throughout the Indian subcontinent entered the cinema barefoot and set studied cinema. Indeed, I will venture and beyond. Sholay (“Flames”) and up a small temple outside…. In that for scholars and critics, Deewar (“The Wall”), were both Bandra, where mythological films mythologicals have generally been heavily-promoted “multi-starrers” aren’t shown, it ran for fifty weeks. It “hard to see.” Yet DeMille’s words belonging to the then-dominant genre was a miracle”. —Anita Guha, also belie the fact that most sometimes referred to as the masala (actress who played goddess mythologicals—like most commercial (“spicy”) film: a multi-course cinematic Santoshi Ma; cited in Kabir films of any genre—flop at the box banquet incorporating suspenseful office. The comparatively few that drama, romance, comedy, violent 2001:115). have enjoyed remarkable and action sequences, and song and Genre, Film & Phenomenon sustained acclaim hence merit study dance. Both were expensive and Cecil B. DeMille’s famously both as religious expressions and as slickly made by the standards of the cynical adage, “God is box office,” successful examples of popular art and industry, and both featured Amitabh may be applied to Indian popular entertainment. Bachchan, the male superstar whose cinema, the output of the world’s Of the four hundred and seventy- iconic portrayal of an “angry young largest film industry, albeit with five Indian films released in 1975, three man” would dominate the Hindi screen certain adjustments—one must enjoyed enormous success. All were for the next decade. Female characters pluralise and sometimes feminise its in Hindi, the lingua franca of the were marginal to both, and this was subject. The genres known as entertainment industry based in not surprising given that their target “mythologicals” and “devotionals” Bombay (a.k.a. Mumbai), lately audience was young urban males, who were present at the creation of the dubbed “Bollywood,” which strongly identified with their themes Indian film and have remained hardy (although it generates less than a of honor and revenge. 10 MANUSHI Superhit Goddess his 50-minute feature Raja The third “superhit” of 1975 could Harishchandra—the bulk of films hardly have been more different, shown on Indian screens continued to however, and came as a complete be foreign, with American output surprise to both the industry and the dominating, a situation that prevailed press. Jai Santoshi Maa (“Hail to the until well into the sound era of the Mother of Satisfaction”)1 was a low- 1930s.2 Both nationalism and religious budget film featuring unknown feeling inflect Phalke’s oft-quoted actors, cheap sets and crude special account of his 1911 viewing of a film effects, and a plot and audience called The Life of Christ, which caused dominated by women. Dedicated to omission) by scholars, as well as the him to mentally visualise “the Gods, a little-known Hindu goddess, it responses, from several disciplinary Shri Krishna, Shri Ramchandra,” and to belonged to a film genre that had perspectives, to the Santoshi Ma ponder the question, “Could we, the been considered marginal for more film and phenomenon. sons of India, ever be able to see Indian than three decades. Yet Jai Santoshi Early Mythologicals images on the screen?” (Rajadhyaksha Maa became a runaway, word-of- The chronology of early cinema in 1993:49). Phalke’s 1913 effort, based on mouth hit, packing cinemas in major India closely paralleled its development an episode in the Mahabharata, was urban centers and smaller provincial in the West, from the first demonstration the first of nearly a hundred films he towns. It also became something of the Lumière brothers’ cinématograph would make over the next two decades, more: a phenomenon that gave a new in Bombay in July of 1896, only six almost all based on epic and (puranic) and specifically Indian inflection to months after its unveiling in Europe. tales. These included Lanka Dahan the American pop phrase “cult film,” Both in its technology and content, (“The Burning of Lanka,” 1917), for audiences commonly engaged in early cinema carried the cachet (or depicting the monkey Hanuman’s ritual and devotional behavior during stigma) of being a foreign innovation, exploits in the Ramayana and said to its screenings, and temples and and was largely confined to the new have been “India’s first big box-office shrines to its titular goddess soon commercial cities of the British Raj, hit” (Rangoonwalla 1983:33), and Shri began to appear in many parts of where it was patronised by European Krishna Janma (“The Birth of Lord India. As the years passed, the film residents and the Anglophone elite. Krishna,” 1918). The appearance of the acquired the status of a “cult Even after Indian producers became divine incarnations Rama and Krishna classic,” and was regularly revived, active—this is generally dated to May in the latter two films is said to have especially for women’s matinees on of 1913, when D. G. Phalke released elicited a powerful response from Friday, the day associated with the vrat or ritual fast and worship of Santoshi Ma; by all accounts, hundreds of thousands and perhaps millions of women periodically participated in such worship. Media accounts of the sudden emergence of a modern “celluloid goddess” attracted the interest of scholars interested in the impact of film on religion and popular culture, and as a result Jai Santoshi Maa became unique among mythological films by becoming the subject of a modest scholarly literature. To establish a context for my own examination of the film, I will briefly survey the history of mythologicals and their Babubhai Mistri’s 1965 Mahabharat, Krishna displays his cosmic form to Arjuna in a scene recapitulating conventions of popular poster art. evaluation (or more typically, No.131 11 viewers, as “…men and women in New Competing Genres numbers (e.g., the Telugu language the audience prostrated themselves Mythological/devotional films cinema of Andhra Pradesh; Shah before the screen” (Barnouw accounted for all but one of the 1950:120-122). In the dominant and Krishnaswamy 1980:15). twenty-five feature films made by Hindi language cinema, according Significantly, Phalke seems to have Indian producers prior to 1920 to Nasreen Munni Kabir, the catered to—indeed, helped to (Rangoonwalla 1983:35), but mythological “had virtually create—a different audience than cinematic content changed rapidly disappeared by the 1950s” (Kabir that which patronised foreign films. in the next decade. Dhiren Ganguli’s 2001:114)—a fact that would make the He advertised in vernacular Bilat Ferat (“England Returned,” success of Jai Santoshi Maa more newspapers rather than in the 1921), offered a contemporary striking. English-language press, and took comedy of manners, and Madan Absence of Scholarly Study his shows to the hinterland, often by Theatres’ Barer Bazar (“Marriage There exists no major scholarly bullock cart, to offer inexpensive Market,” 1922) dramatised a social study of the mythological film genre, screenings to rural audiences who problem (ibid. 40-49). There were and only a handful of articles devoted sat on the ground before makeshift historical dramas like Simgadh (“The to it. This is surprising, since screens (ibid.). Fortress of Simgadh,” 1923), on the mythologicals constituted the most Other producers followed Phalke’s life of the Maratha king Shivaji, and distinctive early product of Indian example. The Elphinstone Bioscope thrillers like Kala Naag (“Black cinema, one that “earmarked for Company of Calcutta issued its own Cobra,” 1924), based on a sensational the Indian film an area of subject version of the Harishchandra story, murder case in Bombay (ibid. matter that won for it an immediate nearly double the length of Phalke’s, 49-50; Rajadhyaksha and Willemen and powerful hold in India in 1917, and later that year offered 1995:227). The variety of nascent and neighbouring countries….” Prahlad Charitra (“The Deeds of genres suggested by these titles (Barnouw and Krishnaswamy Prahlad”), based on the Bhagavata reflects the pressure of competition 1980:20). Moreover, these films were Purana story of a legendary devotee within a growing industry (by 1930, instrumental in “laying down the of Vishnu (Rangoonwalla 1983:33). India was producing close to 200 films operative norms of Indian films, The first film made in south India was per year), which caused filmmakers to both in form and content, which are 1919’s Keechaka Vadham (“The seek new sources of appealing still in use after seventy years” Slaying of Keechaka”), likewise narrative. Mythologicals continued to (Rangoonwalla 1983:31). Yet beyond adapted from the Mahabharata. Such be produced (and re-produced: e.g., the Phalke era (to which the two films, which themselves celebrated the Mahabharata tale of Savitri had preceding quotes refer), standard swadeshi or indigenous manu- been filmed at least eight times by surveys of Indian cinema make, at facture, embodied a nationalist 1937; Barnouw and Krishhnaswamy most, only scattered reference to message through traditional tales 1980:100), but they comprised a mythologicals (e.g., Barnouw and presented via a fascinating new shrinking percentage of output. Krishnaswamy 1980:90-91, 100-101, technology; they helped to draw According to B. V. Dharap, they 173; Chakravarty 1993:2, 35-36, 42), new constituencies into the cinema, accounted for roughly seventy per and the most theoretically ambitious and into a project of Indian cent of films made prior to 1923, but recent study of popular cinema, modernity.
Recommended publications
  • The Mahabharata Twenty-Five Years Later
    THE MAHABHARATA TWENTy-Five YEARS LATER Peter Brook in conversation with Jonathan Kalb t age eighty-five, Peter Brook does all he can to avoid interviews. He has no interest in his own legend, and as for his theatrical ideas, he has said it all before, in his autobiography (Threads of Time), in his other books (The AEmpty Space, The Shifting Point), and in the body of influential productions that established him as one of the giants of twentieth-century theatre. At the request of a common friend, he nevertheless kindly agreed to speak to me on the subject of his magnum opus, The Mahabharata—a focus of the book I was writing at the time (Great Lengths: Seven Marathon Plays from Three Decades, forthcoming). Brook was in New York rehearsing his adaptation of Mozart’s The Magic Flute at Lincoln Center and accompanying the Theatre for a New Audience presentation of Love is My Sin, his staging of Shakespeare sonnets. Although he announced in 2008 that he was giving up day-to-day operation of his theatre in Paris, Bouffes du Nord, he has been notably active. Among his other recent projects have been: Fragments, a program of five short pieces by Samuel Beckett; Athol Fugard’sSizwe Banzi is Dead; The Grand Inquisitor, adapted from Dostoyevsky; and Tierno Bokar, a parable about tolerance and fundamentalism rooted in a spiritual dispute among Sufis. The Mahabharata was Brook’s eleven-hour stage adaptation of the massive, epic cor- nerstone of Hindu literature, religion and culture, originally produced in French in 1985 and performed in English for a 1987 world tour that included the Brooklyn Academy of Music’s Majestic Theatre (now The Harvey).
    [Show full text]
  • Chapter Iv Data Analysis
    CHAPTER IV DATA ANALYSIS Ramayana and Mahabharata are Wiracarita, the heroic stories which are well – known from one generation to another. These two great epics are originally written in Sanskrit. The author of Ramayana is Walmiki, and the author of Mahabharata is Bhagawan Wyasa. Ramayana and Mahabharata have been translated into various languages. In Indonesia, these two great epics have been retold in various versions such as Wayang kulit performance, dance, book, novel, and comic. For this research, the writer chooses the Mahabharata novel by Nyoman. S. Pendit. With the focus of the research on the heroic journey of Arjuna in this novel. In this chapter, the writer would like to answer and to analyze three problem formulations of this research. First, the writer would like to retell Arjuna‟s journey based on the twenty parts selected in the Mahabharata novel. After that, as the second problem formulation, the writer would like to compare to what extent the journey of Arjuna on the twenty parts selected in the Mahabharata novel fulfills the criteria of the Hero‟s Journey theory proposed by Joseph Campbell. The Hero‟s Journey theory itself consists of seventeen stages divided into three big stages: Departure – Initiation – Return. It can be seen from the journey of Arjuna in the Mahabharata novel by Nyoman. S. Pendit. After going through the several archetypal journey process framed in the Hero‟s Journey theory, Arjuna gets or shows the life virtues in himself. Therefore, as the third problem formulation, the 34 writer would like to mention what kind of life virtues showed by Arjuna on the twenty parts selected in the Mahabharata novel.
    [Show full text]
  • The Mahabharata
    VivekaVani - Voice of Vivekananda THE MAHABHARATA (Delivered by Swami Vivekananda at the Shakespeare Club, Pasadena, California, February 1, 1900) ​ ​ ​ ​ The other epic about which I am going to speak to you this evening, is called the Mahâbhârata. It contains the story of a race descended from King Bharata, who was the son of Dushyanta and Shakuntalâ. Mahâ means great, and Bhârata means the descendants of Bharata, from whom India has derived its name, Bhârata. Mahabharata means Great India, or the story of the great descendants of Bharata. The scene of this epic is the ancient kingdom of the Kurus, and the story is based on the great war which took place between the Kurus and the Panchâlas. So the region of the quarrel is not very big. This epic is the most popular one in India; and it exercises the same authority in India as Homer's poems did over the Greeks. As ages went on, more and more matter was added to it, until it has become a huge book of about a hundred thousand couplets. All sorts of tales, legends and myths, philosophical treatises, scraps of history, and various discussions have been added to it from time to time, until it is a vast, gigantic mass of literature; and through it all runs the old, original story. The central story of the Mahabharata is of a war between two families of cousins, one family, called the Kauravas, the other the Pândavas — for the empire of India. The Aryans came into India in small companies. Gradually, these tribes began to extend, until, at last, they became the undisputed rulers of India.
    [Show full text]
  • Rajaji-Mahabharata.Pdf
    MAHABHARATA retold by C. Rajagopalachari (Edited by Jay Mazo, International Gita Society) Contents 39. The Wicked Are Never Satisfied 1. Ganapati, the Scribe 40. Duryodhana Disgraced 2. Devavrata 41. Sri Krishna's Hunger 3. Bhishma's Vow 42. The Enchanted Pool 4. Amba And Bhishma 43. Domestic Service 5. Devayani And Kacha 44. Virtue Vindicated 6. The Marriage Of Devayani 45. Matsya Defended 7. Yayati 46. Prince Uttara 8. Vidura 47. Promise Fulfilled 9. Kunti Devi 48. Virata's Delusion 10. Death Of Pandu 49. Taking Counsel 11. Bhima 50. Arjuna's Charioteer 12. Karna 51. Salya Against His Nephews 13. Drona 52. Vritra 14. The Wax Palace 53. Nahusha 15. The Escape Of The Pandavas 54. Sanjaya's Mission 16. The Slaying Of Bakasura 55. Not a Needle-Point Of Territory 17. Draupadi's Swayamvaram 56. Krishna's Mission 18. Indraprastha 57. Attachment and Duty 19. The Saranga Birds 58. The Pandava Generalissimo 20. Jarasandha 59. Balarama 21. The Slaying Of Jarasandha 60. Rukmini 22. The First Honor 61. Non-Cooperation 23. Sakuni Comes In 62. Krishna Teaches 24. The Invitation 63. Yudhishthira Seeks Benediction 25. The Wager 64. The First Day's Battle 26. Draupadi's Grief 65. The Second Day 27. Dhritarashtra's Anxiety 66. The Third Day's Battle 28. Krishna's Vow 67. The Fourth Day 29. Pasupata 68. The Fifth Day 30. Affliction Is Nothing New 69. The Sixth Day 31. Agastya 70. The Seventh Day 32. Rishyasringa 71. The Eighth Day 33. Fruitless Penance 72. The Ninth Day 34. Yavakrida's End 73.
    [Show full text]
  • Unit 2 Radio, Television and Cinema
    UNIT 2 RADIO, TELEVISION AND CINEMA 2.0 Objectives 2.1 Introduction 2.2 Origin and Development of Radio in India 2.2.1 The Indian Broadcasting Company 2.2.2 All India Radio 2.2.3 First Three Plans 2.2.4 Chanda Committee 2.25 Code for Broadcasteis 2.2.6 Verghese Committee 2.2.7 The Present Status 1 2.2.8 Audiena Research I 2.2.9 Radio's Effectiveness 23 Origin and Deveiopment of Television in India Ii I 2.3.1 TV Comes to India 2.3.2 SITE 2.3.3 Commercial Servia I 2.3.4 National Broadcest Trust I 23.5 Development in the Eighties 2.3.6 Joshi Committee ! 2.3.7 Video Boom 2.3.8 Cable TV 2.3.9 Effectiveness of Doordarshan 2.4 Origin and Development of Films in India 2.4.1 The Beginning 2.4.2 Film mesto India 2.4.3 The Silent Era 2.4.4 The Talkie 2.4.5 Government Oiganizations 2.4.6 Need for Good Films 2.5 Let Us Sum Up 2.6 Glossary 2.7 Further Reading 2.8 Check Your Pmgms : Model Answers 2.0' OBJECTIVES After going through this unit, you should be able to : trace the development of radio, TV and film over the yeam ae a media of maw cbmrnunication; describe the reach and effectiveness of mdio, TV and film as media of mass communication; compare the development of radio, TV and film in India. 2.1 INTRODUCTION In unit 1 we traced the origin and development of the Indian press.
    [Show full text]
  • Discernment: the Message of the Bhagavad-Gita
    Acta Theologica 2013 Suppl 17: 271-290 DOI: http://dx.doi.org/10.4314/actat.v32i2S.14 ISSN 1015-8758 © UV/UFS <http://www.ufs.ac.za/ActaTheologica> K. Perumpallikunnel DISCERNMENT: THE MESSAGE OF THE BHAGAVAD-GITA ABSTRACT The Bhagavad-Gita is an intelligent response to a perennial human predicament which other religions and philosophies also tried to resolve in their own way. Human beings often stood perplexed and mystified as they confronted paradoxical situations in life that demanded action. Discerning right from wrong often became an existential predicament. The Pandava prince Arjuna found himself standing on the shaky ground of Kurukshetra not knowing the way forward. Lord Krishna outlines for him the path towards gaining flawless self-knowledge and self-mastery from his sorrowful state of confusion and opened his eyes to perceive the truths beyond appearances. Krishna instructs him that, when a person is capable of watching everything that happens within and around him dispassionately and acting with an attitude of detachment, he attains sthithaprajna (equanimity) and samadhai (liberation). 1. INTRODUCTION The subject matter of the Bhagavad-Gita (The song of God) is nothing other than discernment (Ramacharaka 2010:3). According to the Gita, discernment is all about nityanithya vastu viveka (discernment of the eternal and temporal realities) (Kaji 2001:27). Lord Krishna, the supreme Guru, tutors his confused disciple, Arjuna, to lead him from the state of maya (illusion) to the perfect understanding of satyasya satyam (really real). Krishna outlines for Arjuna the path towards gaining flawless self- knowledge and self-mastery from his sorrowful state of confusion (1:47).
    [Show full text]
  • A Summary of the Mahabharata
    A Summary of The Mahabharata by Aneeta Sundararaj (heavily augmented by Amy Allison) http://www.homehighlight.org/humanities-and-science/cultures/a-summary-of-the-mahabharata.html The Mahabharata is an epic that comprises one hundred thousand stanzas of verse divided into eighteen books, or parvas. It is the largest single literary work in existence. Originally composed in the ancient language of Sanskrit sometime between 400 BC and 400 AD, it is set in a legendary era thought to correspond to the period of Indian culture and history in approximately the tenth century BC. The original “author” was Vyasa who tried to tell about the Great War between the Pandavas and the Kauravas - cousins who claimed to be the rightful rulers of a kingdom. The background to get to where the epic starts is very confusing (in medias res). I’ll present the background a bit here just to lay the groundwork. Background King Santanu married a strange woman he found by the river. They had many children and she drowned all of them (I told you she was strange). The king stopped her from downing the last child (a boy). She then said she was a goddess and that this child was a god but had to remain on earth as punishment for stealing a sacred cow in a past life. The child was named Devavratha, but to confuse you he is called Bhishma (one of firm vow). The goddess went back to wherever it is that goddesses go, and the king continued ruling. One day he fell in love with a woman who ran a ferry; her name was Satyavathi.
    [Show full text]
  • Yakshagana Plays Based on Mahabharata
    Yakshagana Plays Based on Mahabharata No Prasanga Name Author 1. Akshayambara Vilasa Thalengala Shambhatta 2. Anusalva Garva Bhanga matthu Niladhwajana Kalaga Ajjana Gaddhe Shankaranarayana 3. Abhaya Pradhana Dr D Sadashiva Bhatta 4. Abhimanyu Kalaga matthu Saindhava Vadhe 5. Abhimanyu Kalaga Parameshwara 6. Abhimanyu Kalaga Venkatesha V Pai 7. Ashwaththama Kiriya Balipa Narayana Bhagavatha 8. Ashwamedha Jwale Hosthota Manjunatha Bhagavatha 9. Ashwamedha Parva Kudreppadi Ishwara 10. Ashwamedha Parva Shivarama Hegade Bale Gaddhe 11. Adhiparva Sam. M. V. Hegade 12. Indrakeelaka Vishnu Ramaputra 13. Indhrakeelaka Devidasa 14. Uttharada Paurusha Puttanna, Mangalore 15. Uddhalaka Sheni Gopalakrishna Bhat [or Vishma Dampatya] 16. Ubhaya kula Billoja Bottakere Purushottama Poonja 17. Ekalavya Pandeshwara Kadappa 18. Ekalavya Hosthota Manjunatha Bhatta 19. Eni Bandhana Panduranga Ananta Shenoy 20. Airavata Parthisubba 21. Kanakangi Kalyana Nityananda Avadhoota 22. Karna Kshama Yachana Babu Kudthadka [Or Drona Senadhipatya] 23. Karna Pattabhisheka Seethanadi Ganapayya Shetty 24. Karna Parva Gerasoppe Shanth(ppa)yya 25. Karna Parva Venkatachala Bhatta,Keremane 26. Karna Ratnavathi M G Baravani 27. Karnarjunara Kalaga Venkata 28. Kitnaraja Parsango Badakabailu Parameshwarayya 29. Keechaka Vadham Naraharikeshava Bhatta, Chipageri 30. Kunti Swayamvara Seetanadhi Ganapayya Shetty 31. Kurukshetra Adura Balakila Vishnayya 32. Krishna Garudi Kota Srinivasa Nayaka 33. Krishnarjunara Kalaga Halemakkirama 34. Krishnarjunara Kalaga Mulki Ramakrishna 35. Krishnarjunara Kalaga Peruvadi Sankayya Bhagavata 36. Krishnarjunara Kalaga Balipa Narayana Bhagavata 37. Khandava Vana Dahana Ajjana Gadde Ganapayya Bhagavata 38. Gandugali Bhimasena Seetandi Ganapayya Shetty 39. Gadhaparva Subbanna Shastri, Chakrakodi 40. Gadhaparva Balipa Narayana Bhagavatha 41. Gandhari Anantaram Bangadi 42. Geetopadesha Malpe Ramadasa Samaga 43. Guru Drona Korgi Suryanarayana Upadhyaya 44. Ghatotkacha Janma M G Baravani 45.
    [Show full text]
  • International Multidisciplinary Peer-Reviewed Journal ISSN: Print: 2347-5021 ISSN: Online: 2347-503X
    Research Chronicler: International Multidisciplinary Peer-Reviewed Journal ISSN: Print: 2347-5021 www.research-chronicler.com ISSN: Online: 2347-503X The Vision of Darkness in Andha Yug Basavaraj Naikar Professor & Chairman, Department of English, Karnatak University, Dharwad, Karnataka, India Dharmavir Bharati (1926-97) the Hindi convey. Thus the premiere had to wait till author was born in Allahabad, Uttar 1962, produced by Satyadev Dubey on Pradesh. He studied there and participated Theatre Unit‘s rooftop stage in Bombay. in the anti-British Quit India movement. Subsequently the National School of He earned a doctorate in Siddha saint Drama performed it in 1963, directed by literature in 1947, and then became a full- Alkazi, and revived it several times. Many time journalist, editing the weekly directors in other languages, like Ajitesh DharmaYug from 1960 to 1989. His Bandyopadhyay (Bengali, 1970) and Ratan journal was a war correspondent in Thiyam (Manipuri, 1993), also staged Bangladesh in 1971, made a tremendous important versions.‖ 1 impact. He was also a poet, novelist and His play, Andha Yug, translated into essayist. His two novels, Gunahonka English by Alok Bhalla, deals with the Devata (The God of Sins) and Suraj Ka epical theme of the conflict between the Satvan Ghoda (The Seventh Horse of the Kauravas and the Pandavas culminating Sun) are classics of Hindi literature. He into climax on the eighteenth day of has published five one-act plays under the Kurukshetra war. Although the theme is title Nadi Pyasi Thi (The River was borrowed from the last part of Vyasa‘s Thirsty, 1954), often produced by schools, Mahabharata, Dharmavir Bharati has colleges and amateur groups.
    [Show full text]
  • Download Download
    The Taming of Alii1 Vijaya Ramaswamy ABSTRACT The story of Alii figures in the Tamil version of the Mahabharata. She is described as a type of "Amazonian" beauty, a vehement hater of men. In the zigzag movement of the Alii legend through space and time, the heroine Alii as well as the Alii myth get tamed and subsumed into the patriarchal register. RESUME L'histoire d'Alli figure dans la version tamile de Mahabharata. Elle est decrite comme un genre de beaute "amazonienne," une femme qui a une haine vehemente envers les hommes. Dans le zigzag de la legende d'Alli a travers l'espace et le temps, l'heroi'ne Alii ainsi que le mythe d'Alli sont apprivoises et subsumes dans le registre patriarcal. Myths and legends are not frozen in time. dramatised versions of Alii both on stage and on This article looks at the changing perceptions of screen. The available multiple texts, however, by women in Tamil society and the imaging of Tamil and large represent the voice of patriarchy. women within the male patriarchal register, Although the nature and content of the Alii myth(s) focusing on the transformational qualities of myths. suggest a non-patriarchal origin, there are no extant I contextualize some leading Tamil myths that are versions that have not been diluted by "patriarchal women-centred in terms of their historical and taming." Therefore the recovery of the geographical specificity. A critical study of such a non-patriarchal Alii has to be done by fragmenting leading Tamil myth - the legend of Alii - the mega-narrative of the "Mahabharata Alii" and demonstrates the gradual process by which an examining the sub-text of these versions.
    [Show full text]
  • Mahabharatha Tatparya Nirnaya Agnatavasa of Pandavas the Events
    Mahabharatha Tatparya Nirnaya Agnatavasa of Pandavas The events of Virataparva that relate to the agnatavasa of Pandavas are described in 23rd chapter. After completing the twelve years period of Vanavasa Pandavas took leave of Dhaumya, other sages and Brahman’s and made up their mind to undergo agnatavasa. They went to capital city of Virata. Before they entered the city they hid their weapons on a Sami tree in the outskirts of the city. The five Pandavas assumed the form of an ascetic, a cook, a eunuch, a charioteer, and a cowherd respectively. Draupadi assumed the form of Sairandhri i.e. a female artisan. Bhima assumed the form of cook for two reasons i) He never took food prepared by others ii) He did not want to reveal his great knowledge by assuming a Brahmana form. During their Agnatavasa they did not serve Virata or any other person. The younger brothers of Yudhishtira served Lord Hari and their eldest brother Yudhishtira in whom also God was present by the name of Yudhishtira One day a wrestler who had become invincible by the boon of Siva came to Virata's city. The wrestlers maintained by Virata were not able to meet his challenge. The ascetic i.e.Yudhishtira suggested to king Virata that the cook who had the skill in wrestling well could be asked to wrestle with him. The cook i.e., Bhima, wrestled with him and killed. Kichaka is Killed Ten months after Pandava's stay at Virata's palace, Kichaka, the brother of Queen Sudesna came. He was away to conquer the neighboring kings.
    [Show full text]
  • A Fresh Perspective on the Astronomy of the Mahabharata
    ISBN: 978-1-9051860-1-3 © Dr Manish Pandit 2019 !ii Dedicated To My Gurus and Divine Mother Kali !i Foreword 3067BCE: A Fresh Perspective on the Astronomy of the Mahabharata I made the film “Krishna: History or Myth” in 2008 after a set of severe arguments on the subject of the historicity of Sri Krishna and Sri Rama, one of which was with a junior doctor when working as a surgeon in 2002 in the West Midlands. I had come across several pieces of research which claimed to corroborate the astronomy of the Mahabharata war. Amongst these were the research by PV Vartak, (5561BCE) a senior MBBS doctor residing in Pune who I have had the pleasure of meeting years ago in Pune, the research by Dr Narahari Achar from Memphis (3067BCE), Balakrishna and Sengupta (2449BCE) among others. I never wanted to really make a film on the subject, but nobody else was willing, partly due to the cost involved in the shooting of such a film (those were the days when digital film cameras were only just about becoming affordable) and of the course nobody wanted to take the risk of making a film which most Indian, English language, Hinduphobic channels would not show. I also had to check and see which piece of research was actually true: 5561BCCE, 3067BCE, 3139BCE, 3043BCE or indeed 1478BCE or 2449BCE among others. It took me a lot of time to go through the various pieces of research from 2004 to 2007 and eventually after taking great care to !ii exclude the wrong pieces of research, I sat down and corroborated the research on Redshift.
    [Show full text]