Download Download

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download Download The Taming of Alii1 Vijaya Ramaswamy ABSTRACT The story of Alii figures in the Tamil version of the Mahabharata. She is described as a type of "Amazonian" beauty, a vehement hater of men. In the zigzag movement of the Alii legend through space and time, the heroine Alii as well as the Alii myth get tamed and subsumed into the patriarchal register. RESUME L'histoire d'Alli figure dans la version tamile de Mahabharata. Elle est decrite comme un genre de beaute "amazonienne," une femme qui a une haine vehemente envers les hommes. Dans le zigzag de la legende d'Alli a travers l'espace et le temps, l'heroi'ne Alii ainsi que le mythe d'Alli sont apprivoises et subsumes dans le registre patriarcal. Myths and legends are not frozen in time. dramatised versions of Alii both on stage and on This article looks at the changing perceptions of screen. The available multiple texts, however, by women in Tamil society and the imaging of Tamil and large represent the voice of patriarchy. women within the male patriarchal register, Although the nature and content of the Alii myth(s) focusing on the transformational qualities of myths. suggest a non-patriarchal origin, there are no extant I contextualize some leading Tamil myths that are versions that have not been diluted by "patriarchal women-centred in terms of their historical and taming." Therefore the recovery of the geographical specificity. A critical study of such a non-patriarchal Alii has to be done by fragmenting leading Tamil myth - the legend of Alii - the mega-narrative of the "Mahabharata Alii" and demonstrates the gradual process by which an examining the sub-text of these versions. indigenous narrative is tamed to fit the patriarchal mould. In the process of its transmissions and transmutations, the myth does not follow a linear TAMIL WOMEN course but tends to zigzag between the image of AND A MAHABHARATA MYTH women within the indigenous Tamil tradition and their absorption into the Brahmanic patriarchal This inclusion of a myth from the stereotyping of women. Alii, a popular ballad Mahabharata is an attempt to contextualize the among Tamils for over one thousand five hundred process of transmission and transmutation of a great years, goes through a metamorphosis in the course epic that may have had its birth in the of four related narratives: Alii Arasani Malai, non-Sanskritic early Tamil society. The myth of Pavazhakkodi, Eni Etram and Purandaran Kalavu. Alii and her marriage to Arjuna, a leading Multiple texts of all these ballads exist, protagonist of the Mahabharata hence constitutes a including stage and cinema versions, some dating significant regional variant of a grand narrative. back to the early twentieth century, and this article Wendy O'Flaherty's statement could well be the traces the zigzag movement of the Alii myth starting point of such a study: "The Mahabharata through the quartet of narratives as oral (popularly grows out of the oral traditions; it flickers back and sung) ballads, versions published at various points forth between Sanskrit manuscripts and village of time in history, authored by poets who have storytellers, each adding new lists to the old story, provided their own twist to the Alii tale, and constantly reinterpreting it."2 The Mahabharata epic is located primarily Pattupattu, Purananuru, and Ahananuru. The in Northern India, with the main action centres - Mullaipattu describes women carrying shining Indraprastha, Hastinapura and Kurukshetra - spears. T.N. Subramaniam, the historian of the situated geographically in the present Indian states Sangam age, points out that women bodyguards of of Delhi and Haryana. Yet this great epic crossed the king were called urimai surtram and referred to the Vindhya mountain ranges in Central India fairly as being "beautiful, courageous and alert," all the early and reached the Tamil country during the adjectives which were used to describe Alii Rani.5 early Christian era corresponding to the Sangam Alii was probably a local cult figure and period of the Tamils (roughly 3rd century BC to 3rd the product of a society which was non-patriarchal. century AD). Draupadi, the polyandrous queen of H.W. Tambiah in his presentation on "Pre-Aryan Mahabharata emerged as a major folk deity in the Customary Laws"6 refers to such early Tamil Tamil country.3 Fire walking is an important ritual practices as romantic unions, marriages following of the Draupadi cult. The Tamils not only brought elopement, etc. He authenticates his statement on to center stage the avenging woman Draupadi, but pre-Brahmanical customs by quoting the also interspersed the story of Alii, the Amazonian Tolkappiyam: "After untruth and rapacity appeared, queen, within the Mahabharata, which resulted in the Brahmanical custom of karanam (formal the transmutation of what appears to be a local marriage) came to be observed."7 P.V. Kane in his myth. It is significant that Alii Rani (Queen Alii) History of Dharmashastras suggests that herself does not move into the greater Mahabharata matrilinearity and the use of metronymic tradition. Instead it is the great epic which moves suffixes/prefixes was not confined to Malabar in southwards, absorbing into it many indigenous ancient times but prevailed in some other parts of myths like the story of Alii. Thus the presence of South India as well.8 The eminent Tamil scholar Alii in the Mahabharata narrative is confined to Thaninayagam9 comments on the megalithic culture South India and she finds no place in the Sanskritic of Tamil Nadu: "The only fact which is clear is that North Indian versions of the epic. most, if not all of the Tamil speaking groups were originally matrilineal and even, in some cases, matrilocal." SITUATING ALLI IN TAMIL SOCIETY The fusion of indigenous Tamil elements The Alii myth in its various shifts and with the newly emerging Brahmanical forces in the movements clearly points to a coming together of South is demonstrated in the Alii myth in terms of two traditions. Alii Arasani Malai combines the locale and its characters. For instance, the indigenous Tamil traditions, which can be broadly gypsy, or Kuratti, who is an indispensable feature categorised as Dravidian, and the Sanskritic, of the Kurunji Tinai, the hilly tract in the ancient 10 Brahmanical tradition, which makes its presence in text Tolkappiyam, is present in the Alii stories. In South India towards the latter part of the Sangam Alii Arasani Malai, Krishna appears as a gypsy age (Kadai Sangam). This cultural encounter was a singing of fertility of the Tamil country and long drawn process. Caste hierarchies were not recommends a charm to Arjuna to win the heart of indigenous to early Tamil societies which consisted the reluctant Alii. of kudi, a generic term meaning inhabitants. The The transformation of this quasi-tribal kudi were economically stratified in terms of society into a caste-based society was largely the occupational differences but there were no caste influence of Brahmins leading to Sanskritization. hierarchies as such.4 The Sangam poet Awaiyar, a Patriarchy, which lies at the root of man's power low born Virali (minstrel) of the Panar caste, talks and woman's subordination, was a logical of dining with the king at his table. Such instances concomitant of Brahmanization and Sanskritization. of social egalitarianism in ancient Tamil society can Brahmanical notions of purity and pollution created be multiplied. untouchability and the distancing of those castes The character of Alii is reminiscent of the which performed menial services. At the same time, Mudinmagalir or the valorous women who feature the notion of pollution also marginalised women time and again in such Sangam anthologies as both ritually and socially. The act of giving birth as well as her monthly menstrual cycles rendered a Siva and the secular power of the imperial Pandyas. woman impure. Male canonical writers assigned Malayathuvasa Pandya, who came in the lineage of ascriptive and prescriptive roles to women that Kulasekhara, was childless. He tried to remedy the would enable man's control over women, in both situation by the performance of parivelvi, i.e. horse sexual and social terms. The myth of Alii and its sacrifice. The king's efforts failed to give him an fusion into the Mahabharata epic has to be viewed heir but bestowed on him powers which challenged in terms of this transformational phase of Tamil the supremacy of Indra, the God of Gods. Seeing society. his own position being challenged, Indra assured The legend of Alii has as its locale the the king of a progeny if he performed the sacrifice Pandyamandalam region, with Madurai as the focal known as putra kameshti yaga. The result of this point. The location of this myth in Madurai sacrifice was a three year old daughter with the becomes extremely significant since the historical freakish feature of three breasts. The peculiar course of Madurai foregrounds the kind of power appearance of this girl born to rule over a kingdom politics that has generated the Alii myth. The greatly depressed Malayathuvasa Pandya who association of women with political power in the prayed to Siva. The Tiruvilayadal Puranam which Pandyan kingdom (in striking contrast to other is the sthalapurana (an account of the sacred regions where male control over the state is geography) of Madurai records the response of Siva unquestioned) can be seen in other origin legends in the following canto: which seem to bear no direct connection with Alii. According to oral tradition, a woman founded the O King! Treat your daughter as though she Pandyan kingdom. The Buddhist text Mahavamsa were a son: refers to a Pandyan queen who became the wife of Perform for her all the rites as specified in Vijaya of Sri Lanka.
Recommended publications
  • The Mahabharata Twenty-Five Years Later
    THE MAHABHARATA TWENTy-Five YEARS LATER Peter Brook in conversation with Jonathan Kalb t age eighty-five, Peter Brook does all he can to avoid interviews. He has no interest in his own legend, and as for his theatrical ideas, he has said it all before, in his autobiography (Threads of Time), in his other books (The AEmpty Space, The Shifting Point), and in the body of influential productions that established him as one of the giants of twentieth-century theatre. At the request of a common friend, he nevertheless kindly agreed to speak to me on the subject of his magnum opus, The Mahabharata—a focus of the book I was writing at the time (Great Lengths: Seven Marathon Plays from Three Decades, forthcoming). Brook was in New York rehearsing his adaptation of Mozart’s The Magic Flute at Lincoln Center and accompanying the Theatre for a New Audience presentation of Love is My Sin, his staging of Shakespeare sonnets. Although he announced in 2008 that he was giving up day-to-day operation of his theatre in Paris, Bouffes du Nord, he has been notably active. Among his other recent projects have been: Fragments, a program of five short pieces by Samuel Beckett; Athol Fugard’sSizwe Banzi is Dead; The Grand Inquisitor, adapted from Dostoyevsky; and Tierno Bokar, a parable about tolerance and fundamentalism rooted in a spiritual dispute among Sufis. The Mahabharata was Brook’s eleven-hour stage adaptation of the massive, epic cor- nerstone of Hindu literature, religion and culture, originally produced in French in 1985 and performed in English for a 1987 world tour that included the Brooklyn Academy of Music’s Majestic Theatre (now The Harvey).
    [Show full text]
  • Chapter Iv Data Analysis
    CHAPTER IV DATA ANALYSIS Ramayana and Mahabharata are Wiracarita, the heroic stories which are well – known from one generation to another. These two great epics are originally written in Sanskrit. The author of Ramayana is Walmiki, and the author of Mahabharata is Bhagawan Wyasa. Ramayana and Mahabharata have been translated into various languages. In Indonesia, these two great epics have been retold in various versions such as Wayang kulit performance, dance, book, novel, and comic. For this research, the writer chooses the Mahabharata novel by Nyoman. S. Pendit. With the focus of the research on the heroic journey of Arjuna in this novel. In this chapter, the writer would like to answer and to analyze three problem formulations of this research. First, the writer would like to retell Arjuna‟s journey based on the twenty parts selected in the Mahabharata novel. After that, as the second problem formulation, the writer would like to compare to what extent the journey of Arjuna on the twenty parts selected in the Mahabharata novel fulfills the criteria of the Hero‟s Journey theory proposed by Joseph Campbell. The Hero‟s Journey theory itself consists of seventeen stages divided into three big stages: Departure – Initiation – Return. It can be seen from the journey of Arjuna in the Mahabharata novel by Nyoman. S. Pendit. After going through the several archetypal journey process framed in the Hero‟s Journey theory, Arjuna gets or shows the life virtues in himself. Therefore, as the third problem formulation, the 34 writer would like to mention what kind of life virtues showed by Arjuna on the twenty parts selected in the Mahabharata novel.
    [Show full text]
  • 2. a Superhit Goddess
    Ganesh, lord of auspicious beginnings and father of goddess Santoshi Ma. A Superhit Goddess Jai Santoshi Maa and Caste Hierarchy in Indian Films Part One Philip Lutgendorf “Audiences were showering coins, perennials of its vast output, yet they quarter of national cinematic output) flower petals and rice at the screen constitute one of the least-studied enjoys the largest audience in appreciation of the film. They aspects of this comparatively under- throughout the Indian subcontinent entered the cinema barefoot and set studied cinema. Indeed, I will venture and beyond. Sholay (“Flames”) and up a small temple outside…. In that for scholars and critics, Deewar (“The Wall”), were both Bandra, where mythological films mythologicals have generally been heavily-promoted “multi-starrers” aren’t shown, it ran for fifty weeks. It “hard to see.” Yet DeMille’s words belonging to the then-dominant genre was a miracle”. —Anita Guha, also belie the fact that most sometimes referred to as the masala (actress who played goddess mythologicals—like most commercial (“spicy”) film: a multi-course cinematic Santoshi Ma; cited in Kabir films of any genre—flop at the box banquet incorporating suspenseful office. The comparatively few that drama, romance, comedy, violent 2001:115). have enjoyed remarkable and action sequences, and song and Genre, Film & Phenomenon sustained acclaim hence merit study dance. Both were expensive and Cecil B. DeMille’s famously both as religious expressions and as slickly made by the standards of the cynical adage, “God is box office,” successful examples of popular art and industry, and both featured Amitabh may be applied to Indian popular entertainment.
    [Show full text]
  • The Mahabharata
    VivekaVani - Voice of Vivekananda THE MAHABHARATA (Delivered by Swami Vivekananda at the Shakespeare Club, Pasadena, California, February 1, 1900) ​ ​ ​ ​ The other epic about which I am going to speak to you this evening, is called the Mahâbhârata. It contains the story of a race descended from King Bharata, who was the son of Dushyanta and Shakuntalâ. Mahâ means great, and Bhârata means the descendants of Bharata, from whom India has derived its name, Bhârata. Mahabharata means Great India, or the story of the great descendants of Bharata. The scene of this epic is the ancient kingdom of the Kurus, and the story is based on the great war which took place between the Kurus and the Panchâlas. So the region of the quarrel is not very big. This epic is the most popular one in India; and it exercises the same authority in India as Homer's poems did over the Greeks. As ages went on, more and more matter was added to it, until it has become a huge book of about a hundred thousand couplets. All sorts of tales, legends and myths, philosophical treatises, scraps of history, and various discussions have been added to it from time to time, until it is a vast, gigantic mass of literature; and through it all runs the old, original story. The central story of the Mahabharata is of a war between two families of cousins, one family, called the Kauravas, the other the Pândavas — for the empire of India. The Aryans came into India in small companies. Gradually, these tribes began to extend, until, at last, they became the undisputed rulers of India.
    [Show full text]
  • Rajaji-Mahabharata.Pdf
    MAHABHARATA retold by C. Rajagopalachari (Edited by Jay Mazo, International Gita Society) Contents 39. The Wicked Are Never Satisfied 1. Ganapati, the Scribe 40. Duryodhana Disgraced 2. Devavrata 41. Sri Krishna's Hunger 3. Bhishma's Vow 42. The Enchanted Pool 4. Amba And Bhishma 43. Domestic Service 5. Devayani And Kacha 44. Virtue Vindicated 6. The Marriage Of Devayani 45. Matsya Defended 7. Yayati 46. Prince Uttara 8. Vidura 47. Promise Fulfilled 9. Kunti Devi 48. Virata's Delusion 10. Death Of Pandu 49. Taking Counsel 11. Bhima 50. Arjuna's Charioteer 12. Karna 51. Salya Against His Nephews 13. Drona 52. Vritra 14. The Wax Palace 53. Nahusha 15. The Escape Of The Pandavas 54. Sanjaya's Mission 16. The Slaying Of Bakasura 55. Not a Needle-Point Of Territory 17. Draupadi's Swayamvaram 56. Krishna's Mission 18. Indraprastha 57. Attachment and Duty 19. The Saranga Birds 58. The Pandava Generalissimo 20. Jarasandha 59. Balarama 21. The Slaying Of Jarasandha 60. Rukmini 22. The First Honor 61. Non-Cooperation 23. Sakuni Comes In 62. Krishna Teaches 24. The Invitation 63. Yudhishthira Seeks Benediction 25. The Wager 64. The First Day's Battle 26. Draupadi's Grief 65. The Second Day 27. Dhritarashtra's Anxiety 66. The Third Day's Battle 28. Krishna's Vow 67. The Fourth Day 29. Pasupata 68. The Fifth Day 30. Affliction Is Nothing New 69. The Sixth Day 31. Agastya 70. The Seventh Day 32. Rishyasringa 71. The Eighth Day 33. Fruitless Penance 72. The Ninth Day 34. Yavakrida's End 73.
    [Show full text]
  • Discernment: the Message of the Bhagavad-Gita
    Acta Theologica 2013 Suppl 17: 271-290 DOI: http://dx.doi.org/10.4314/actat.v32i2S.14 ISSN 1015-8758 © UV/UFS <http://www.ufs.ac.za/ActaTheologica> K. Perumpallikunnel DISCERNMENT: THE MESSAGE OF THE BHAGAVAD-GITA ABSTRACT The Bhagavad-Gita is an intelligent response to a perennial human predicament which other religions and philosophies also tried to resolve in their own way. Human beings often stood perplexed and mystified as they confronted paradoxical situations in life that demanded action. Discerning right from wrong often became an existential predicament. The Pandava prince Arjuna found himself standing on the shaky ground of Kurukshetra not knowing the way forward. Lord Krishna outlines for him the path towards gaining flawless self-knowledge and self-mastery from his sorrowful state of confusion and opened his eyes to perceive the truths beyond appearances. Krishna instructs him that, when a person is capable of watching everything that happens within and around him dispassionately and acting with an attitude of detachment, he attains sthithaprajna (equanimity) and samadhai (liberation). 1. INTRODUCTION The subject matter of the Bhagavad-Gita (The song of God) is nothing other than discernment (Ramacharaka 2010:3). According to the Gita, discernment is all about nityanithya vastu viveka (discernment of the eternal and temporal realities) (Kaji 2001:27). Lord Krishna, the supreme Guru, tutors his confused disciple, Arjuna, to lead him from the state of maya (illusion) to the perfect understanding of satyasya satyam (really real). Krishna outlines for Arjuna the path towards gaining flawless self- knowledge and self-mastery from his sorrowful state of confusion (1:47).
    [Show full text]
  • A Summary of the Mahabharata
    A Summary of The Mahabharata by Aneeta Sundararaj (heavily augmented by Amy Allison) http://www.homehighlight.org/humanities-and-science/cultures/a-summary-of-the-mahabharata.html The Mahabharata is an epic that comprises one hundred thousand stanzas of verse divided into eighteen books, or parvas. It is the largest single literary work in existence. Originally composed in the ancient language of Sanskrit sometime between 400 BC and 400 AD, it is set in a legendary era thought to correspond to the period of Indian culture and history in approximately the tenth century BC. The original “author” was Vyasa who tried to tell about the Great War between the Pandavas and the Kauravas - cousins who claimed to be the rightful rulers of a kingdom. The background to get to where the epic starts is very confusing (in medias res). I’ll present the background a bit here just to lay the groundwork. Background King Santanu married a strange woman he found by the river. They had many children and she drowned all of them (I told you she was strange). The king stopped her from downing the last child (a boy). She then said she was a goddess and that this child was a god but had to remain on earth as punishment for stealing a sacred cow in a past life. The child was named Devavratha, but to confuse you he is called Bhishma (one of firm vow). The goddess went back to wherever it is that goddesses go, and the king continued ruling. One day he fell in love with a woman who ran a ferry; her name was Satyavathi.
    [Show full text]
  • International Multidisciplinary Peer-Reviewed Journal ISSN: Print: 2347-5021 ISSN: Online: 2347-503X
    Research Chronicler: International Multidisciplinary Peer-Reviewed Journal ISSN: Print: 2347-5021 www.research-chronicler.com ISSN: Online: 2347-503X The Vision of Darkness in Andha Yug Basavaraj Naikar Professor & Chairman, Department of English, Karnatak University, Dharwad, Karnataka, India Dharmavir Bharati (1926-97) the Hindi convey. Thus the premiere had to wait till author was born in Allahabad, Uttar 1962, produced by Satyadev Dubey on Pradesh. He studied there and participated Theatre Unit‘s rooftop stage in Bombay. in the anti-British Quit India movement. Subsequently the National School of He earned a doctorate in Siddha saint Drama performed it in 1963, directed by literature in 1947, and then became a full- Alkazi, and revived it several times. Many time journalist, editing the weekly directors in other languages, like Ajitesh DharmaYug from 1960 to 1989. His Bandyopadhyay (Bengali, 1970) and Ratan journal was a war correspondent in Thiyam (Manipuri, 1993), also staged Bangladesh in 1971, made a tremendous important versions.‖ 1 impact. He was also a poet, novelist and His play, Andha Yug, translated into essayist. His two novels, Gunahonka English by Alok Bhalla, deals with the Devata (The God of Sins) and Suraj Ka epical theme of the conflict between the Satvan Ghoda (The Seventh Horse of the Kauravas and the Pandavas culminating Sun) are classics of Hindi literature. He into climax on the eighteenth day of has published five one-act plays under the Kurukshetra war. Although the theme is title Nadi Pyasi Thi (The River was borrowed from the last part of Vyasa‘s Thirsty, 1954), often produced by schools, Mahabharata, Dharmavir Bharati has colleges and amateur groups.
    [Show full text]
  • Mahabharatha Tatparya Nirnaya Agnatavasa of Pandavas the Events
    Mahabharatha Tatparya Nirnaya Agnatavasa of Pandavas The events of Virataparva that relate to the agnatavasa of Pandavas are described in 23rd chapter. After completing the twelve years period of Vanavasa Pandavas took leave of Dhaumya, other sages and Brahman’s and made up their mind to undergo agnatavasa. They went to capital city of Virata. Before they entered the city they hid their weapons on a Sami tree in the outskirts of the city. The five Pandavas assumed the form of an ascetic, a cook, a eunuch, a charioteer, and a cowherd respectively. Draupadi assumed the form of Sairandhri i.e. a female artisan. Bhima assumed the form of cook for two reasons i) He never took food prepared by others ii) He did not want to reveal his great knowledge by assuming a Brahmana form. During their Agnatavasa they did not serve Virata or any other person. The younger brothers of Yudhishtira served Lord Hari and their eldest brother Yudhishtira in whom also God was present by the name of Yudhishtira One day a wrestler who had become invincible by the boon of Siva came to Virata's city. The wrestlers maintained by Virata were not able to meet his challenge. The ascetic i.e.Yudhishtira suggested to king Virata that the cook who had the skill in wrestling well could be asked to wrestle with him. The cook i.e., Bhima, wrestled with him and killed. Kichaka is Killed Ten months after Pandava's stay at Virata's palace, Kichaka, the brother of Queen Sudesna came. He was away to conquer the neighboring kings.
    [Show full text]
  • A Fresh Perspective on the Astronomy of the Mahabharata
    ISBN: 978-1-9051860-1-3 © Dr Manish Pandit 2019 !ii Dedicated To My Gurus and Divine Mother Kali !i Foreword 3067BCE: A Fresh Perspective on the Astronomy of the Mahabharata I made the film “Krishna: History or Myth” in 2008 after a set of severe arguments on the subject of the historicity of Sri Krishna and Sri Rama, one of which was with a junior doctor when working as a surgeon in 2002 in the West Midlands. I had come across several pieces of research which claimed to corroborate the astronomy of the Mahabharata war. Amongst these were the research by PV Vartak, (5561BCE) a senior MBBS doctor residing in Pune who I have had the pleasure of meeting years ago in Pune, the research by Dr Narahari Achar from Memphis (3067BCE), Balakrishna and Sengupta (2449BCE) among others. I never wanted to really make a film on the subject, but nobody else was willing, partly due to the cost involved in the shooting of such a film (those were the days when digital film cameras were only just about becoming affordable) and of the course nobody wanted to take the risk of making a film which most Indian, English language, Hinduphobic channels would not show. I also had to check and see which piece of research was actually true: 5561BCCE, 3067BCE, 3139BCE, 3043BCE or indeed 1478BCE or 2449BCE among others. It took me a lot of time to go through the various pieces of research from 2004 to 2007 and eventually after taking great care to !ii exclude the wrong pieces of research, I sat down and corroborated the research on Redshift.
    [Show full text]
  • Wendy Doniger How to Escape the Curse
    HOME SUBSCRIBE LOG OUT CONTACTS SEARCH LRB 8 October 2009 Wendy Doniger print layout tell a friend How to Escape the Curse Wendy Doniger The Mahabharata translated by John Smith Buy this book Many people in India believe that, because the Mahabharata – the ancient epic poem, in Sanskrit, about a disastrous fratricidal war – is such a tragic, violent book, it is dangerous to keep the whole text in your house; most people who have it stow one part of it somewhere else, just to be on the safe side. The Mahabharata, in any case, takes up quite a lot of shelf space: it contains about 75,000 verses – sometimes rounded off to 100,000 – or three million words, some 15 times the combined length of the Hebrew Bible and the New Testament, or seven times the Iliad and the Odyssey combined; and a hundred times more interesting. It has remained central to Hindu culture since it was first composed, during the period from before 300 BCE to after 300 ce. A.K. Ramanujan used to say that no Indian ever hears the Mahabharata for the first time. For centuries, Indians heard it in the form of public recitations, or performances of dramatised episodes, or in the explanations of scenes depicted in stone or paint on the sides of temples. More recently, they read it in India’s version of Classic Comics (the Amar Chitra Katha series) or saw it in the hugely successful televised version, 94 episodes, based largely on the comic book; the streets of India were empty (or as empty as anything ever is in India) during the broadcast hours on Sunday mornings, from 1988 to 1990.
    [Show full text]
  • The Difficulty of Being Good
    + The Difficulty of Being Good + + + + ALSO BY GURCHARAN DAS NOVEL A Fine Family (1990) PLAYS Larins Sahib: A Play in Three Acts (1970) Mira (1971) 9 Jakhoo Hill (1973) Three English Plays (2001) NON-FICTION India Unbound (2000) The Elephant Paradigm: India Wrestles with Change (2002) + + + The Difficulty of Being Good On the Subtle Art of Dharma Oxford University Press, Inc., publishes works that further Oxford University’s objective of excellence in research, scholarship, and education. Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offi ces in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Copyright © 2009 by Gurcharan Das First published in Allen Lane by Penguin Books India 2009 Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, NY 10016 www.oup.com Oxford is a registered trademark of Oxford University Press All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Das, Gurcharan. The diffi culty of being good : on the subtle art of dharma / by Gurcharan Das. p. cm. Originally published: New Delhi : Allen Lane, 2009. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-19-975441-0 (pbk.) 1. Mahabharata—Criticism, interpretation, etc. 2. Mahabharata—Characters. 3. Dharma.
    [Show full text]