cnesLE MAGAZINE D’INFORMATION DU CENTREmag NATIONAL D’ÉTUDES SPATIALES N°51•11/2011

SOYOUZ EN GUYANE : UN LANCEMENT HISTORIQUE Soyuz in Guiana: a historic launch LES50 ANS DU CNES

CNES at 50

YANN ARTHUS-BERTRAND Un photographe engagé A photographer on a mission sommaire ERATJ contents N°51 - 11/2011

08 04 / 17 news Lancement réussi de Megha-Tropiques Megha-Tropiques successfully launched Démantèlement du pas de tir d’Ariane 4 Ariane 4 launch pad taken down 13 Chasse aux places de parking A solution to the parking space race

18 / 29 politique Business & politics 18 Interview exclusive de Laurent Wauquiez, ministre de l’Enseignement supérieur et de la Recherche Exclusive interview with Laurent Wauquiez, Minister for Higher Education and Research e-santé : nouvelles technologies, nouvelles prises en charge e-health: new technologies, new modes of patient care Ville/Vie/Vacances, l’autre façon de découvrir les sciences Space in my City: seeing science through new eyes

30 / 37 société Society Filière bois : ressources et exploitation du massif vosgien 30 Wood industry: resources and exploitation of the Vosges forest Culture : l’espace à l’affiche Culture: space on the scene

38 / 53 dossier Special report A R I A T P A R T E N ag Les 50 ans du CNES cne sm CNES at 50

54 / 64 Monde World France-Japon, l’esprit partenaire France-Japan: the spirit of partnership Transport spatial, les options américaines se précisent Space transport: US options becoming clearer

65 / 71 culture Arts & living L’image au cœur des festivités des 50 ans Images at the heart of the 50th anniversary festivities Autour d’un café, Les Mardis de l’espace Tuesday space lectures 54

CNESMAG journal trimestriel de communication externe du Centre national d’études spatiales. 2 place Maurice-Quentin. 75039 Paris Cedex 01. Adresse postale pour abonnement: 18 avenue Édouard-Belin. 31401 Toulouse Cedex 9. Tél.: +33 (0) 5 61283390. Internet: http://www.cnes.fr/ Cette revue est réalisée par le Service de la communication institutionnelle. Elle est membre de l’Union des journaux et journalistes d’entreprises de France (UJJEF) Abonnement: [email protected]. CNESMAG quarterly review of the Centre National d’Etudes Spatiales – 2 place Maurice-Quentin 75039 Paris cedex 01 – France – Postal address for subscriptions: 18 ave- nue Edouard Belin 31401 Toulouse cedex 9 – France. Phone: +33 (0) 561273 469. Website: http://www.cnes.fr. This review is produced by the CNES Corporate Communications Office, a member of the French union of corporate publications and journalists (UJJEF). Subscriptions: [email protected]. Directeur de la publication/Publication director: Yannick d’Escatha. Responsables éditoriaux/Editorial directors: Pierre Tréfouret, Joëlle Brami. Rédactrice en chef/Editor-in-chief: Brigitte Thomas. Rubrique News: Liliane Feuillerac. Politique/Business & Politics: Brigitte Thomas. Société/Society: Marie-Claude Siron. Dossier/Special Report: Brigitte Thomas. Europe/Europe: Geneviève Gargir. Monde/World: Brigitte Thomas. Culture/Arts & Living: Marie-Claude Siron. Avec l’aide de/Contributors: Fernand Alby, Laurence Amen, Jacques Arnould, Jean-Marc Astorg, Gérard Azoulay, Karol Barthélémy, Marine Bernat, Christophe Bonnal, Pascale Bresson, Bernard Cabrières, Sylvie Callari, Fabienne Casoli, Gilles Cibiel, Philippe Collot, Sophie Coutin- Faye, Marie-Anne Clair, Michel Dejus, Chantal Delabarre, Romain Desplats, Danièle DeStaerke, Claire Dramas, Thierry Duquesne, Patrick Dumont, Claire Edery -Guirado, Alain Gaboriaud, Geneviève Gargir, Marcel Gilli, Antonio Guell, André Husson, Marie-Pierre Joseph- Alberton, Séverine Klein, Anne-Marie Laborde, Olivier La Marle, Catherine Lambert, Brice Lamotte, Philippe Laudet, Éric Medaille, Élisabeth Moussine-Pouchkine, Jennifer Newlands, Jean-Gabriel Parly, Jacqueline Perbos, Amélie Proust, Chantal Raynaud, Francis Rocard, Henry de Roquefeuil, Anne Serfass-Denis, Florence Seroussi, Jacques Simon, Martial Vanhove, Nicolas Verdier, Michel Viso. Traduction/English text: Boyd Vincent. Conseil iconographique/Artwork and picture consultant: Serge Delmas. Photothèque/Photos: Marie-Claire Fontebasso. Crédits photos/Photo credits: voir liste des copyrights en page 70/See list of copyrights on page 70. Pour tout renseignement, contacter la photothèque au Tél.: + 33 (0) 5 61 474878./For more information, contact the photo library on +33 (0) 561 474 878. Création/Réalisation maquette/Design and pre-press: TONGA/Véronique Nouailhetas. Impression/Printing: Ménard: ISSN 1283-9817.

2 / cnes mag NOVEMBRE 2011 de l’espace pour la terre Billet d’humeur de

Pierre Tréfouret Directeur de la communication externe, de l’éducation et des affaires publiques, CNES Director of External Communications, Education and Public Relations, CNES

« L’imagination, reine des facultés » homme est doté d’un étrange pouvoir, celui de l’imagination. Autant que nous puissions le savoir, aucun autre être vivant n’est capable, selon les mots de Gaston Bachelard, de s’absenter, de s’élancer vers une vie nouvelle. Car telle est bien la capacité de notre L’cerveau, celle d’outrepasser les frontières connues de l’espace et du temps, de franchir les limites imposées par le réel, de revendiquer une liberté sans bornes, un monde illimité de possibles. Dépourvue d’imagination, notre humanité ne se serait sans doute guère éloignée de son berceau; elle aurait été incapable de créer les cultures qui la singularisent au sein du monde vivant. « L’imagination, disait fort justement Charles Baudelaire, est la reine des facultés. » En effet, l’imagination, donnant de la force à l’esprit, devient constructrice d’objectifs semblant auparavant inatteignables. Nous le savons tous: si, des siècles durant, nos anciens n’avaient rêvé du cosmos, n’avaient imaginé rejoindre le ciel à bord de vaisseaux construits de leurs propres mains, jamais, à l’aube du XXe siècle, des savants et des ingénieurs n’auraient posé les bases de l’astronautique moderne. Encore a-t-il fallu que leurs audaces, leurs efforts soient reconnus, soutenus et canalisés par des structures politiques, des 38 flux économiques, des attentes sociales. La création du CNES, voilà cinquante ans, par le général de Gaulle, a permis de se projeter dans l’imaginaire en prenant acte du rôle, des compétences et des besoins de la France dans la conquête et la construction de l’espace. Depuis, bien des rêves, des projets d’alors ont été réalisés. D’autres sont nés en cours d’histoire: ne sommes-nous pas entourés et aidés dans notre vie quotidienne par des technologies spatiales consi- dérées comme de la pure science-fiction, il y a un demi-siècle, et aujourd’hui parfaitement au point? Et ce n’est pas fini. D’abord, parce que l’espace est encore très jeune. Ensuite, parce que « l’espace n’est pas un luxe », pour reprendre les mots de notre ministre, Laurent Wauquiez. Car il reste encore tant de domaines nécessaires à imaginer, à conquérir, à exploiter… Il reste aussi tout un univers à explo- rer dont notre connaissance n’est encore qu’embryonnaire. Faisons confiance à notre imagination: l’avenir de notre humanité, sur terre et dans l’espace, en dépend.

Viewpoint / “Imagination is the queen of faculties” We humans are blessed with a curious ability: the mind to set our sights on goals that are otherwise Many of those early dreams and projects have power to imagine. To the best of our knowledge, seemingly impossible to reach. been accomplished in the intervening years. no other living thing is capable, in the words We all know that if our ancestors had not dreamed Others have been spawned along the way: are of Gaston Bachelard, of absenting itself, of for centuries of the cosmos and imagined one we not surrounded and aided today by space projecting itself into another life. For that is what day taking to the skies aboard vessels crafted by technologies seen as pure science-fiction only a the human brain is capable of doing: bypassing their own hands, then scholars and engineers half-century ago yet now considered routine? the known frontiers of space and time, breaking never could have laid the foundations of modern And we are far from finished. First, because space the bounds of reality and craving for unfettered astronautics at the dawn of the 20th century. And remains a very young field. And second, because freedom, a world of limitless possibilities. Without for that, their bold efforts had to be acknowledged, “space is not a luxury”, to quote our Minister for imagination, humankind would doubtless not supported and channelled by political structures, Space, Laurent Wauquiez. For there are still so have wandered far from its original birthplace, economic flows and social expectations. The many areas to imagine, conquer and exploit; we incapable of creating the cultures that single us creation of CNES 50 years ago by President also have so much still to learn about a Universe out among the world of the living. “Imagination is Charles de Gaulle enabled us to make that leap, we are only just beginning to explore. So let the queen of faculties,” as Charles Baudelaire so giving form to the role, know-how and needs that us have faith in our imagination: the future of aptly put it. Indeed, imagination empowers the France has marshalled in its quest for space. humankind, on Earth and in space, depends on it.

space for earth NOVEMBRE 2011 cnes mag / 3 ERATJ news

e 7 décembre 2001, neuf ans après Atoll de Moorea Topex-Poséidon et ses observations (Polynésie française), précieuses sur le couple atmosphère- par Yann Arthus-Bertrand. «L Moorea atoll, French océan, Jason-1 paraissait un successeur Polynesia, pictured by prometteur », dit Sophie Coutin-Faye. Yann Arthus-Bertrand. « Nous avions fondé de grands espoirs sur ce satellite, avec juste raison. » Dès son lancement, ses performances iné- galées ont ouvert une voie royale à l’alti- métrie opérationnelle. Tirant profit d’une technologie de haute précision, le satellite est équipé des meilleurs altimètres et radiomètres et dispose, avec son récep- teur Doris, d’une localisation centimé- trique à bord. La topographie de surface des océans sur l’ensemble du globe est établie tous les dix jours. Jason fournit en temps réel des mesures qui alimentent de nombreuses applications opération- nelles: prévisions climatiques et océa- niques, météorologie marine, géophy- sique. Les retombées sont d’ordre scienti- fique, mais également économique, et les données sont accessibles pour tous les uti- lisateurs via Aviso (Archivage, validation interprétation des données des satellites océanographiques). Dix ans après son lan- cement, Jason-11 est devenu chef de famille: depuis 2008, il fait tandem avec Jason-2. Son successeur Jason-3 devrait être lancé en 2014. Et on commence déjà à parler de Jason-CS! 1 Mission altimétrique conçue par le CNES et la Nasa, Jason-1 est exploité par Nasa/JPL /CNES. Eumetsat et NOAA interviennent sur Jason-2 et 3.

JASON 10 years of close observation “Launched on 7 December 2001, nine years after the TOPEX/Poseidon atmosphere/ocean- observing mission, Jason-11 was hailed as a promising successor,” recalls Sophie Coutin- Faye. “Great hopes were pinned on this new satellite—and with good reason.” Since its launch, Jason-1’s unparalleled performance has paved the way for operational altimetry. Jason-1 carries state-of-the-art altimeters, radiometers and the DORIS orbit determination system, which offers centimetre precision. The satellite maps the global ocean surface topography with a repeat cycle of 10 days. It also delivers real-time measurements for numerous operational applications, such as climate and ocean forecasting, marine meteorology and geophysics. The benefits are economic as well as scientific, and data are available to all users via AVISO (archiving, Jason validation and interpretation of satellite oceanographic data). In 2008, Jason-1 was joined by Jason-2 to become a tandem mission. Jason-3, its successor, will launch in 2014, and a DIX ANS DE VEILLE future Jason-CS mission is also on the agenda. 1 Jason-1 is an altimetry mission developed by CNES and NASA. It is operated by NASA/JPL/CNES. Eumetsat and NOAA are involved in Jason-2 and 3. © ALTITUDE/YANN ARTHUS-BERTRAND

4 / cnes mag NOVEMBRE 2011 LE ATTENTIVE DES OCÉANS

www.cnes.fr LES 10 ANS DE JASON-1 La mission en détails Close-up of the mission http://www.cnes.fr/webmag

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 5 ERATJ news

Браво!* Elles l’ont fait! Les équipes opérationnelles du CNES, du Centre spatial guyanais au sens large, d’, de et de l’Esa ont procédé, le vendredi 21 octobre au matin, au lancement de deux satellites de SOYOUZ EN la constellation Galileo à l’aide d’une fusée russe Soyouz depuis la Guyane. Un doublé historique pour l’ensemble des acteurs de cet événement sans précédent dans l’histoire des UN LANCEMENT activités spatiales européennes et russes. Après un premier report de lancement de vingt-quatre heures, suspense oblige, la deuxième tentative de lancement s’est déroulée sans encombre, sous l’œil attentif de plusieurs centaines d’invités dont Laurent Wauquiez, ministre de l’Enseignement supé- rieur et de la Recherche, Antonio Tajani, vice- président de la Commission européenne et Sergueï Ivanov, vice-président du gouverne- ment russe, d’une cinquantaine de repré- sentants de la presse internationale, sans oublier la population guyanaise dans son ensemble. Ce lancement était l’aboutisse- ment de plusieurs années d’un travail de coopération titanesque et parfois complexe entre les équipes russes et européennes. Les équipes du CNES de la Sous-Direction sol de la Direction des lanceurs ont mené à bien le chantier de construction de l’ensem- ble de lancement Soyouz (ELS), placé sous la maîtrise d’œuvre du CNES. De nom- breuses adaptations des moyens de la base de lancement Ariane ont également dû être réalisées. Un système de sauvegarde vol spé- cifique a été créé pour les lancements depuis le Centre spatial guyanais. Prochain rendez- vous avec Pléiades à la mi-décembre. * Bravo! Soyuz in Guiana: a historic launch They did it! Operations teams at CNES, the , Arianespace, Roscosmos and ESA successfully orbited two Galileo satellites on Friday morning atop a Russian Soyuz launcher from . A historic double in the history of European and Russian space. After the initial launch was put back for 24 hours, just to keep up the suspense, the second attempt on Friday 21 October went without a hitch, watched by several hundred guests including Laurent Wauquiez, Minister for Higher Education and Research, Antonio Tajani, Vice-President of the European Commission and Russian Deputy Prime Minister Sergei Ivanov, 50 members of the world press and the population of French Guiana. This launch is the culmination of a titanic and sometimes complex multi-year effort by Russian and European teams. CNES teams executed the construction of the new ELS Soyuz launch complex. Numerous adaptations to facilities at Ariane’s launch base also had to be made. The ELS launch pad is now qualified and ready for its second Soyuz launch carrying a Pleiades satellite in mid-December.

6 / cnes mag NOVEMBRE 2011 EN GUYANE NT HISTORIQUE

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 7 ERATJ news

ROVER MARTIEN Manœuvres à quatre mains

i la Californie fait rêver les ingénieurs du CNES, ce n’est pas pour ses plages. S En 2012, pendant quatre-vingt-dix sols (jours martiens), ils partageront avec leurs homologues américains une aventure unique à Pasadena, au siège du JPL (Jet Propulsion Laboratory). Ensemble, ils réaliseront les pre- mières manœuvres du rover Curiosity, posé dans le cratère martien Gale, en août. « Il faut créer une culture commune, partager des pratiques, des méthodologies, sur cette mission spécifique », explique Alain Gaboriaud, chef de projet CNES des contribu- tions françaises à MSL1. Fin 2012, les équipes regagneront leurs sites respectifs et opéreront à distance, via les moyens classiques de télé- communications. Une prise de contact a eu lieu cet été, au CNES, avec des chercheurs et MEGHA-TROPIQUES ingénieurs français et américains. « La contri- bution française au programme ne s’arrêtera COMPRENDRE LES PHÉNOMÈNES CLIMATIQUES pas à la fourniture des instruments 2, précise VIOLENTS Alain Gaboriaud. Associés aux opérations, ancé le 12 octobre 2011 de la base indienne de Sriharikota, le satellite franco-indien Megha- nous interviendrons quotidiennement en Tropiques va étudier le cycle de l’eau et de l’énergie dans l’atmosphère des régions tropicales. alternance avec les équipes américaines. » L Ce cycle est le principal moteur du climat tropical et la source de phénomènes météorologiques Le CNES fournit moyens techniques et violents (cyclones) ou cycliques (mousson). Les courants atmosphériques et marins redistribuent, sur humains. Il va piloter les instruments français l’ensemble de la planète, l’énergie solaire arrivée au niveau de la ceinture tropicale. Les instruments depuis une salle de contrôle dédiée, en liai- français Saphir, Scarab et Marfeq (sous ensemble de l’instrument Madras) fourniront aux scientifiques son directe avec le segment-sol de MSL aux des clés de compréhension des vastes systèmes orageux qui redistribuent l’énergie dans la profon- États-Unis. Depuis ce QG, les données brutes deur de l’atmosphère. Saphir et Madras mesureront particulièrement le transport et la transforma- issues de Curiosity seront analysées à partir tion de l’eau sous ses diverses formes dans l’atmosphère (vapeur, liquide et glace). Ces observations de logiciels scientifiques, puis renvoyées au serviront à améliorer les modèles climatiques, à surveiller l’évolution des phénomènes météorolo- JPL pour mise à disposition de la communauté giques violents, ainsi qu’à alerter plus rapidement les populations concernées. Instrument de connais- scientifique. À l’inverse, le CNES enverra tous sance du climat, Megha-Tropiques sera également un outil de prévision et d’anticipation (cf. l’interview des présidents du CNES et de l’Isro p. 27).

MEGHA-TROPIQUES Understanding severe weather events Launched on 12 October 2011 from the Sriharikota in India, the French-Indian Megha-Tropiques satellite will study the water/energy cycle in the atmosphere of the Tropics. This cycle is the main driver of the tropical climate and the cause of severe weather phenomena such as cyclones and the cyclical pattern of monsoons. Air and ocean currents redistribute energy from the tropical belt to the rest of the planet. Three French instruments—SAPHIR, SCARAB and MARFEQ (a subassembly of the MADRAS instrument)—will help scientists understand the large-scale storm systems involved in these processes. SAPHIR and MADRAS will measure how water is transported through the atmosphere and transitions between its vapour, liquid and ice states. These observations will be used to improve climate models, monitor the development of severe weather phenomena and enable authorities to alert populations more quickly. With Megha-Tropiques, we will be able to better understand and predict climate. For more insight, see the interview with the CNES President and ISRO Chairman on p. 27.

LANCEMENT DE MEGHA-TROPIQUES Étudier le cycle de l’eau dans les régions tropicales www.cnes.fr Studying the water cycle in tropical regions MSL, ÉTUDIER L’HABITABILITÉ DE MARS Un laboratoire mobile sur la planète rouge A rover on the red planet http://www.cnes.fr/webmag

8 / cnes mag NOVEMBRE 2011 les jours sur Mars des commandes aux instru- ments, afin qu’ils exécutent leur plan de tra- vail. Les données transiteront toutes par le site centralisateur de Pasadena. À ce jour, la fenêtre de lancement de MSL est prévue entre le 25 novembre et le 18 décembre 2011, pour une arrivée du rover sur Mars en août 2012. 1 Mars Science Laboratory, mission de la Nasa. 2 Mast Unit sur Chemcam est dédié à la caractérisation des roches, le chromatographe de la suite instrumentale Sam est chargé de détecter les composés carbonés.

MARSROVER Two teams in the driving seat In 2012, for 90 Mars solar days (or ‘sols’), CNES engineers will share a unique adventure with their US counterparts in Pasadena, home to NASA’s Jet Propulsion Laboratory. Together, they will perform the first manoeuvres with the Curiosity rover, set to land in Mars’ Gale crater in August. “It’s vital to create a common culture and share best methods and practices,” says Alain Gaboriaud, CNES ATV EDOARDO-AMALDI project leader for France’s contribution to MSL1. In late 2012, the teams will return home. The French SIX MOIS DE PRÉPARATION EN GUYANE and US researchers and engineers involved met e 3e véhicule automatique de desserte de la Station spatiale internationale est arrivé le 25 août for the first time at CNES in the summer. “The French contribution is not limited to the supply of 2011 à dans des conteneurs spéciaux. Baptisé « Edoardo-Amaldi », du nom du physi- instruments (NOTE: Mast Unit on ChemCam will L cien italien reconnu pour ses travaux en physique nucléaire, l’ATV 3 1 devrait être lancé en analyse the composition of rocks, while the mars 2012. Comme ses prédécesseurs, sa mission consistera à emporter des vivres, des gaz, du car- chromatograph, part of the SAM instrument suite, will detect carbon compounds),” says Alain burant, de l’eau, ainsi que divers équipements scientifiques aux spationautes restés à bord. Sa cam- Gaboriaud. “We’re involved in the live operations pagne de préparation au Centre spatial guyanais devrait durer un peu plus de six mois, durant les- as well.” CNES is providing technical and human quels il faudra respecter des contraintes spécifiques aux vols habités. L’absence de contamination resources and will operate the French instruments from a control room directly linked particulaire, chimique et bactériologique dans le module impose la décontamination systématique to the MSL ground segment in the United States. des matériaux et équipements. L’ATV offre une capacité d’emport maximal de 7 tonnes. Avec ses From here, raw data from Curiosity will be analysed 20 tonnes au décollage, il reste la plus grosse charge utile lancée par . and then forwarded to JPL, where it will be made 1 L’ATV 1 portait le nom de Jules-Verne, et le deuxième celui de Johannes-Kepler. available to the science community. CNES will uplink commands to the rover’s instrument suite daily. ATV EDOARDO AMALDI All data will transit via Pasadena. MSL is scheduled Six-month prepping campaign in French Guiana to launch between 25 November and 18 December The third Automated Transfer Vehicle (ATV) arrived in Kourou on 25 August 2011 in special containers. 2011 and will land on Mars in August 2012. ATVs are specially designed to resupply the International Space Station. Named Edoardo Amaldi after the 1 1 Mars Science Laboratory, a NASA mission Italian physicist famed for his work in nuclear physics, ATV-003 is scheduled to launch in March 2012. Like its forebears, it will deliver food, water, air, propellant and scientific experiments to the astronauts on the station. Its preparation campaign at the Guiana Space Centre (CSG) is expected to last just over six months, during which all the constraints associated with human spaceflight must be met. The elimination of all particle, chemical and bacteria contamination in the module requires that all materials and equipment be systematically decontaminated. The ATV has a payload capacity of 7 tonnes. With a mass at launch of 20 tonnes, it is the largest payload launched by an Ariane 5 to date. 1 ATV-001 was called Jules Verne, ATV-002 Johannes Kepler.

www.cnes.fr ATV-3, RAVITAILLEUR EUROPÉEN DE L’ISS Le centre de contrôle ATV-CC du CNES à Toulouse The ATV-CC control centre at CNES in Toulouse http://www.cnes.fr/webmag

Les JCB à Toulouse / Les 20 et 21septembre 2011, le CNES accueillait sur son site toulousain les travaux du JCB, le conseil direc- teur commun de programmes de satellites de communication de l’Esa. Représentant 19 pays, plus de 70 personnes ont participé. t L’objectif de ces journées a été d’aborder l’ensemble des projets constituant la déclaration de programme Artes ainsi que la prépa- ration des nouveaux programmes pour la prochaine réunion interministérielle. JCB delegates in Toulouse / On 20 and 21 September 2011, CNES’s Toulouse space centre hosted a session of ESA’s Joint Board on Communication Satellite Programmes (JCB). It was attended by over 70 delegates from 19 countries. Workshops covered all projects under the ARTES programme declaration as well as preparations for new programmes ahead of the next interministerial conference.

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 9 ERATJ news

CENDRES VOLCANIQUES UN COMPTEUR MINIATURE POUR LES MESURER DU BUZZ SUR ... ne meilleure connaissance de la concentration et de la dispersion des cendres volcaniques le Web du CNES aurait peut être évité le blocage de la navigation aérienne en mai2010», dit Nicolas Verdier, Le flashcode fait progressivement son entrée dans CNESMAG ! «Uresponsable de la filière Ballons traceurs troposphériques du CNES. Pour éclairer ces phéno- Il est destiné à faciliter l’accès aux liens web via un smartphone. mènes, le CNES a testé, cet été, au pied des volcans islandais, le Loac (Light Optical Aerosol Get the buzz in the CNES webspace Counter) 1, un compteur d’aérosols miniaturisé d’environ 400 grammes. Conçu par le Laboratoire New: CNESMAG now supports flashcodes! Access the web links from your smartphone. de physique et chimie de l’environnement et de l’espace ainsi que par l’industriel Environnement SA, ce « compteur poids plume » a été embarqué à bord d’un ballon-sonde. « Pendant la campagne, www.cnes.fr les particules en suspension dans l’atmosphère ont été suivies en temps réel. Les aérosols ont été détectés durant les deux heures trente de vol de chaque ballon, et, ce, jusqu’à 30 km d’altitude », précise Nicolas Verdier. En perdant quelques grammes, ces Loac pourraient prolonger leur séjour SÉMINAIRE CALISPH’AIR d’observation à bord de petits ballons pressurisés. Deux nouvelles campagnes sont programmées. TraqA, en 2012, va mesurer la pollution industrielle depuis Fos-sur-Mer. Charmex doit apporter des Les profs reviennent à l’école! informations sur les transports de sable entre le Sahara et l’Europe. endant trois jours, à Toulouse, une cin- 1 Cet instrument a été financé par l’Agence nationale de recherche, dans le cadre du plan Ecotech. Ce développement est mené en partenariat avec le Laboratoire quantaine d’enseignants et coordinateurs des sciences du climat et de l’environnement et le Laboratoire d’aérologie. Pde dix nationalités différentes ont revisité théorie et applications des mesures d’aérosols VOLCANICASH Mini-counter to measure concentrations “If we’d had a better picture of the ash cloud after the eruptions in April and May 2010 and how it lors du séminaire Calisph’Air. Une petite remise dispersed, the disruption to air traffic might have been avoided,” says Nicolas Verdier, in charge of à niveau jugée nécessaire en ce début d’année tropospheric tracer balloons at CNES. To this end, CNES tested a miniaturized aerosol counter called scolaire par les congressistes! La Cité de l’es- LOAC1 (light optical aerosol counter) this summer in Iceland. Designed by the LPC2E laboratory and Environnement SA, an industry partner, the featherweight 0.4-kg counters were flown on balloons. pace les a accueillis pour les travaux pratiques “Particles suspended in the atmosphere were measured in real time,” says Nicolas Verdier. “Aerosols et la mise en commun de leurs projets collabo- were detected throughout the two-and-a-half-hour flight of each balloon, up to an altitude of 30 ratifs. « La fiabilité des mesures tient à la kilometres.” If it can shed a few more grams, LOAC could also be flown for longer periods on small superpressure balloons. Two further campaigns are planned. TraqA in 2012 will measure industrial pollution rigueur avec laquelle elles sont recueillies et from Fos-sur-Mer on France’s Mediterranean coast, while Charmex will provide new insight into how sand exploitées. D’où cette volonté de rafraîchir is transported from the Sahara to Europe. les connaissances et revenir à des principes 1 The LOAC instrument is funded by France’s ANR national research agency and developed in partnership with the LSCE and LA laboratories. méthodologiques parfois oubliés », explique Danielle de Staerke, chef du projet éducatif Calisph’Air au CNES. Ces échanges fructueux se sont inscrits dans la préparation de la cam- pagne internationale Globe, qui a démarré le 12 septembre et dont Calisph’Air est l’une des composantes françaises.

CALISPH’AIRSEMINAR Teachers go back to school In September, 50 teachers and coordinators of 10 different nationalities revisited the theory and applications of aerosol measurement at the three-day Calisph’Air seminar. Held at the Cité de l’espace in Toulouse, the programme included practical workshops and sessions in a short refresher at the start of the school year. “Experimental measurements are only reliable if they’re collected and analysed with due rigour,” explains Danielle de Staerke, in charge of the Calisph’Air programme at CNES. “So the seminar is a chance to refresh their knowledge and revise the methods, which sometimes get forgotten.” It was also a chance to prepare for the GLOBE international aerosol measurement campaign, which kicked off on 12 September. Calisph’Air is part of the French component of GLOBE.

10 / cnes mag NOVEMBRE 2011 CHANTIER ELA 2, c’est fini! our des raisons de sécurité et d’économie, l’ancienne zone de lancement d’Ariane 4 P(nommée ELA2) est entrain d’être déman- telée. L’étape forte du chantier a été l’abattage du portique mobile le samedi 10 septembre 2011. Les spectateurs matinaux se sont décla- rés à la fois émus par la disparition d’une instal- lation aussi glorieuse en son temps (la plus lourde construction mobile d’Europe) et inté- ressés par les défis techniques du chantier. Après avoir démoli le portique à l’aide d’une cinquantaine de charges pyrotechniques, l’en- treprise doit maintenant s’attaquer au décou- page des matériaux. Ensuite, ils seront achemi- Image du World Trade Center prise par satellite Spot 5: nés par bateau en Europe pour être retraités 10 ans après les attaques du 11 septembre, le chantier de reconstruction bat son plein. dans des centres spécialisés. Commencé à Image of the World Trade Center acquired by the SPOT 5 la mi-juillet, le chantier de démantèlement de satellite: 10 years after the 11 September attacks, reconstruction work is in full swing. cette zone devrait être achevé fin décembre. Réalisé par le CNES sous maîtrise d’ouvrage 11-SEPTEMBRE 2001 de l’Agence spatiale européenne, propriétaire SPOT 4 AUX AVANT-POSTES des installations, il concerne le portique mobile, aste chantier d’urbanisation, la reconstruction en cours sur le World Trade Center, au cœur de la table de lancement ainsi que la partie métal- New York, participe au « devoir de mémoire ». Dix ans plus tard, les deux carrés sombres visi- lique de la tour ombilicale. V bles sur les images satellites ne sont autres que les empreintes au sol des deux tours détruites le 11 septembre 2001. Ce jour-là, c’est à Spot Image et à Spot 4 que l’on doit la première image de SITECLEARANCE End of an era for ELA2 For safety and cost reasons, the former Ariane 4 la catastrophe. Elle avait été acquise à 11h55 (temps universel), trois heures après le crash du pre- launch complex in Kourou, known as ELA2, is mier avion. Pendant plusieurs jours, d’autres satellites d’observation ont continué à fixer l’évolution being dismantled. The key moment came on the de la situation jusqu’à extinction des incendies et des nuages de poussière. Comme à chaque catas- morning of Saturday 10 September, when the trophe, ces images avant/après ont apporté des indications précieuses sur la configuration du site. huge mobile gantry was detonated. Spectators e were clearly moved by the disappearance of the Elles illustrent aujourd’hui, dans l’album des commémorations, cet événement majeur du XXI siècle. gantry, Europe’s heaviest mobile construction and an impressive facility in its time, and were 9/11 ATTACKS SPOT 4 returns first images also intrigued by the technical prowess needed The vast reconstruction project at Ground Zero in New York is part of what is being called our sacred to decommission it. The contractors used 50 ‘duty to remember’. Ten years on, the two dark squares on the satellite images are none other than the pyrotechnic charges to demolish the tower footprints of the twin towers destroyed on 11 September 2001. On that day, the first image of the disaster framework. Their next task is to cut the materials was acquired by Spot Image and SPOT 4. It was captured at 11:55 UT—three hours after the first plane into manageable sizes for removal. They will then struck. For several days, other observation satellites continued to track the situation, until the fires were be shipped to Europe for reprocessing at specialized extinguished and the dust clouds dispersed. As with any disaster, these before-and-after images have centres. The site clearance project began in mid-July provided valuable information about the layout of the site. They are now available in a special album to and will conclude in late December. Conducted by commemorate the disaster. CNES for ESA, the owner of the facilities, the project includes removal of the gantry, the launch ELA 2 Les photos du démentellement du portique mythique des fusées Ariane 4 table and the metal part of the service tower. www.cnes.fr Pictures of the legendary Ariane 4 launch facilities being taken down http://www.cnes.fr/webmag 11 SEPTEMBRE Photo satellite de Ground Zero en 2011 Satellite photo of Ground Zero in 2011

Un Student Award pour Amandine Proia / Auteure d’une thèse dédiée à l’« Étalonnage absolu des chaînes de réception GNSS », la jeune chercheuse voit dans cette distinction, attribuée en mai 2011, « la récompense du travail t [qu’elle a] pu réaliser grâce à l’accueil et à l’implication des services du CNES ». En effet, « Amandine Proia a fait aboutir des travaux démarrés en interne en 2004 », précise Gilles Cibiel, ingénieur au CNES et codirecteur de la thèse. « Elle a livré un travail de qualité, sur une problématique complexe: le transfert de temps. » Amandine Proia wins Student Award / In recognition of her thesis on the absolute calibration of GNSS receiving systems, the young researcher was handed the accolade in May 2011. “It’s a wonderful reward for the work I was able to pursue thanks to the great reception I received at CNES and the involvement of its departments,” she commented. “Amandine completed the work we began in 2004,” added Gilles Cibiel, CNES engineer and co-supervisor of Amandine’s thesis. “Her high-quality work addresses the complex issue of time transfer.”

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 11 ERATJ news

ULISSE DÉBRIS SPATIAUX UNE SECONDE VIE POUR LES DONNÉES SPATIALES De l’espace à l’espace durable omment sont réalisées les recherches spatiales? Sont-elles utiles aux spationautes? Qu’apportent- e siège du CNES à Paris accueillera, en elles au citoyen? Si vous vous posez ces questions, Ulisse apporte aujourd’hui des réponses à 2012, deux rencontres majeures autour du Ctravers des supports développés par le Medes 1 et ses partenaires: un livre publié aux éditions L délicat chapitre des opérations de fin de Springer, Space Research with Space, un site Web nourri de témoignages et d’expériences, ainsi vie des engins spatiaux. «Même si on constate qu’une série de posters destinés aux collèges et aux associations intéressées… Outre ces actions aujourd’hui une réelle prise de conscience de vulgarisation, Ulisse a vocation à rendre les données de la recherche spatiale plus visibles et plus chez les opérateurs, la gestion de la fin de accessibles pour la communauté scientifique, qui peut ainsi mieux les exploiter, voire les réexploiter. vie des satellites exige toute notre attention. Porté par une vingtaine de partenaires européens, Ulisse est financé par la Commission euro- Nous ne devons rien lâcher sur ces ques- péenne. Grâce aux actions de terrain, aux outils et services d’accès aux données conçus pour les scien- tions », dit Fernand Alby, responsable des acti- tifiques, les données spatiales devraient connaître une seconde vie. vités Débris spatiaux du CNES. Le 24 janvier, 1 Institut de médecine et de physiologie spatiales. le4e Workshopeuropéen abordera les opéra- ULISSE tions de fin de vie pour les satellites géostation- New lease of life for space data www.cnes.fr http://www.cnes.fr/webmag naires. Dans la droite ligne des trois éditions How is space research conducted? Is it précédentes, il analysera notamment les évolu- useful for astronauts? And how does it benefit the rest of us? ULISSE (USOCs knowledge tions réglementaires sur le plan national et integration and dissemination for space science international. En juin, le 2e Workshop 1 sera and exploration) answers these questions consacré à la question du nettoyage orbital through a range of resources developed by the MEDES space medicine and physiology actif. Une première rencontre, en 2010, avait institute and its partners. They include a fait un état des lieux des solutions envisagea- book entitled Space Research with Space, bles. Dans ce même esprit, le prochain a website packed with experiments and testimonials, plus a series of posters for Workshop approfondira ces questions. schools and associations. In addition to 1 European Workshop on Active Debris Removal. these outreach initiatives, ULISSE aims to make space research data more accessible SPACEDEBRIS to the science community for use and reuse. Making space sustainable The project is backed by 20 European partners and funded by the European Commission. In 2012, CNES head office in Paris will host two Thanks to grassroots actions and a suite of major workshops on the thorny issue of satellite data access tools and services designed for end-of-life disposal operations. “While there’s a scientists, space data will get a new lease of life. new awareness among operators now, the question of how best to dispose of defunct

POUR EN SAVOIR PLUS : FIND OUT MORE AT satellites requires our full attention—we mustn’t qwww.ulisse.medes.fr relent until the problem is resolved,” insists Fernand Alby, in charge of activities at CNES. On 24 January, the 4th European workshop will address the issue of end-of-life disposal of geostationary satellites. As in previous en ligne de mire / Les premiers éléments du nouveau lanceur léger européen Vega ont quitté l’Italie fin septembre, years, it will analyse regulatory changes at pour un long périple vers la Guyane. À ce jour, le tir inaugural est prévu en janvier 2012. national and international level. The 2nd European t Workshop on Active Debris Removal will be held Vega in sight / The first elements of the new European Vega light launcher departed from Italy in late September in June. The first session in 2010 reviewed the on their long voyage to French Guiana. The inaugural flight is currently scheduled for January 2012. range of potential solutions. The second will look at these solutions in more detail.

Le concept d’instrument retenu pour Microcarb / C’est un spectromètre un peu particulier qui équipera le satellite fran- çais d’étude du dioxyde de carbone, dont le lancement pourrait avoir lieu en 2018. Microcarb est une mission dédiée à l’étude des t gaz à effet de serre, et plus particulièrement au dioxyde de carbone (CO2). La mesure des flux de carbone à la surface de la Terre – à savoir les échanges entre les différents réservoirs de carbone que sont l’atmosphère, l’océan, la végétation et le carbone fossile (charbon, gaz, pétrole) – est une des priorités de la communauté scientifique face aux changements climatiques mondiaux ou régionaux annoncés. Instrument concept selected for Microcarb / A very special type of spectrometer will be flown on the French satellite dedicated to the study of carbon dioxide (CO2), which could launch in 2018. Microcarb is a mission to study greenhouse gases, particularly CO2. Measuring carbon fluxes on Earth’s surface—that is, the interactions between the atmosphere, oceans, vegetation and fossil carbon (coal, gas and oil)—is a priority of the scientific community in the face of expected changes in global and regional climate.

12 / cnes mag NOVEMBRE 2011 u Propos recueillis par / Interview by BRIGITTE THOMAS, CNES

YANN ARTHUS-BERTRAND Un photographe engagé A photographer on a mission Depuis La Terre vue du ciel, bestseller mondial, Yann Arthus-Bertrand a parcouru un sacré chemin! De ses superbes photos en passant par Home, film libre de droits, il se trouve aujourd’hui à la tête de la fondation Good

Planet. Son engagement pour guest column un monde durable met l’écologie au cœur des consciences. Pour y parvenir, cet environnementaliste joue plus sur l’empathie que sur la culpabilité. Pour lui, le moteur du changement doit s’appuyer sur l’envie, et non sur la peur. Par la beauté, il force le déni collectif. Après la cause des forêts en 2011, c’est pour celle de l’eau que cet activiste va

militer en 2012. Dans son l’invité travail, les données spatiales sont de fidèles partenaires.

2012 met l’eau au centre des débats: Rio +20, Marseille 2012… Yann Arthus-Bertrand has come a long way since his world- Une thématique qui correspond à votre engagement en faveur s bestselling book Earth from Above. Famous for his pictures from all over the planet and his seminal copyright-free film Home, de la Terre. Comment allez-vous y répondre? he today heads the GoodPlanet foundation. His commitment to a Vingt ans après celui de 1992, le prochain sommet de la Terre va sustainable world makes ecology a matter of conscience, playing se dérouler à Rio, en juin 2012, sous l’égide des Nations unies. more on empathy than guilt. For him, change must be driven by Ambassadeur honorifique de cette instance, je contribue à ce rendez- desire rather than fear. By showing us the beauty of our planet, he vous avec un film de cinquante-deux minutes, Planet Ocean. Je suis points up society’s state of denial. After taking up the cause of forests in 2011, this activist will be turning his attention to water in convaincu que l’avenir de l’humanité se trouve dans les océans. “ 2012. Satellite data are an important element of his work. Et, même s’il est connu que la mer fait notre climat, que 70 % de notre oxygène provient des océans, que la vie y a pris sa source…, son équi- Next year water is going to be a focus of attention with Rio+20, Marseille 2012 and a host of other events. This theme ties in with libre est aujourd’hui altéré. Les villes portuaires grossissent démesu- your efforts to protect the planet. What role will you be playing? rément; les navires tracent de plus en plus de routes maritimes; les pla- Twenty years after the first Earth Summit in 1992, the next one will be held in teformes offshore pompent son sous-sol; les flottes de pêche puisent Rio de Janeiro in June 2012 under the aegis of the United Nations. As a UNEP Goodwill Ambassador, I will be contributing with a 52-minute film called Planet sans fin dans ses abysses, etc. Sous la pression humaine, l’océan recule Ocean. I firmly believe that the future of humankind lies in the oceans. And chaque jour un peu plus. Or on vit un déni collectif. On sait très bien c even if we know that the oceans drive our climate, that they provide 70% of c

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 13 ERATJ news

que l’on vide la mer, mais on continue à our oxygen and that life began there… their balances are being affected. Ports le faire comme si on était obligé. Il n’y a are sprawling out of control; ships are sailing more and more maritime routes; offshore rigs are pumping oil from the seafloor, fishing fleets are constantly aucune gouvernance mondiale de la haute trawling the ocean depths… Under pressure from humans, the ocean is mer, et c’est tout le propos du film. retreating a little more every day. We are living in a collective state of denial. Les mers appartiennent à tous et non à We know full well that we are emptying the sea but we just carry on regardless. My film emphasizes that there is no global governance of the high seas. But they personne. Mon travail est de faire prendre belong to everyone. My job is to show people the reality of what is happening. conscience que ce qui arrive est réel. What do you use satellite data for? I use satellite data—weather data, satellite maps and so on—a lot. Pourquoi avez-vous recours I used satellite images in Home, for example. Aerial photography obviously aux données satellites? taught us new ways to look at the land, but satellite imagery brings a whole Je travaille beaucoup à partir de données satellites (météo, cartogra- new dimension. It’s said that the environmental movement was born when Home people saw the famous picture of Earth viewed from space. At that precise phie…). Dans , j’ai inséré des images spatiales. Certes, la pho- moment, a living planet appeared before our eyes. We knew what the other tographie aérienne nous a appris une nouvelle façon d’appréhender planets in the solar system looked like, but not our own. That picture changed le territoire. Mais, avec le satellite, on a changé de dimension. our world view for ever. I see my photos as being complementary to satellite images. This new way of seeing the world is very important. Today, no survey On dit que le mouvement écologique est arrivé en même temps de of water, forests, drought or any other aspect of the environment is complete la fameuse image de la Terre vue de l’espace. D’un seul coup, notre without it. And I’ve always been a huge fan of Spot Image. In fact, we’re planète devenait vivante. On savait à quoi ressemblaient celles du working together on a book of SPOT images that I find absolutely awesome.

Système solaire, mais pas la nôtre. Cette prise de conscience a Where did you develop your eye for beauty? changé notre vision du monde. Avec mes photos-témoins, je suis It all started with a study on lions in Kenya when I was 30. They taught me complémentaire des images satellites. Cette nouvelle façon de voir what photography is all about. They taught me patience, light and the le monde est très importante. Aujourd’hui, aucune étude sur l’eau, perception of beauty. The photographer’s role is to reveal beauty that we do not otherwise see. His eye is constantly attuned to aesthetics. Even when sur les forêts, sur la sécheresse… ne peut s’en passer. De plus, j’ai tou- taking pictures of horrific scenes, he always strives to centre them and get the jours été un fou de Spot Image. On a d’ailleurs en projet un livre à best light… it’s inscribed in his genetic code. Personally, I’ve always thought partir des images Spot, que je trouve sublimissimes. of myself as a witness rather than an artist. I simply seek to reproduce beauty chemically wherever I find it. The hardest thing is being in the right place at the right time, with the right weather, the necessary flight authorizations and Pourquoi ce parti pris du beau? the budget to do the job! C’est parti d’une étude faite sur les lions au Kenya, quand j’avais What inspires your commitment? trente ans. Ce sont eux qui ont été mes professeurs de photogra- Commitment is something that comes with age, through reading and research. phie. Ils m’ont appris la patience, la lumière, et ce sens de la beauté The work I did for Earth from Above literally transformed me. I found the évidente. Le photographe est là pour montrer ce qui est beau et que Earth much more beautiful than I had imagined. It’s a supreme work of art. That kind of beauty moves me. I was also transformed through my meetings l’on ne sait pas voir. Son œil est toujours à la recherche de l’esthé- with scientists who are all expressing concern. We can see that we’re taking a tisme. Même quand il photographie l’horreur, il essaye d’avoir le meil- leap into the unknown—an unknown world, an unknown climate. The grassroots leur cadrage, la meilleure lumière… C’est inscrit dans ses gènes. work accomplished by NGOs was also an inspiration to me. I like to argue a case. That’s why when nature gives us such gifts, we want to repay them… Personnellement, j’ai toujours pensé que je n’étais pas un artiste, So I became an activist. I might as well use my work to help change things. mais un témoin. Quand la beauté est là, je dois la reproduire chimi- I’m very fortunate to be able to do that. It has given meaning to what I do. quement. Le plus compliqué est d’être au bon moment au bon Usually, photos are superficial: you simply take your picture and then go. But I ࡯ endroit (le lieu, la bonne météo, les autorisations de vol, le budget)! wanted to compile an opus.

www.cnes.fr L’’interview de Yann Arthus-Bertrand en vidéo Quel est le but de votre engagement? Video interview with Yann Arthus-Bertrand L’engagement vient avec le temps. D’abord on vieillit, on lit, on se http://www.cnes.fr/webmag renseigne. Le travail réalisé pour La Terre vue du ciel m’a littéralement transformé. J’ai trouvé la Terre beaucoup plus belle que je ne l’ima- ginais. C’est l’œuvre d’art suprême. Moi, cette beauté m’appelle. Transformé aussi au contact des scientifiques rencontrés, qui sont tous des gens inquiets. On se rend bien compte que l’on va vers un monde inconnu, un climat méconnu… Transformé encore parce que j’ai vu le travail des ONG sur le terrain. Je suis quelqu’un qui aime convaincre. C’est pourquoi, quand on reçoit de tels cadeaux de la nature, on a envie de les rendre… Je suis devenu un activiste. Autant profiter de mon travail pour faire avancer le monde. C’est une chance inouïe de pouvoir le faire. Cela a donné du sens à ma photographie. D’habitude, avec les photos, on survole: on les fait, et on part. Moi, j’avais envie de construire une œuvre. ࡯

14 / cnes mag NOVEMBRE 2011 CONGRÈS EUCASS PARTENARIAT Une fenêtre ouverte CNES ET MINISTÈRE sur l’audace DE L’ÉDUCATION es solutions très novatrices sur des NATIONALE RE-SIGNENT! thèmes d’actualité liés à l’évolution des e 9octobre 2011, le CNES et le rectorat de l’aca- «D lanceurs ont émergé de ce congrès », démie de Bordeaux ont entériné le principe dit Christophe Bonnal, de la Direction des L d’un projet de Web-communication mené avec lanceurs du CNES, à son retour d’Eucass 1. le CRDP 1 de Bordeaux. La veille, Pierre Tréfouret, « Des travaux audacieux ont été présentés, directeur de la Communication externe, de l’éduca- comme la modélisation des retombées tion et des affaires publiques du CNES, avait signé d’étage par voiles solaires. Très dynamique, avec Christian Philip, recteur de l’académie de www.cnes.fr http://www.cnes.fr/webmag la session propulsion a proposé d’intelligents Montpellier, une convention dédiée à des projets sur concepts en propulsion électrique ou techno- l’environnement ou la télé-éducation. « Nous veillons à logies hybrides. » Ce symposium, tribune ce que ces accords aient une traduction réelle et immédiate sur le terrain pédagogique », avait-il ouverte aux doctorants et post-doctorants, insisté. Ces conventions s’inscrivent dans le cadre du partenariat entre le CNES et l’Éducation natio- favorise l’essor de réseaux thématiques et le nale, qui a été renouvelé le 23 juin au Salon du Bourget. À la tête du service Jeunesse et acteurs de travail commun d’experts internationaux. Il a l’éducation du CNES, Claire Edery-Guirado se réjouit aussi: « Ce renouvellement essentiel donne accueilli en juillet, à Saint-Pétersbourg, 500 par- un cadre de référence aux nombreuses collaborations avec le monde enseignant. » Les actions ticipants issus de 33 pays appartenant majori- créées visent à sensibiliser à la culture spatiale un public de 8 à 18 ans. En regard, elles offrent des tairement à la Grande Europe. Cette quatrième moyens pour initier ces jeunes aux sciences et techniques; c’est le cas dans les programmes Météo édition a ouvert des perspectives promet- des écoles, Calisph’Air, Argonautica, Parabole… Cette convention a déjà été déclinée avec les rec- teuses dans les cinq thématiques développées: torats de Guyane, de Bordeaux et de Toulouse, sans exclure d’autres acteurs! propulsion, guidage et pilotage, aérodyna- 1 CRDP: Centre régional de documentation pédagogique. mique, structures matériaux et systèmes inté- PARTNERSHIP CNES and French education ministry renew partnership grés. Membre fondateur de ce rassemblement, On 9 October 2011, CNES and the Bordeaux education authority confirmed their intent to launch a web- considéré comme un forum majeur pour les communication project with the Bordeaux regional educational documentation centre (CRDP). On 8 October, Pierre Tréfouret, CNES director of external communication, education and public affairs, and acteurs de la recherche aérospatiale, le CNES Christian Philip, director of the Montpellier education authority, signed an agreement on environment a apporté son aide à 80 étudiants, qui ont pu and tele-education projects. “What’s important is to ensure these agreements translate into real and profiter de ces travaux. immediate benefits in the classroom,” said Pierre Tréfouret. The accords are part of the framework partnership agreement between CNES and the French education ministry, renewed at the Paris Air Show 1 European Conference for Aerospace Sciences. on 23 June. “The new agreement provides the basis for a whole range of initiatives with teachers,” commented Claire Edery-Guirado, head of CNES’s youth and education department. EUCASS CONFERENCE Bold innovation CNES’s purpose in all these actions is to bring space culture to pupils aged 8 to 18 and introduce them “Some highly innovative solutions in key areas to space sciences and technologies through the Calisph’Air, Argonautica, Parabole, Schools Weather and of launcher development emerged at this other programmes. The French Guiana, Bordeaux and Toulouse education authorities are also involved in conference,” says Christophe Bonnal of CNES’s projects under the framework agreement, and CNES hopes others will join them. launch vehicles directorate, on his return from EUCASS1. “Bold projects were presented, like the modelling of launcher stage re-entry using solar ̇̇ sails. The propulsion session was particularly Étage supérieur invigorating and included some intelligent concepts cryotechnique based on electric and hybrid technologies.” innovant. The conference is an open forum for PhD and An innovative postdoctoral researchers, promoting development cryogenic upper stage. of thematic research networks and collaboration between experts around the world. This year’s event, held in Saint Petersburg in July, attracted 500 participants from 33 European and neighbouring countries, and raised promising prospects in five areas: propulsion, guidance and control, aerodynamics, material structures and system integration. CNES is a founder member of the conference, a key event in the aerospace research calendar, and provided assistance for 80 students to attend. 1 Fourth European Conference for Aerospace Sciences

POUR EN SAVOIR PLUS : FIND OUT MORE AT qwww.eucass.ru

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 15 ERATJ news

Solar Orbiter et : la France en pre- INSIDE INNOVATION mière ligne / Le CNES est fortement impliqué dans

t la conception des deux missions (étude Making uncontrolled re-entries safer du Soleil) et Euclid(étude de l’expansion de l’Univers), Mitigating space debris during sélectionnées le 4octobre 2011 par l’Esa dans le cadre design is what interests Denis Dilhan, a de son programme . Dédiées à l’étude de pyrotechnics and solid propulsion engineer l’Univers, ces missions devraient être lancées and senior expert at CNES. He has already en2017 et2019. Avec ses partenaires du CNRS, du CEA filed patent applications for two solutions et des universités, le CNES participe au développe- devised to deal with the recurring problems ment des instruments et des infrastructures au sol posed by the break-up of satellite structures. nécessaires à ces deux futurs satellites. Besides the need to curb space debris, the French space France on Solar Orbiter and Euclid / CNES law enacted in December 2010 mandates that mitigation is closely involved in the design of the Solar of space debris be designed into spacecraft at the Orbiter mission (Sun observation) and Euclid earliest stage. “On re-entering Earth’s atmosphere at (Universe expansion), selected as part of ESA’s Cosmic Vision programme on 4 October 2011. The two an altitude of about 78 kilometres, satellite structures missions will launch in 2017 and 2019 respectively. With its partners at the French national scientific begin to break up. Solar panels, the bus walls and research centre CNRS, the French atomic energy agency CEA and universities, CNES will help develop the other systems made of aluminium alloy or composite instruments and associated ground infrastructure for these spacecraft. materials burn. But the more massive structures remain intact, particularly the titanium alloy propellant tanks that melt at a temperature of around 1,650°C,” says Denis Dilhan. He has studied this problem with his colleague Pierre Omaly, an aerothermodynamics STATIONNEMENT PUBLIC specialist, in relation to uncontrolled re-entries. Two LA CHASSE AUX PLACES DE PARKING things happen during re-entry: first, some of the heat flux is reflected due to titanium’s high level of idée est d’offrir un service efficace pour trouver à se garer », dit Patrick Givanovitch, emissivity; and second, the axisymmetric shape of the directeur général de Lyberta. Cette start-up teste actuellement à Toulouse un nouveau tanks affords no aerodynamic stagnation points to raise «L’ mode de gestion du stationnement public. Conçu comme un bouquet technologique, the local temperature high enough to melt the metal. le système est une adaptation de deux brevets CNES et va faire l’objet d’une co-licence Flexible linear shaped charge… “One way to overcome these problems is to create Lyberta/CNES. Installé dans la chaussée, un sondeur de champ magnétique détecte la pré- melting points artificially. The first approach consists sence ou l’absence de véhicule. Cette information circule de proche en proche grâce à un in introducing aerodynamic stagnation points through réseau filaire de capteurs, pour finalement être transmise à un serveur. À l’autre bout de a controlled fragmentation of the tank as soon as it enters the dense layers of the atmosphere,” explains la chaîne, l’automobiliste abonné au service d’un exploitant (mairie, société de gestion) interroge Denis Dilhan. To achieve this, he conceived a system son téléphone mobile. Il connaît, en temps réel, l’emplacement libre de stationnement dans to cut the tank envelope. The unique feature of this le secteur de son choix. L’application, qui a valu un trophée d’or à Lyberta, va s’affiner dans system is that it is fully passive and self-initiated by la version StatioLib. Grâce au badge «intelligent» installé sur les voitures, le service pourra être the rise in temperature during re-entry. Thermal detonators initiate a string of FLSC wrapped around personnalisé pour les riverains, personnes en situation de handicap… ou faciliter la gestion de the tank. These cords break up the tank, forming secteurs spécifiques (zones bleues, arrêts minute). sharp edges that create melting points. “This system must ensure zero risk to personnel assembling and integrating the spacecraft, and to the satellite PUBLICPARKING A solution to the parking space race throughout its mission in space,” adds Denis Dilhan. “The idea is to offer an efficient service to guide motorists looking where to park,” says Patrick “Moreover, it’s vital to ensure that the cords’ physical Givanovitch, CEO of Lyberta. The Toulouse start-up is currently testing a revolutionary new way to and chemical properties are not degraded at the start ease the city’s parking problem. Based on a mix of technologies, the solution is derived from two of the re-entry phase. This is achieved by thermal CNES patents and will be implemented under a joint Lyberta/CNES licence. A special magnetic protection on the cords and thermal detonators.” The sensor embedded in the street surface at concept has completed preliminary development and each space detects whether or not a experimental thermal models have been validated. vehicle is parked there. Sensors along the This preparatory phase served to define the thickness street are linked via a wire network to a of the thermal protection required to activate server. Subscribers to the service, run by fragmentation of the tank at the optimal altitude. the local authority or private operator, use their smartphones to connect to the …and patches server, enter their destination and display The second patented solution developed by Denis real-time information on vacant spaces in Dilhan uses pyrotechnic compositions called thermites the immediate area. The award-winning to aid combustion or melting of titanium. “The patent application will be further developed in its proposes the use of thermite formulations packaged StatioLib version. And with a smart badge like patches affixed to the surface of the tank to fitted to vehicles, it can also be tailored create melting points,” he explains. The combustion to the specific requirements of disabled temperatures of these patches are high enough to parking, resident permit parking, restricted initiate melting of the titanium sheet metal and sustain zones and drop-off/pick-up points. the combustion process. The use of thermites to aid disposal of satellites is the subject of a CNES R&T action approved and set in train with scheduled POUR EN SAVOIR PLUS : FIND OUT MORE AT milestones in 2012. qhttp://www.lyberta.com/lyberta_presse.html

16 / cnes mag NOVEMBRE 2011 u LILIANE FEUILLERAC pour le/ for CNES Au cœur de l’innovation

Débris / Pour sécuriser les désorbitations non pilotées

La gestion des débris spatiaux est cruciale, et sa prise en compte intervient dès la conception des engins spatiaux. Denis Dilhan, ingénieur pyro- technie et propulsion solide, expert senior au CNES, s’intéresse particulièrement à cette étape. Deux des solutions qu’il a étudiées ont donné lieu à dépôt de brevet. Elles traitent d’une problématique récurrente, celle de la désagrégation des structures des satellites. Lexique utre la nécessité de maîtriser le nombre des débris spatiaux, et les détonateurs thermiques assurent cette fonction », ajoute Cordeaux détonants de découpe la LOS (loi sur les applications spatiales), applicable depuis Denis Dilhan. Ce concept a fait l’objet d’un développement Gaine métallique souple contenant un explosif. décembre 2010, impose la prise en compte de cette pro- préliminaire avec la validation expérimentale des modèles ther- Sa détonation génère un jet blématique dès la conception des véhicules. « Lors de miques. Cette phase préparatoire a permis de définir les épais- cinétique qui découpe la cible. Thermites la rentrée atmosphérique, à une altitude d’environ 78 km seurs de protections thermiques afin d’assurer le déclenchement Mélange oxydo-réducteur deO la Terre, les structures des satellites se désagrègent. Les pan- de la fragmentation du réservoir à l’altitude optimale. pulvérulent qui génère, lors de sa combustion, neaux solaires, les murs de la plateforme et autres équipements des métaux en fusion. constitués d’alliages d’aluminium ou de matériaux composites … au patch Glossary FLSC brûlent. Reste le problème des structures massives, en particu- La deuxième solution brevetée consiste à utiliser des composi- Flexible linear explosive charge in a metal lier les réservoirs d’ergols en alliages de titane, dont la tempé- tions pyrotechniques, dénommées thermites, pour apporter une sheath whose cross- assistance à la combustion ou à la fusion du titane. « Le brevet section is formed into rature de fusion est de l’ordre de 1650 °C. » Pour les désorbi- a chevron shape; the tations non pilotées, Denis Dilhan a analysé ce problème avec propose d’utiliser des formulations de thermites conditionnées chevron shape results in a jet of flowing son collègue Pierre Omaly, spécialiste en aérothermodynamique. sous forme de pastilles similaires à des patchs, qui seront implan- sheath material that Leur retombée sur terre conjugue deux phénomènes. D’une part, tées sur la surface du réservoir pour constituer des points de cuts the target. Thermites une partie des flux thermiques de la rentrée sont réfléchis, en rai- fusion », détaille Denis Dilhan. Les températures de combustion Powdered oxidation- reduction mixtures son de la forte émissivité du titane. D’autre part, la forme axisymé- de ces pastilles sont suffisamment élevées pour démarrer la fusion that generate melting trique des réservoirs n’offre pas de points d’arrêt aérodynamiques de la tôle de titane et auto-entretenir sa com- metals as they burn. pour élever suffisamment la température locale et provoquer bustion. L’application des thermites pour la fusion du métal. l’assistance à la destruction des satellites fait l’objet d’une action de R&T CNES Des cordeaux détonants… qui a été approuvée et engagée avec www.cnes.fr « Un des moyens pour contourner ces problèmes est de des dates clés en 2012. créer artificiellement des points de fusion. La première Un satellite allemand approche est d’introduire des points d’arrêt aérodyna- retombe dans l’océan A German satellite comes miques par une fragmentation contrôlée du réser- down in the ocean voir dès qu’il rentre dans les couches denses de l’at- http://www.cnes.fr/webmag mosphère », précise Denis Dilhan. Pour ce faire, il a imaginé un système de découpe de l’enveloppe du réservoir. Sa particularité est sa totale passivité et son auto-initiation par l’élévation de la température lors de la rentrée. Des détonateurs thermiques mettent en œuvre un agencement de cordeaux détonants de découpe qui cein- turent le réservoir. L’activation des cordeaux fragmente le réser- voir, en formant des arrêtes vives qui créent les points de fusion. « Ce système doit garantir l’absence de risque pour la sécurité des opérateurs pendant les phases d’assemblage et d’intégration, et ensuite celle du satellite pendant sa durée de vie dans l’espace. Les explosifs utilisés doivent être extrêmement stables. De plus, au début de la phase de rentrée atmosphérique, il est indispensable de prévenir leur dégradation physico- chimique. Des protections thermiques apposées sur les cordeaux

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 17 ERATJ POLITIQUE Business & politics

ENTRETIEN AVEC LAURENT WAUQUIEZ «Je veux montrer aux Françaisqu’ils peuvent être fiers de notre politique spatiale.»

Nommé en juin ministre de l’Enseignement supérieur et de la Recherche, Laurent Wauquiez a déjà un agenda spatial bien rempli: lancement du premier Soyouz depuis la Guyane, sortie d’un document sur les grandes orientations de la politique spatiale de la France, parrainage d’une convention sur l’apport des technologies spatiales aux politiques environnementales… De quoi placer l’espace au cœur de son actualité.

Vous êtes, depuis le mois de juin, le ministre de l’Enseignement puissance spatiale européenne, et l’Europe est la deuxième supérieur et de la Recherche, et, à ce titre, en charge de puissance spatiale mondiale. C’est évidemment un enjeu de l’Espace. Quelles sont vos ambitions dans ce domaine? souveraineté, mais pas seulement: la politique spatiale est, L. W.: Je veux d’abord montrer à tous les Français qu’ils peu- et doit être, au service direct du citoyen. C’est grâce à notre vent être fiers de la politique spatiale de la France et souli- politique spatiale que nous pouvons recevoir partout la télé- gner les bénéfices que cette politique nous apporte dans vision et, bientôt, le très haut débit Internet par satellite. notre vie quotidienne. Nous sommes de loin la première Nous bénéficions aussi de nombreux services qui reposent c

INTERVIEWWITH LAURENT WAUQUIEZ “I want to show that we can all be proud of France’s space policy” Appointed Minister for Higher Education and You have been Minister for Higher Education other services that rely less visibly on space, such Research in June, Laurent Wauquiez already and Research, with responsibility for space, as smart mobile applications underpinned by since June. What are your ambitions for space? satellite geolocation. A document outlining our has a packed schedule of space events, with Laurent Wauquiez: First of all, I want to show that strategy is being drafted to engage our fellow the upcoming inaugural flight of Soyuz from we can all be proud of France’s space policy and citizens and get them behind our national space French Guiana, the publication of a national stress how it benefits us in our daily lives. We are policy. Its aim is to explain France’s space vision to space strategy document and an agreement by far Europe’s leading space nation and Europe is the general public and our partners. This document the world’s number two space power. While space will be ready before year-end. I then want to start on space technologies supporting is obviously tied to national sovereignty, it must also planning for the ESA Ministerial Council meeting in environmental policies—so space will be serve citizens. It is thanks to our space policy that November 2012, where we will be taking federating keeping him busy. we can receive satellite television, and in the near decisions affecting the future of Europe’s space future satellite fast broadband. We also use many effort. I’m thinking in particular of the start of c

18 / cnes mag NOVEMBRE 2011 NOVEMBRE 2011 cnes mag / 19 J POLITIQUE Business & politics

de manière moins visible sur des systèmes spatiaux, comme cement de Soyouz en Guyane, et cela permet dorénavant de toutes les applications proposées par les « mobiles intelli- compléter la gamme de lanceurs à la disposition de l’Europe, gents » en s’appuyant sur la géolocalisation par satellite. en attendant l’arrivée du petit lanceur européen Vega pour Afin que nos compatriotes s’approprient davantage la poli- l’année prochaine. Mais c’est aussi la mise en orbite des deux www.cnes.fr tique spatiale de la France, un document de synthèse qui premiers satellites IOV de la constellation Galileo. Après de présente notre stratégie est en cours d’élaboration. L’objectif nombreuses années de travaux, Galileo va enfin devenir une est d’exposer les grandes orientations de la politique spatiale réalité tangible. Le succès de Galileo est crucial, car c’est le pre- Un rapport sur l’avenir de l’Europe spatiale remis française au grand public et à nos partenaires. Ce travail sera mier grand projet de l’Union européenne en matière spatiale. au CNES au ministre A report on Europe’s finalisé avant la fin de l’année. Ensuite, je veux préparer future in space submitted la réunion ministérielle de l’Agence spatiale européenne qui Vous parrainerez prochainement, avec Nathalie Kosciusko- to the minister at CNES http://www.cnes.fr/webmag aura lieu en novembre 2012. Cette réunion ministérielle Morizet, une convention signée entre le CNES et le prendra des décisions structurantes pour l’avenir de l’es- Commissariat au développement durable. Pouvez-vous pace européen. Je pense à la mise en route d’un programme nous dire ce que vous attendez notamment de l’apport des de nouveaux lanceurs pour succéder à la version actuelle technologies spatiales aux politiques et applications envi- d’Ariane 5 ou au développement d’un programme de satel- ronnementales? lites météo orbite basse de nouvelle génération assurant L. W.: Je suis convaincu que l’espace jouera dans les années la relève de la série Metop. qui viennent un rôle central dans la maîtrise du défi environ- nemental et climatique auquel nous devons faire face. Depuis le 21 octobre, Soyouz est désormais lancé depuis C’est grâce à l’espace que nous pouvons comprendre notre la Guyane. Quel est votre sentiment sur l’aboutissement de environnement et les interactions complexes entre la terre, cette coopération unique avec la Russie? les océans et l’atmosphère. Grâce à l’espace, les prévisions L. W. : Je trouve que c’est une aventure extraordinaire que de météo ont pu s’améliorer considérablement depuis vingt réussir à faire travailler ensemble avec succès, pendant des ans. Mais il reste beaucoup à faire. Nous savons déjà mesu- années, des ingénieurs de cultures et de langues différentes rer la teneur de l’atmosphère en gaz à effet de serre, mais pas sur un projet aussi complexe qu’un lancement de fusée. de manière assez globale sur toute la Terre, ni assez précise Je voudrais remercier ici toutes les équipes du CNES, de pour pouvoir déterminer le niveau d’émission de chaque l’ESA, d’Arianespace et de Roscosmos qui ont travaillé jour région. Le satellite franco-allemand Merlin, qui sera opéra- et nuit pour faire du lancement de Soyouz en Guyane une tionnel à l’horizon 2016, permettra de progresser dans cette réalité. Cette coopération avec les Russes a été très fruc- direction, avec un instrument mesurant la teneur en tueuse; l’industrie spatiale russe a une grande expérience: méthane. Après-demain, grâce aux satellites d’altimétrie quand on pense que Soyouz a près de 1800 lancements à océanographiques ou grâce aux résultats de recherches son actif! Je me réjouis d’avoir pu me rendre au Centre spa- comme la mission Déméter du CNES, les satellites pourront tial guyanais pour assister à ce lancement, qui est important peut-être donner l’alerte face à l’arrivée imminente d’un tsu- pour la France et l’Europe à double titre. C’est le premier lan- nami ou d’un tremblement de terre.

Le rapport du Centre d’analyse stratégique « Une ambition spatiale pour l’Europe - Vision française à l’horizon 2030 » a été remis officiellement au ministre de l’Enseignement supé- rieur et de la Recherche le 11 octobre 2011, au siège du CNES. L’évolution institutionnelle due à l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne constitue une formidable occasion de donner un nouvel élan à la poli- tique spatiale européenne, qu’il incombe désormais à l’Union européenne de définir. Celle-ci pourrait se fixer quatre grands objectifs: répondre aux besoins des citoyens, contribuer à la défense et à la sécurité européennes, faire progresser la science et poursuivre l’exploration du Système solaire, conforter la base industrielle et technologique européenne. Elle se donne quatre moyens pour les atteindre: définir une gouvernance du spatial européen, garantir un accès autonome de l’Europe à l’espace, se doter des moyens financiers nécessaires, s’appuyer sur des coopérations internationales. L’Europe peut demeurer une grande puissance spatiale et continuer d’exister sur la scène internationale au XXIe siècle, pour peu qu’elle en ait la volonté et qu’elle s’en donne les moyens. Les intervenants ont été accueillis par Yannick d’Escatha, également membre du groupe de travail de ce rapport. Était présent aux côtés du ministre, Emmanuel Terrasse, conseiller recherche, espace et industrie, de son cabinet. The report from the CAS strategic analysis centre—A space ambition for Europe, France’s vision for 2030— was officially submitted to the Minister for Higher Education and Research on 11 October at CNES headquarters. The new institutional landscape brought about by the Treaty of Lisbon offers a great opportunity to give fresh momentum to the European Space Policy, now under the European Union’s remit. The EU could set itself four key goals: serving citizens’ needs, supporting European security and defence, advancing science and exploration of the solar system, and consolidating Europe’s industrial and technological base. And it is focusing on four areas to achieve these goals: defining European space governance, guaranteeing Europe’s independent access to space, securing necessary funding and pursuing international cooperation. Europe can remain a major space power on the global stage in the 21st century, provided it maintains the commitment and resources to do so. Participants were met by Yannick d’Escatha, who sat on the working group that compiled the report. The minister was accompanied by Emmanuel Terrasse, his advisor on research, space and industry.

20 / cnes mag NOVEMBRE 2011 Business & politics POLITIQUE J

Quel regard portez-vous sur l’histoire et l’avenir du CNES, alors que l’agence spatiale française fête, fin 2011, Yannick d’Escatha élevé au grade ses 50 ans? de commandeur de la Légion d’honneur L. W.: Ce qui me frappe, c’est la grande cohérence de la poli- « Vous avez su prendre en charge tique spatiale menée dans notre pays depuis cinquante ans. les missions les plus délicates pour les transformer en succès éclatants; La stratégie spatiale française, telle qu’exprimée par le pré- cette réussite doit beaucoup à votre sident de la République dans son discours de Kourou de capacité de manager, à votre excep- tionnelle vivacité intellectuelle et à février 2008, est restée fidèle aux grands principes définis votre puissance de travail, qui sem- par le général de Gaulle et le président Pompidou: l’indé- ble unique, au dire de vos collabo- rateurs. » Ministre du Budget, des pendance, qu’il s’agisse des technologies critiques ou de Comptes publics et de la Réforme l’accès à l’espace, l’utilité pour la société, et un caractère pro- de l’État, Valérie Pécresse saluait fondément européen. Il faut rendre hommage aux pères de ainsi, en la personne de Yannick d’Escatha, « un homme d’excep- la politique spatiale française, qui ont su créer un modèle tion ». Le 13 septembre, en lui extrêmement original. Dans la plupart des pays, l’agence remettant les insignes de commandeur de la Légion d’honneur, elle rappelait le brillant parcours de ce polytechnicien et ingénieur du corps des Mines, qui préside aux destinées spatiale est un centre de recherche qui développe lui-même du CNES depuis 2003. « Grand dirigeant d’entreprise, ingénieur d’élite, rien ne saurait ses programmes spatiaux, ce qui peut créer des conflits vous empêcher de mener à bien votre mission. » Et la ministre définissait comme vecteur essentiel de la réussite la « méthode d’Escatha ». « Quel que soit l’organisme dont vous d’intérêts. En France, le CNES ne fait pas lui-même de avez la charge, vous n’imaginez pas que votre place soit ailleurs qu’à côté de vos recherche, mais il se consacre pleinement à la définition des équipes. » Louant la passion et l’engagement de Yannick d’Escatha, elle remerciait avec beaucoup de chaleur « ce grand, ce très grand serviteur de l’État ». programmes spatiaux innovants. C’est ce qui fait sa force. Grâce à l’expertise du CNES, le gouvernement a pu enga- Distinction Yannick d’Escatha made Commander of the Légion d’Honneur ger, depuis 2007, une politique spatiale ambitieuse, allant de “You have succeeded spectacularly in the toughest of missions, a success that owes much to your leadership talents, your exceptionally sharp mind and your prodigious capacity l’accès à l’espace aux télécommunications en passant par for work, which, if your colleagues are to be believed, is quite unique.” With these words, la navigation, l’observation de la Terre ou la sécurité. L’espace Valérie Pécresse, Minister for the Budget and State Reform, paid a glowing tribute to CNES President Yannick d’Escatha, “a truly exceptional man.” In her speech on 13 September est l’exemple type d’un investissement public avec de forts at the ceremony promoting him to the rank of Commander of the Légion d’Honneur, the retours sur investissement à long terme: il était donc naturel minister traced the brilliant career of the Ecole Polytechnique and Ecole des Mines engineering graduate, in charge at CNES since 2003. “You are a great captain of industry qu’il fasse partie du programme d’Investissements d’avenir and nothing will deter you from accomplishing your mission.” She also pinpointed the grâce à une action spécifique, dotée de 500 millions d’euros. “d’Escatha way” as the key to his success. “Whatever organization you lead, you cannot imagine yourself being anywhere else than close to your teams.” Praising his enthusiasm Je fais entièrement confiance au CNES pour permettre à and commitment, she warmly thanked Yannick d’Escatha, “a very great public servant.” la France de relever les défis de l’espace du XXIe siècle. ࡯

programmes to develop a new family of launchers the European Union’s first major space project What is your personal view of the legacy and to succeed Ariane 5 and a new generation of is crucial. future of France’s space agency as it celebrates low-Earth-orbit weather satellites to succeed the its 50th anniversary? MetOp series. You will shortly be sponsoring with your L. W: What stands out for me is how our nation has government colleague Nathalie Kosciusko- maintained a very coherent space policy over the last Since 21 October, Soyuz is now operating from Morizet an agreement between CNES and the 50 years. Our space strategy, as set out by President French Guiana. How do you view the culmination French sustainable development agency. Can Nicolas Sarkozy in his address in Kourou in February of this unique cooperation with Russia? you tell us how you expect space technologies 2008, has kept to the guiding principles laid down by L. W: It has been an extraordinary adventure to contribute to environmental policies and Presidents Charles de Gaulle and Georges Pompidou: getting all the engineers from different cultures applications? independent access to critical technologies and to and speaking different languages to work together L. W: I firmly believe that space is going to play a space, and utility to society within a resolutely successfully on a long-haul project as complex as key role in meeting the environmental and climate European framework. For that we must pay tribute to a space launch. I would like to thank all the teams challenges facing us in the years ahead. Space tells the founding fathers of France’s space policy. In most at CNES, ESA, Arianespace and Roscosmos who us more about the complex interactions between countries, the national space agency is a research worked day and night to make Soyuz launch land surfaces, oceans and the atmosphere. Space centre that develops its own space programmes, operations in French Guiana a reality. This systems have also significantly improved weather which can lead to conflicts of interest. In France, collaboration with Russia has been very fruitful forecasting in the last 20 years. But we still have CNES is not engaged in research, focusing instead on and we have benefited from the Russian space much to do. For example, we can measure defining innovative space programmes. That is its industry’s vast experience. Just think: Soyuz has greenhouse gases in the atmosphere but not globally great strength. With CNES’s expert support, the clocked up nearly 1,800 launches. or accurately enough to determine the levels emitted government has pursued an ambitious space policy I am delighted to have attended this launch at the by each region. The French-German Merlin satellite, since 2007, encompassing access to space, Guiana Space Centre, which is so important for set to be operational within the 2016 timeframe, will telecommunications, navigation, Earth observation France and Europe on two counts: it is the first enable us to make some headway in this field as it and security. Space is a perfect example of how Soyuz launch from French Guiana and will round will carry an instrument to measure methane public investment can generate strong returns in out Europe’s range of launchers, joined by the content. And, building on the results of satellite the long term; so it is only natural that it should be European Vega light launcher next year; and it will altimetry applied to oceanography and on research included in the Future Investments Programme, with also orbit the first two IOV satellites of the Galileo efforts like CNES’s Demeter programme, satellites a budget line worth €500 million. I have every constellation. After years of effort, Galileo will may one day be able to provide early warning of a confidence in CNES’s ability to help France meet the finally become a reality. The success of Galileo as tsunami or earthquake. challenges of space in the 21st century. ࡯

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 21 J POLITIQUE Business & politics u MARIE-CLAUDE SIRON, CNES

e-santé NOUVELLES TECHNOLOGIES, NOUVELLES PRISES EN CHARGE Alors que le programme Diabsat pour lutter contre le diabète jusque dans les coins les plus reculés de France vient de clore le second volet de son développement, une vaste réflexion est en cours pour définir le modèle économique de l’e-santé, c’est-à-dire la prise en charge par l’ensemble des acteurs de santé de cette nouvelle pratique de soins.

l ne faut pas le dissimuler, l’objectif de l’e-santé est paramédicaux est un des points centraux de cette réflexion. de soigner mieux et moins cher, de réduire les coûts Actuellement, le projet Diabsat 1, mené par le CNES en pour réduire le déficit. » Julien Venne, directeur étroite collaboration avec le CHU de Toulouse et Medes 2, « du Centre e-santé de Midi-Pyrénées, en est est testé en Midi-Pyrénées. Il vise à faire une première Lexique convaincu:I la pérennité de notre système de santé passe par évaluation technique et médicale de trois services pour des e-santé l’utilisation des nouvelles technologies. La question intéresse patients diabétiques: l’éducation à la santé, le dépistage des L’e-santé est un terme défini par l’Asip (Agence des non seulement l’assurance-maladie, les mutuelles, les assu- complications et le suivi infirmier à domicile. Pour qu’il soit systèmes d’information partagée) qui couvre les rances, mais aussi les conseils généraux, financeurs de l’aide étendu à un niveau national et pris en charge par les acteurs pratiques de soins utilisant les à l’autonomie des personnes âgées (APA). Aussi, s’il nous de la santé, une étude médico-économique (retours sur technologies de communication et de semble logique qu’une technologie approuvée médicalement investissements) s’impose. De telles études nécessitent des télécommunications. et financièrement soit prise en charge dans les mêmes condi- cohortes à très grande échelle, et sont très coûteuses. Glossary e-health tions que tout autre acte médical, elle n’en pose pas moins On peut estimer aujourd’hui que les coûts des tests et vali- e-health is a term une série de questions. Le récent décret de la loi hôpital, dation de l’offre d’un système e-santé représentent 80 % encompassing healthcare santé, territoire (HPST), votée il y a un an, pose désormais à 90 % du coût total de développement. practices that use communication and les bases juridiques d’une pratique jusque-là à peine tolérée. telecommunications technologies. Des questions d’ordre économique (achat du terminal, Un avenir prometteur dans les zones rurales coût des communications, rémunération du praticien, etc.), L’e-santé est donc vouée à un fort développement dans technique, organisationnel et juridique restent pour l’ins- les années à venir. L’allongement de la durée de vie, le déve- tant à l’étude. La requalification des actes médicaux et loppement des maladies chroniques (comme le diabète),

22 / cnes mag NOVEMBRE 2011 Business & politics POLITIQUE J

la concentration des moyens de haute technologie dans 1 Diabsat est un programme Les succès du spatial de la région Midi-Pyrénées, à les capitales régionales entraîneront un développement Laurent Braak pose un regard pétillant sur le travail accom- l’initiative du CNES et du CHU de Toulouse, auquel Medes des technologies de communication. Laurent Braak, direc- pli ces dernières années: « Le spatial a de très beaux succès contribue pour apporter à des teur exécutif de Medes, en est persuadé: « Hier activité de à son actif. L’expérience de télémédecine menée en Guyane, patients diabétiques des ser- vices d’éducation à la santé, niche, l’e-santé sera demain dans toutes les pratiques médicales, qui est devenue un véritable modèle de référence, en est de dépistage précoce des en particulier au bénéfice des populations des zones rurales. » l’exemple le plus abouti. Le CNES a permis à de nombreux complications et de suivi infir- mier à domicile grâce aux Ces changements devront aussi s’accompagner d’une évo- projets e-santé d’incuber et de parvenir à maturité. Il le doit technologies satellitaires. lution culturelle face à une pratique encore toute nouvelle. à l’apport des services satellites, qui fournissent souvent des 2 Institut de médecine et de physiologie spatiales. solutions indispensables à ces projets (accès aux moyens de 1 Diabsat is a programme pursued in partnership Un centre pour l’e-santé communication, localisation et gestion des besoins et des res- between the Midi- Au carrefour des acteurs de santé, publics et privés, le Centre sources, modélisation de l’environnement par télédétection). Pyrenees regional council, CNES and e-santé, créé en 2010 sous l’impulsion de l’État, a pour voca- Il le doit aussi à une approche culturelle qui le place à Toulouse University Hospital, to which tion d’accompagner les acteurs publics sur des projets de l’interface de plusieurs métiers et secteurs. Le CNES a su MEDES is contributing to provide diabetic patients déploiement des nouvelles technologies de communica- s’ouvrir à des compétences en dehors de son champ purement with health education tion. Ce centre rassemble les compétences des profession- spatial. C’est cette même culture qui est au cœur de Medes. » services, early screening of complications and nels de santé issus des hôpitaux, de la recherche, de l’indus- De nouvelles applications e-santé, comme par exemple la home monitoring by a nurse using satellite trie, des pôles de compétitivité. Il évalue les solutions prévision de maladies liées à l’environnement, commencent technologies. proposées par les industriels (capteurs de surveillance et de à être développées. Le champ de l’e-santé à dix ans est très localisation des patients, logiciels éducatifs de santé, traite- prometteur, il nécessite seulement une vision et une action ment de l’image et qualité de la transmission), mais aussi à long terme. ࡯ la qualité du service rendu, l’efficience du nouveau système.

www.cnes.fr Le site de Diabsat See the Diabsat website http://www.cnes.fr/webmag

E-HEALTH New technologies, new modes of patient care The Diabsat programme is taking the combat is currently being trialled in Midi-Pyrenees. This against diabetes to the remotest regions of project aims to conduct a first technical and medical France. Having recently completed the second assessment of three services for diabetes sufferers: phase of its development, a broad review is health education, screening for complications and home monitoring by a nurse. Before these services now underway to define a business model for can be extended nationwide and taken up by e-health encouraging all health stakeholders healthcare stakeholders, a medico-economic study— to buy into the new practices it involves. including returns on investment—is needed. Such studies require a very large number of cohorts and “Let’s be honest: the goal of e-health is to treat are very costly: we can say today that testing and patients better and more cheaply, by cutting costs validating e-health services accounts for 80 to 90% It assesses solutions developed by industry as well as to reduce the national healthcare deficit,” says of total development costs. quality of service and the new system’s efficiency. Julien Venne, the director of the e-health centre in Midi-Pyrenees, Southwest France. He firmly believes Ready for rural areas Success with space that the long-term survival of the French healthcare E-health is therefore set to really take off in the Laurent Braak is upbeat about the achievements of system depends on the use of new technologies. years ahead. Longer life expectancy, an increase in recent years: “Space has clocked up some great This question is focusing minds not only within the chronic illnesses like diabetes and the concentration successes. The telemedicine trials in French Guiana, healthcare system, at private health insurers and of high-tech resources in regional capitals will all which are now considered a benchmark, are the insurance companies, but also at local authorities drive development of communication technologies. best example. CNES has helped to nurture and that fund home support for elderly people. And For Laurent Braak, executive director of MEDES, it is mature a lot of e-health projects. It has supplied while it would appear logical that a medically clear that “e-health was until recently a niche, but satellite services often vital for such projects to approved and funded technology should be paid for tomorrow it will be an part of all medical succeed, providing communications, locating and like any other medical act, it nevertheless raises a practices, particularly for rural populations.” These managing needs and resources, or modelling number of issues. The recent executive order changes will also call for a cultural shift to embrace environments with remote-sensing data. Its success implementing the new law on hospitals, enacted a new practices. is also due to a culture that cuts across different year ago, laid the legal foundations for a practice competencies and sectors. And CNES has done a barely tolerated until now. Economic, technical, E-health centre great job extending its expertise beyond the field of organizational and legal issues are still under review. The e-health centre set up in 2010 with the active space. It’s that same culture that drives MEDES.” One of the key points of this review is how to backing of the French government aims to support New e-health applications, like for example the requalify medical and paramedical acts. public stakeholders pursuing new communication ability to predict environmentally induced illnesses, The Diabsat1 project led by CNES in close technology projects. This centre provides are starting to emerge. The ten-year prognosis for collaboration with Toulouse University Hospital and professional health expertise from hospitals, e-health is looking very good: all it needs now is a the MEDES space medicine and physiology institute research, industry and competitiveness clusters. long-term vision and accompanying actions. ࡯

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 23 J POLITIQUE Business & politics u LILIANE FEUILLERAC pour le / for CNES

Ville/Vie/Vacances L’AUTRE FAÇON DE DÉCOUVRIR LES SCIENCES Pour la septième année consécutive, L’espace dans ma ville s’est déployé dans tout l’Hexagone. Partie intégrante du dispositif VVV – Ville/Vie/Vacances –, cette initiative est plébiscitée par les communes retenues dans le cadre d’un appel à projets. Chaque année, près de 100000 jeunes explorent, en s’amusant, les fabuleux territoires des sciences spatiales.

n 2009, nous avions souhaité élargir le panel « Ces activités en accès libre sont proposées à des jeunes de d’animations sur la ville, explique Nathalie 8 à 14 ans, qui découvrent les sciences sous un aspect péda- Olla, adjointe au maire de Roubaix, en gogique, expérimental, mais aussi ludique. » « charge de la jeunesse. Par son originalité, par la partE de rêve que véhicule le spatial, le souffle nouveau Un facteur déclenchant pour des initiatives qu’il pouvait apporter, l’appel à projets du CNES m’a locales enthousiasmée. » Elle n’a pas été la seule! Dès la première Sur la forme, il s’agissait de rendre attractive cette culture, édition, « les jeunes ont accroché! » , confirme-t-elle. avec le soutien actif de l’association Planète Sciences, « L’espace dans ma ville crée une animation positive dans dont les animateurs encadrent ateliers et animations. le quartier où nous avions choisi de l’installer. » « Nous n’avons jamais été déçus. Le CNES et Planète Créer une animation positive, valoriser un quartier, appor- Sciences apportent qualité, sérieux, suivi, structuration et ter l’espace là où on ne l’attend pas, c’était aussi, dès l’ori- contenu; pour nous, c’est un label. On n’est pas dans l’offre gine, l’objectif du CNES. Lancée en 2005, l’opération est de loisirs traditionnelle; construire une réplique de satellite, une composante des contrats urbains de cohésion sociale, procéder au lancement de fusées à eau, forcément, ce sont des mis en œuvre par le ministère en charge de la Politique de propositions attirantes pour des jeunes! » , dit Nathalie Olla. www.cnes.fr la ville. En entrant dans le dispositif interministériel Pour le CNES, ces animations visent aussi à favoriser le Ville/Vie/Vacances, le CNES voulait sensibiliser les jeunes développement d’initiatives locales pérennes. « Notre idée des quartiers populaires à la culture scientifique et tech- est d’amener les villes à proposer spontanément des activités Le site d’Espace dans ma ville nique. « Cette opération s’inscrit dans notre mission d’éduca- spatiales pour les jeunes, puis d’aller sensibiliser d’autres See the Space , explique Claire Dramas, qui pilote le projet au , précise Claire Dramas. Et le cas in my City website tion » publics dans d’autres villes » http://www.cnes.fr/webmag service Jeunesse et acteurs de l’éducation du CNES. de Roubaix illustre bien cette démarche. « C’est la troisième

24 / cnes mag NOVEMBRE 2011 Business & politics POLITIQUE J

année que nous accueillons cette manifestation, et le succès les jeunes. Mais, en sept éditions, sa cote de popularité n’a est croissant », ajoute Olivier Selosse, chef de projet de cessé de grimper. Les candidatures affluent lors de l’appel l’opération. Pour l’édition 2011, un millier de Roubaisiens, à projets, et une sélection s’opère après étude minutieuse CE SONT jeunes ou adultes, ont d’une manière ou d’une autre été des dossiers. Depuis 2009, ce programme est financière- ALORS “6 000 JEUNES impliqués. Sur le plan de l’organisation, « nous sommes en ment soutenu par le ministère en charge de la Politique de QUI, CHAQUE cours d’autonomisation, car notre ambition est de pérenniser la ville et le secrétariat d’État chargé de la Jeunesse et de ANNÉE, PARTI- cette action au-delà de la période de contractualisation », la Vie associative. Ce sont alors 6000 jeunes qui, chaque CIPENT AUX poursuit-il. Roubaix est capable d’imaginer de nouvelles année, participent aux ateliers, animations, expositions, ATELIERS, animations autour des sciences. « Des prolongements de plus de 40000 jeunes en sept ans. Ces activités se dérou- ANIMATIONS, L’espace dans ma ville peuvent s’envisager dans une manifes- lent en période de congés scolaires, soit l’été, soit pendant EXPOSITIONS, tation telle que le Forum des sciences. Des initiatives très les vacances de printemps ou d’automne. Et, pendant ces PLUS DE 40000 JEUNES concrètes pourraient aussi voir le jour localement, comme le cou- temps de loisirs, en dépit de la rigueur scientifique pré- EN SEPT ANS. ” plage des transports en commun avec des systèmes de géolo- sente, l’esprit ludique prévaut. L’espace est à la fête jusqu’au “Every year, 6,000 calisation… » Mais, au-delà de l’événementiel, L’espace bout! La journée finale, c’est l’atterrissage garanti sur la pla- youngsters attend dans ma ville pourrait aussi avoir posé les bases d’une nète « rêve ». Au terme de l’édition, L’espace dans ma ville the workshops, activities and « véritable filière. Les jeunes lycéens qui participent aux acti- réunit à Paris deux jeunes de chaque ville participante et un exhibitions—more vités ont exprimé le souhait de devenir encadrants à leur tour. accompagnateur durant deux jours, pour une visite de lieux than 40,000 in L’espace dans ma ville a eu un effet boule de neige sur les dédiés à la science, à la Cité des sciences et de l’industrie, seven years.” adultes, qui sont aussi très partie prenante ». Bref, l’épidémie au Palais de la découverte… C’est aussi la rencontre avec se propage! une personnalité emblématique de l’espace, comme Jean- François Clervoy, Thomas Pesquet… Enfin, c’est un temps Un final en apothéose citoyen et civique, avec la réception des jeunes par une per- L’espace dans ma ville est une des nombreuses initiatives sonnalité politique, ministre, secrétaire d’État, dans une développées par le CNES pour susciter des vocations chez institution de la République. ࡯

SPACEINMY CITY Seeing science through new eyes The Space in my City operation is touring Spurring local initiatives 1,000 youngsters and adults took part in Space in France for the seventh year running. Part of The challenge was to make science culture my City in Roubaix. “We’re working to keep this the government’s Ville/Vie/Vacances attractive to youngsters with the active support operation running over the long term after the contractual period,” he continues. “Space in my initiative, it is proving a huge success with of the Planète Sciences association, whose activity leaders organize the workshops and events. City could tie in with events like the Science Forum. cities. Each year, it gives some 100,000 “We know we can rely on CNES and Planète Local initiatives could also be pursued, like fitting youngsters the chance to explore the wonders Sciences. Building a satellite replica or launching out public transport with geolocation systems.” of space science with a range of fun activities. water rockets are obviously activities that really And aside from public events, Space in my City may appeal to youngsters!” says Nathalie Olla. also be spawning a whole new cadre of volunteers. “In 2009, we decided to broaden the range of CNES also aims to encourage and sustain local “Young high-school pupils say they want to be activities for our city’s young people,” explains initiatives in the long term. “We want to get cities activity leaders in the future. Space in my City has Nathalie Olla, deputy mayor of Roubaix with to offer space activities themselves for youngsters also rubbed off on adults who are increasingly responsibility for youth affairs. “Because of its and then reach out to a wider audience in other joining in.” In short, it’s catching! originality, the sense of wonderment that space cities,” affirms Claire Dramas. Roubaix is a good conveys and the fresh momentum we felt it could example. “This is the third year we’ve hosted this Rousing finale bring, CNES’s call for projects really fired my operation and it’s going from strength to strength,” Space in my City is just one of many CNES enthusiasm,” she says. And her enthusiasm proved adds Olivier Selosse, project leader. This year, some initiatives to engage young talents. More and more well founded, as Roubaix’s youngsters turned out in candidate cities are responding to the call for force. “Space in my City created a really positive projects every year. Since 2009, the programme dynamic.” Giving city areas a new sense of worth has been funded by the Ministry for Urban Affairs and taking space to unexpected places is the brief and the Office for Youth and Associations. Every that CNES has pursued from the outset. Launched in year, 6,000 youngsters attend the workshops, 2005, the Space in my City operation is a key activities and exhibitions— during the summer, component of the Ministry for Urban Affairs’ social autumn and spring school holidays. While scientific cohesion policy. It is also an interministerial initiative rigour is naturally de rigueur, the focus is firmly on through which CNES has sought to engage fun. And space is feted from start to finish, with youngsters in working-class areas and motivate a dream ending for two lucky youngsters and an them to take up science and engineering subjects. accompanying adult from each city, who are invited “This operation ties in with our outreach mission,” for a two-day tour of science venues in Paris. They explains Claire Dramas, who is leading the project at also get to meet emblematic space personalities CNES’s Youth & Education office. “It aims to let all like Jean-François Clervoy and Thomas Pesquet. 8-to-14 year-olds discover science through hands- And to cap it all, the youngsters are invited to a on activities that are both fun and educational.” civic reception. ࡯

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 25 J POLITIQUE Business & politics

Evénement Droit et Espace De l’espace Au nom de la liberté… pour Vannes… et de la sécurité urant un mois (26 octobre-27 novembre), Vannes a e premier forum Espace et Loi, programmé en changé de dimension en cette fin d’année 2011 grâce juin 2012 dans le cadre du Toulouse Space Show, sera D à un foisonnement d’événements très spatiaux: une L l’un des prolongements de la deuxième rencontre exposition au Kiosque, des rencontres dans différents lieux Droit et Espace, qui se tenait à Toulouse en septembre. www.cnes.fr de la ville et des animations pour les jeunes. Au programme, « Les citoyens s’approprient peu à peu les services issus des appli- des conférenciers de qualité ont partagé avec les Vannetais cations spatiales, mais ils ont des appréhensions », précise Exposition De l’espace leurs passions et connaissances. Le spationaute Jean-Loup Lucien Rapp, professeur à l’université de Toulouse 1- pour la Terre à Vannes Space for Earth Chrétien est venu, en voisin breton, narrer ses aventures Capitole. Sous l’accroche « On vous voit, on vous écoute, on exhibition in Vannes (28 octobre); l’ingénieur Gilles Tavernier a dévoilé aux étu- vous localise… », cette journée avait donc pour objectif http://www.cnes.fr/webmag diants de l’université de Bretagne-Sud les secrets d’évaluer les garde-fous administratifs, légaux et juridiques de l’océanographie (17 novembre); quant à qui protègent la vie privée, le patrimoine intellectuel ou Jacques Arnould, chargé des questions d’éthique économique. Chaque atelier faisait l’état des lieux des au CNES et auteur de nombreux ouvrages, il a applications issues des avancées technologiques dans les tenté d’apporter un éclairage sur le bon usage thématiques de l’image, de l’écoute ou de la géolocalisation. des satellites (18 novembre). En parallèle, le En miroir, des juristes, avocats, hommes de loi apportaient Spatiobus a proposé aux scolaires et jeunes des un éclairage sur les textes ou procédures qui encadrent, centres aérés de construire, dans son antre, leur balisent l’usage des données et protègent la personne. propre satellite (21-25 novembre). Une présen- « Entre acquisition et utilisation, où sont les limites? » Liberté, tation des projets pédagogiques menés par le sécurité, confidentialité…, les résolutions actuelles font, en CNES (Argonimaux, Argocéan) a également elles-mêmes, écran au « spectre de la peur », mais leur évo- été organisée pour les enseignants, ainsi lution pourrait, dans le futur, rendre nos vies moins « pri- qu’une conférence sur les ondes électroma- vées ». Organisées sous l’égide de la région Midi-Pyrénées, gnétiques au collège Saint-Exupéry. En marge de l’université Toulouse 1-Capitole et du CNES 1, ces ren- de ces rendez-vous, le public s’est laissé sur- contres de très haute tenue ont eu pour mérite de poser prendre par les photos « Spot Art » ou par la question bien en amont et de faire le bilan de l’existant l’observation du Soleil (pilotée par le club pour prévoir, peut-être, les mesures à prendre. La suite de d’astronomie de Vannes). ࡯ ce passionnant débat, élargie à l’international, est à décou- vrir au printemps prochain. ࡯ Space for Vannes LAW AND SPACE In the name of freedom… For one month, from 26 October to 27 November, Vannes is and security moving up a gear with a string of space-themed events, including The first Space and Law forum scheduled in June 2012 at the an exhibition at the Kiosque, gatherings at venues around the city Toulouse Space Show will be just one of the follow-on events to and activities for youngsters. High-level speakers shared their the 2nd Law and Space gathering in Toulouse in September. “Citizens passions and expert fields. Astronaut Jean-Loup Chrétien recounted are gradually taking up space-related services, but they’re still his adventures (28 October), engineer Gilles Tavernier revealed the apprehensive about them,” says Professor Lucien Rapp from secrets of oceanography to students at Bretagne Sud University Toulouse 1 Capitole University. Under the banner We can see, (17 November) and CNES ethics officer and prolific author Jacques hear and locate you…, this one-day event sought to assess the Arnould discussed the issues surrounding the appropriate use of administrative and legal safeguards in place to protect people’s satellites (18 November.). The Spatiobus invited children from private lives and our intellectual or economic property. Each schools and outdoor activity centres to build their own satellite (21- workshop reviewed applications drawing on technological advances 25 November). A presentation of educational projects led by CNES in imaging, surveillance and geolocation, with legal experts and (Argonimaux, Argocean) was also organized for teachers, along with barristers providing insight into the texts and procedures that a conference on electromagnetic waves at the Collège Saint- govern the use of data and protect the individual. Where are the 1 Avec le soutien du LAAS-CNRS et de l’ISAE. Exupéry junior high school. Visitors were also able to browse an limits between acquisition and utilization? While current image 1 With support from exhibition of Spot Art satellite pictures and observe the Sun with detail protects us against the “spectre of fear”, higher resolutions LAAS-CNRS and ISAE the Vannes astronomy club. ࡯ in the future could make our lives a lot less private. Held under the aegis of the Midi-Pyrenees regional council, Toulouse 1 Capitole University and CNES1, these high-level gatherings had the merit of airing the issues and providing a status check that could help decide POUR EN SAVOIR PLUS : FIND OUT MORE AT [email protected] what measures need to be taken. This fascinating debate will be q ࡯ continued with a broader international audience next spring.

26 / cnes mag NOVEMBRE 2011 u Propos recueillis par / Interview by DIDIER RENAUT / FRANÇOIS GROSJEAN, CNES Business & politics POLITIQUE J

Dédié au cycle de l’eau atmosphérique et aux échanges d’énergie du système terre-océan-atmosphère dans les tropiques, Megha-Tropiques devrait améliorer notablement notre connaissance du climat. Ses données, très attendues par les scientifiques du monde entier, font d’ores et déjà l’objet d’accords de coopération élargis. Yannick d’Escatha, président du CNES, et le Dr K. Radhakrishnan, président de l’Isro, reviennent sur cette mission très ambitieuse.

CLIMAT L’atmosphère interview intertropicale sous surveillance accrue

Quels sont les enjeux de cette mission pour vos pays la mission est originale. En effet, elle conjugue une orbite “respectifs? très peu inclinée sur l’équateur et une altitude élevée, qui Y. d’E. : Tout d’abord, je souhaite souligner que cette mission conduisent à une « revisite » fréquente des régions tropi- est la première mission spatiale réalisée conjointement entre cales. Dans la panoplie d’équipements spécifiques, deux la France et l’Inde depuis que les deux pays coopèrent dans instruments micro-ondes sont à la pointe de la technologie. le domaine spatial. Nous avons constitué une équipe inté- K. R. : L’Inde a un programme spatial multidimensionnel et grée chargée de mener à bien ce projet. Le lancement réussi passionnant. Conçu et développé sur la base des services et les premières données déjà produites montrent le premier spatiaux et des applications visant à répondre aux besoins succès de notre coopération. Sur le plan scientifique, cette des hommes, il est unique. Nous nous engageons vers de mission répond aux vœux d’une communauté de cher- nouveaux horizons dans cette direction. L’amélioration de cheurs1 qui étudie spécifiquement les problématiques du cli- notre compréhension des systèmes météorologique et cli- 1 Principaux laboratoires impliqués dans la mission mat tropical. Les tropiques jouent en effet un rôle essentiel matique est d’une importance vitale pour notre pays, dont Megha-Tropiques: IPSL-LMD, IPSL-Latmos, GET, LTHE, dans le cycle de l’eau et le climat de notre planète. Ce qui l’économie agraire est tributaire des moussons, des Météo-France-CNRM, Lamp. se passe sous les tropiques influence les événements météo- cyclones et de la sécheresse. Megha-Tropiques sera un sys- rologiques et climatologiques des zones tempérées. C’est ce tème d’observation exceptionnel à cet égard. Ses données, qui explique le rôle toujours très actif des scientifiques fran- combinées à celles d’autres missions indiennes telles çais sur les questions tropicales. Sur le plan technique, qu’Oceansat-2 et Insat-3D (Infrared Imager and Sounder), c

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 27 J POLITIQUE Business & politics

pourraient optimiser les mesures des variables météorolo- instruments embarqués, deux sont développés par le CNES, giques courantes, conduisant ainsi à de meilleures prévi- un conjointement par le CNES et l’Isro, et un acquis CETTE sions, non seulement pour l’Inde, mais également pour auprès de l’Italie. La coopération et l’entente entre les com- EXPÉRIENCE l’ensemble de la région tropicale. munautés scientifiques française et indienne sont excel- “RÉUSSIE SERA SUIVIE D’UN lentes, et sont centrées sur l’exploitation des précieuses AUTRE PROJET Quels ont été les apports mutuels de cette coopération? données de la mission. Cette expérience réussie sera suivie DE COLLABO- Y. d’E. : Nos deux agences partagent un même objectif: d’un autre projet de collaboration concernant la réalisation RATION ” développer des systèmes spatiaux au service de l’homme et de Saral, destiné à étudier la surface des océans. “This fruitful de la protection de notre planète. Nos deux pays s’atta- relationship will chent aujourd’hui à mieux comprendre les mécanismes du be succeeded Comment cette mission se place-t-elle dans le cadre plus by another climat tropical et les phénomènes violents associés. La coo- général de la météorologie et de la climatologie internationale opportunity to pération bâtie autour de cet objectif a permis de conjuguer et des travaux scientifiques conduits à l’échelle mondiale? work together.” nos efforts et nos talents pour réaliser ce que nous n’aurions Y. d’E. : La communauté scientifique internationale attend pu faire seuls. L’Isro a fourni le lanceur – son lanceur PSLV avec impatience les données de Megha-Tropiques. Cette est l’un des plus fiables au monde –, elle a également mission va fournir des mesures des précipitations tropi- apporté une plateforme et des instruments remarquables. cales avec une bonne répétitivité. Or ces précipitations De son côté, le CNES a mis ses compétences, celles de l’in- sont cruciales, en tant qu’apport d’eau douce, pour les dustrie française et celles des laboratoires scientifiques, au populations et les économies des pays tropicaux. La façon service de la réalisation des instruments principaux de dont ces pluies tropicales vont évoluer au cours du siècle est Megha-Tropiques, à savoir Marfeq, Saphir et Scarab. particulièrement incertaine. C’est pourquoi Megha- Mais cette coopération est aussi une aventure humaine. Tropiques va aider à mieux comprendre les mécanismes de Des hommes et des femmes de cultures, de langues et de formation des systèmes orageux, des pluies associées, et, à pratiques spatiales différentes ont appris à se connaître, terme, à réduire les incertitudes sur leur devenir dans à travailler ensemble et à s’estimer: nous sommes devenus les projections climatiques. amis, et nous nous sommes enrichis mutuellement de nos De façon plus générale, la pluie étant un phénomène par- expériences et de nos savoir-faire. C’est une dimension ticulièrement variable dans l’espace et dans le temps, sa importante de notre coopération. surveillance globale nécessite d’avoir recours à une large K. R. : L’Inde et la France poursuivent une coopération panoplie de satellites dédiés. C’est pour cette raison que les fructueuse dans le domaine spatial depuis le tout début du États-Unis et le Japon ont invité la France et l’Inde à se programme spatial indien. Megha-Tropiques offre un très joindre au programme international GPM (Global bon exemple de synergie entre les deux pays. Sur les quatre Precipitation Measurement), conçu pour l’observation globale

CLIMATE Delving deeper into the intertropical atmosphere The Megha-Tropiques mission, dedicated to working on tropical climate issues. The Tropics play 3D would help in generating improved current- studying the atmospheric water cycle and a key role in our planet’s water cycle and climate. weather variables, leading to better forecasting for energy exchanges in the Earth-ocean- What happens there affects weather events in more India and the entire tropical region. atmosphere system in the Tropics, is temperate regions, which is why French scientists are focusing a great deal of effort on the Tropics. What mutual benefits have emerged from this expected to notably improve our knowledge The satellite’s very-low-inclined, high-altitude orbit cooperation? of climate processes. Its data are eagerly will afford frequent revisits to tropical regions, while YdE: Our two agencies share the same belief awaited by scientists worldwide and broad its two microwave instruments leverage the very in developing space systems for the benefit of cooperation agreements are already in latest technologies. humankind and to protect our planet. We are today place. CNES President Yannick d’Escatha and K. Radhakrishnan: India has a vibrant and multi- seeking to gain more insight into the mechanisms ISRO Chairman Dr. K Radhakrishnan share dimensional space programme. It has been unique driving tropical climate and related severe weather their thoughts on this very ambitious in that people-centric space applications and space- events. Combining our efforts and talents has mission. based services are the bedrock on which it was enabled us to accomplish what neither of us could conceived and has progressed. We are embarking have achieved alone. ISRO supplied its PSLV What are the challenges of this mission for on new vistas in this direction. Learning more about launcher, one of the most reliable in the world, and your respective nations? climate and weather systems is vital for a a remarkable spacecraft bus and instruments. CNES Yannick d’Escatha: This is the first joint space monsoon-dependent, agrarian economy like India put its own expertise and that of French industry and mission conducted by France and India since we that is also subjected to frequent cyclones and research laboratories to work to develop Megha- started collaborating in space. We formed an drought. Megha-Tropiques would serve as an Tropiques’ main instruments, MARFEQ, SAPHIR and integrated project team for this purpose. The launch exclusive observational system in this respect. Data SCARAB. But this collaboration is also a human and the first data already generated mark a first from this mission, in combination with other adventure bringing together men and women with success for us. Megha-Tropiques is designed to contemporary Indian missions like the current different languages, cultures and space practices. serve the needs of a community of researchers1 Oceansat-2 scatterometer and the planned INSAT- This is an important aspect of our cooperation.

28 / cnes mag NOVEMBRE 2011 Business & politics POLITIQUE J

et continue des précipitations depuis l’espace. Au sein de attendent ses données. Megha-Tropiques sera le premier cette constellation, dès 2013, les différents pays partenaires satellite d’une constellation de 8 satellites dédiée à l’étude pourront mutualiser les observations d’un grand nombre de globale des précipitations dans le cadre de la mission GPM. satellites, les rendre comparables grâce à un étalonnage À vrai dire, cette mission sera une contribution conjointe de unifié et rassembler toutes les mesures. Le CNES vient de l’Inde et de la France à la communauté scientifique mondiale signer un accord de coopération à ce sujet avec la Nasa, et pour renforcer la recherche sur les systèmes climatiques et l’Isro devrait faire de même très prochainement. météorologiques qui affectent la vie quotidienne de l’huma- De leur côté, les services de météorologie vont utiliser les nité, partout dans le monde et plus particulièrement dans www.cnes.fr données de Megha-Tropiques, à la fois comme données la région tropicale. ࡯ complémentaires pour l’initialisation de leurs modèles glo- baux de prévision numérique du temps, mais également L’ATMOSPHÈRE INTERTROPICALE pour la surveillance des phénomènes dangereux qui affec- SOUS SURVEILLANCE tent les régions tropicales. Météo-France est responsable de Lancement réussi de Megha-Tropiques la protection cyclonique des régions françaises d’outre-mer, Monitoring the en particulier les Antilles et La Réunion, régulièrement intertropical atmosphere: Megha-Tropiques exposées à la fureur des cyclones. C’est pour cette raison successfully launched que les services météo européens ont demandé à Eumetsat http://www.cnes.fr/webmag de signer avec le CNES et l’Isro un accord pour accéder aux données de Megha-Tropiques en temps quasi réel. Cet accord devrait être signé d’ici à la fin de l’année. Dans ce cadre, le CNES a mis à la disposition de la mission Megha-Tropiques deux de ses stations de réception, en complément de celle de Bangalore (Inde). K. R. : Megha-Tropiques sera la seconde mission satellite de ce type au niveau mondial, après la mission TRMM (Tropical Rainfall Measuring Mission), lancée en novem- bre 1997 par les États-Unis et le Japon en vue de surveiller et étudier les précipitations tropicales. Outre les commu- nautés scientifiques indienne et française, 21 équipes 1 The main laboratories scientifiques de différents pays (Australie, Brésil, Italie, involved in the Megha- Japon, Corée, Niger, Suède, Royaume-Uni et États-Unis) Tropiques mission are IPSL/LMD, IPSL/LATMOS, GET, LTHE, Meteo-France/CNRM and LAMP.

K. R: India and France have pursued successful tropical rainfall is going to evolve over this century. territories, especially the Antilles and Réunion. That’s space cooperation since the inception of India’s That’s why Megha-Tropiques is set to give us new why European weather services asked Eumetsat to space programme. Megha-Tropiques has been a insight into the mechanisms underlying the formation sign an agreement with CNES and ISRO to gain wonderful example of synergy between our two of storm systems and associated rains, and access to Megha-Tropiques data in near-real time. countries. Of the four instruments that are flying on ultimately help us achieve more accurate climate This agreement is expected to be signed by the end the satellite, two have been developed by CNES and projections. Because rain exhibits such spatial and of this year. To support this initiative, CNES is one jointly by CNES and ISRO. The other instrument temporal variability, we need a broad panoply of providing two of its receiving stations for the mission was procured from Italy. There has been tremendous dedicated satellites to monitor it globally. To this end, to complement the station in Bangalore, India. cooperation and understanding among the scientific the United States and Japan have invited France and K. R: Megha-Tropiques will be the second satellite communities of both nations. This fruitful relationship India to join the international Global Precipitation mission of this kind, after the Tropical Rainfall will be succeeded by another opportunity to work Measurement (GPM) programme. Starting in 2013, Measuring Mission (TRMM) launched in November together on the SARAL mission (Satellite for ARgos partner nations will be able to pool observations 1997 by the USA and Japan to monitor and study and ALtika) to study ocean surfaces. from satellites within the GPM constellation— tropical rainfall. Apart from the scientific community including Megha-Tropiques—and then compare cross- of India and France, 21 science teams from Australia, Where does this mission fit into the broader calibrated measurements and collect the science Brazil, Italy, Japan, Korea, Niger, Sweden, the UK and context of international meteorology, data thus produced. CNES recently signed a USA are awaiting data from this mission. Megha- climatology and scientific efforts? cooperation agreement in this area with NASA and Tropiques will be the first of the constellation of YdE: The international scientific community is ISRO is expected to do likewise very shortly. eight satellites intended for the GPM mission. Truly, eagerly awaiting Megha-Tropiques data. The mission Weather services will employ Megha-Tropiques data this mission would be a joint contribution from India will provide repeat measurements of tropical to complement those used to initialize its numerical and France to the global scientific community— precipitations, which are a crucial source of prediction models and to track dangerous weather engaged in research on climate and weather systems freshwater for populations and economies in tropical phenomena in tropical regions. Meteo-France is that affect our daily lives the world over, particularly regions. There is much uncertainty surrounding how responsible for storm protection in France’s overseas in tropical regions. ࡯

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 29 ERATJ SOCIÉTÉ Society u MARIE-CLAUDE SIRON, CNES

FILIÈRE BOIS Ressources et exploitation du massif vosgien En 1999, la tempête Lothar frappait la France de plein fouet. En Alsace, elle ravageait 16000 hectares de forêts et laissait dans son sillage 6,5 millions de mètres cubes de bois sur le flanc. Une menace pour la filière bois alsacienne, qui représente, tous domaines d’activité confondus, près de 2600 entreprises et 20000 emplois directs. C’est dans ce contexte que les pouvoirs publics ont eu recours aux technologies satellitaires pour cartographier les dégâts de la tempête, suivre le foncier forestier alsacien, évaluer les ressources en résineux pour les années à venir. Des études où le satellite a montré l’intérêt de ses apports.

artenaire du CNES depuis de longues années l’Agriculture, conseil régional d’Alsace). Cette fois, elle uti- dans le domaine de l’observation de la Terre, lise uniquement des images de Spot 5 avec une résolution le Sertit 1 mène une activité soutenue en matière de 2,50 m (contre 20 m avec Spot 4). L’étude de la dyna- d’applications forestières (cf. encadré). C’est dans mique 2002-2009 a mis en évidence une augmentation du 1 Sertit: Service régional de ce cadre qu’une première étude, achevée en 2004 rythme de défrichement, avec 87 hectares touchés par an. traitement d’images et à partir d’images Spot 4 et Spot 5, avait révélé la La comparaison des masques forestiers générés pour de télédétection (université de Strasbourg). Le Sertit est disparition de 58 hectares de forêt par an sur la plaine chaque acquisition montre aisément l’évolution des ensem- chargé par le CNES de P d’Alsace entre 1990 et 1999. En 2002, il mène une nouvelle bles forestiers. Des contrôles au sol ont confirmé les obser- la Charte internationale Catastrophes majeures. étude, lancée à l’initiative des pouvoirs publics (ministère de vations par satellite: à 100 % pour les coupes à blanc, et à c

WOODINDUSTRY Resources and exploitation of the Vosges forests In 1999, windstorm Lothar hit France head Preserving the Alsace Plain’s forest land Field surveys have confirmed satellite on. In Alsace, it tore through 16,000 hectares A CNES partner for many years, the SERTIT1 regional observations, which are 100% accurate for clear- of forest, leaving 6.5 million cubic metres of image processing and remote-sensing department cutting and 95% accurate for land clearance. They uprooted trees in its wake. This disaster boasts sustained activity in forest applications (see have revealed an increase in land clearance at the threatened the entire Alsatian wood industry, box). An initial survey completed in 2004, based on expense of urban sprawl or planting of vineyards, fragmentation of forest massifs and a with its 2,600 companies and 20,000 direct SPOT 4 and SPOT 5 imagery, revealed the loss of 58 hectares of forest per year on the Alsace Plain proportionally higher disappearance of small or related jobs. This is why the authorities between 1990 and 1999. In 2002, SERTIT carried out massifs. “We’re particularly interested in forest decided to use satellites to map the storm’s a second survey using only SPOT 5 imagery with a dynamics or trends,” explains Alain Lefeuvre of trail of destruction, monitor forest land in resolution of 2.5 metres (as opposed to SPOT 4’s 20 the Alsace DRAAF2. “The surface area lost is not Alsace and assess softwood resources for metres). An analysis of the changes between 2002 dramatic when compared to the size of the forest, the coming years—areas where satellite and 2009 revealed an increase in the pace of land but it reveals a worrying trend.” Remote-sensing technology excels. clearance, 87 hectares being affected per year. surveys greatly influence regional policies. Land c

30 / cnes mag NOVEMBRE 2011 © ALTITUDE/YANN ARTHUS-BERTRAND © ALTITUDE/YANN NOVEMBRE 2011 cnes mag / 31 J société Society

Lexique 95 % pour le défrichement. On a ainsi noté une augmenta- Coupes à blanc Un déboisement consistant en tion des défrichements au profit de zones urbaines, des l’abattage de la totalité des vignes, une fragmentation des massifs, ainsi qu’une dispa- arbres d’une parcelle forestière. rition proportionnellement plus importante des petits mas- Défrichement Le déboisement est sifs. « Ce qui nous intéresse, c’est une vision dynamique, une ten- temporaire, alors que le , commente Alain Lefeuvre de la Draaf Alsace 2, défrichement est définitif dance la surface perdue n’est pas très conséquente, vu l’ampleur de Glossary Clear-cutting la forêt, mais elle indique une évolution inquiétante. » clear-cutting involves felling all the trees in Désormais incontestée, la méthode pèse fortement sur a forest plot. les orientations politiques régionales. La Région souhaite Land clearance clear-cutting is suivre cet indicateur tous les deux ou trois ans. Tout défri- a temporary situation, while deforested chement devant être autorisé, voire compensé, ce bilan or “cleared” areas are definitive. permet aussi de faire appliquer strictement la loi. Évaluer les ressources en résineux de la forêt privée du massif vosgien Le massif vosgien représente un gisement de résineux impor- tant (épicéas, sapins, pins sylvestres, douglas). Connaître le rythme d’exploitation des résineux de la forêt privée et l’état de cette ressource en 2009 étaient les principaux objectifs de l’étude commandée par le CRPF 3 Lorraine-Alsace, qui s’est appuyé techniquement sur le Cosylval 4. Une étude qui a été La télédétection au service financée par l’État et des fonds européens Interreg. En fait, d’une cartographie fine des microparcelles la forêt privée du massif vosgien se caractérise par de très En superposant les images acquises par télédétection et 2 Draaf: Direction régionale de nombreuses petites propriétés, y compris des zones dites de les fonds de plans cadastraux digitalisés, l’étude du Sertit a l’alimentation, de l’agriculture « hagis ». Ce terme de patois vosgien désigne un ancien ter- fait ressortir deux sortes de propriétés: les forêts de plus de et de la forêt. 3 CRPF: Centre régional de rain agricole boisé en résineux pour ne pas être laissé en 25 ha d’un seul tenant, dont les propriétaires ont l’obliga- la propriété forestière. friche. Cinquante ans après leur plantation, ces arbres ont tion de décrire chaque parcelle, et les toutes petites par- 4 Cosylval: Coopérative des sylviculteurs d’Alsace magnifiquement poussé. Ils se sont élagués naturellement et celles, dont les ressources disponibles étaient difficiles à se trouvent sur des pentes faibles, proches des grandes évaluer. La cartographie de ces microparcelles a été obte- 1 SErvice Régional scieries. Une manne pour la filière bois. Une première phase nue en supprimant de l’analyse les zones forestières de Traitement d’Images et de Télédétection de l’étude (menée en 2009) évaluait à 68000 ha la surface en publiques (forêts domaniales et communales), ainsi que (University of Strasbourg). résineux dans la forêt privée du massif vosgien en 2003. les parcelles privées de plus de 25 ha. L’étude fait apparaî- 2 Regional directorate for food, agriculture Une seconde phase faisait apparaître des coupes (dues à l’ex- tre un émiettement de ces petites forêts privées, difficiles à and forestry 3 Cooperative of Alsatian ploitation forestière) sur 6 % de la surface totale, entre 2003 évaluer. « La télédétection se révèle un très bon outil. Les images silviculturists et 2009. Au total, en dix ans, ce qui a été exploité représente ainsi que le calage sont précis. Les vérifications sur le terrain 4 Regional centre for forest ownership l’équivalent de 1000 terrains de football. corroborent les données de télédétection à 90 % » , précise Jean-

clearance is subject to prior authorization and with softwood. Fifty years after being planted, these in terms of softwood resources. A map of these sometimes to compensation, so such surveys enable trees have grown enormously with only natural micro-plots was obtained by removing from the the law to be strictly applied. pruning. They are often found on slight slopes near analysis public forest land and private plots major sawmills, a real boon for the wood industry. covering over 25 hectares. The survey shows how Evaluating softwood resources in private An initial phase in 2009 assessed the area of widely spread these small private forests are and Vosges forests softwood in the Vosges massif at 68,000 hectares how difficult they are to assess. “Remote sensing The Vosges massif is a huge softwood resource, in 2003. A second phase revealed logging over 6% has proved to be an excellent tool. The images and with spruce, fir, Norway pine and Douglas fir. The of the total surface area between 2003 and 2009. positioning are accurate, and field checks main aims of the survey initiated by the Lorraine- Over a ten-year period, the area felled represented corroborate remote-sensing data in 90% of Alsace CRPF3 with support from COSYLVAL4 were the equivalent of 1,000 football pitches. cases,” says Jean-Louis Besson, director of the to identify the rate at which softwood in private COSYLVAL cooperative. Decision-makers are forests was being exploited and the softwood Remote sensing for accurate mapping concerned about this situation. Between 2003 and situation in 2009. The survey was funded by the of micro-plots 2009, more wood has been taken than trees French government and European Interreg funds. By overlaying remote-sensing images on digitized planted. To sustain softwood resources, public The private forest of the Vosges is composed of cadastral plans, SERTIT’s survey revealed two kinds authorities are trying to motivate owners to replant many small properties, including areas known as of property: forests covering more than 25 hectares and to make them more aware of forest hagis, a local term for former farm land planted all in one block and small plots difficult to evaluate management by encouraging them to group plots. ࡯

32 / cnes mag NOVEMBRE 2011 Society société J

CNES-Sertit DES PARTENAIRES AU LONG COURS e CNES et le Sertit sont des partenaires de longue date, notamment pour les applications forestières de l’observa- Ltion de la Terre. Déjà, en 1999, après la tempête Lothar, c’est le soutien du CNES qui permit d’entreprendre une cartogra- phie des dégâts forestiers en Alsace. Plus tard, en 2002, dans le cadre des orientations régionales forestières (ORF), le CNES a défendu l’utilisation de l’observation de la Terre à ces fins. Il a apporté un financement complémentaire pour la conception, la mise en œuvre et la validation d’un outil de suivi du foncier forestier rhénan. Cette aide a abouti à la réalisation d’une cartogra- phie de référence de toutes les surfaces boisées dans la plaine d’Alsace (état 2002). Ce projet se poursuit actuellement avec l’ac- tualisation de cette référence pour une nouvelle date (état 2009). Ce soutien aux applications forestières des données spatiales devrait se prolonger avec l’exploitation des données Pléiades. ࡯

CNES-SERTIT An enduring partnership CNES and SERTIT have been partners for many years, particularly for forest applications of remote sensing. In 1999, after windstorm Louis Besson, directeur de la coopérative forestière Lothar, CNES supported the mapping of damage in Alsatian forests. Later, in 2002, CNES lobbied for the use of Earth observation for Cosylval. Les décideurs considèrent que la situation est regional forestry guidelines (ORF). It provided additional funding in préoccupante. La comparaison entre 2003 et 2009 met en order to design, implement and validate a tool to monitor forest land in the Rhine area. This support led to a reference map covering all évidence un rythme de consommation du bois supérieur au the forest land on the Alsace Plain (2002 status). This ongoing rythme de reboisement. Inciter les propriétaires à replanter project is now updating this reference map for 2009. Support for après la coupe, sensibiliser à la gestion en incitant au forest applications of remote sensing is planned to continue using Pleiades data. ࡯ regroupement des parcelles, telles sont quelques-unes des directions choisies par les pouvoirs publics pour préserver la ressource en résineux. ࡯

Caractéristiques de la forêt alsacienne vec 2 % de la forêt française, l’Alsace fournit 4 % des volumes de bois récoltés à l’échelle nationale et se place au 6e rang des régions forestières de France. A « Contrairement au reste de la forêt française, la forêt alsacienne capitalise très peu. Elle ne se développe pas, car elle est gérée à son maximum. » Alain Lefeuvre peut parler des heures de cette forêt très particulière, atypique. Contrairement au reste de la France, où la forêt est publique à 25 %, la forêt alsacienne l’est à 75 %. 72 % des surfaces forestières régio- nales sont certifiées PEFC 1, ce qui place la région au premier rang national. Une « forêt pilote » en quelque sorte. Dotée de mesures de protection très fortes, elle est historiquement bien pourvue en structures d’accompagnement: présence de nombreux laboratoires de recherche publique (CNRS, universités), du Sertit, organisme pionnier dans l’utilisation de la télédétec- tion appliquée à la forêt. ࡯ 1 PEFC Programme de reconnaissance des certifications forestières. Cette certification garantit au consommateur que les produits qu’il achète ont été fabriqués à partir de bois récolté dans une forêt gérée de façon durable. Features of the Alsatian forest With 2% of French forests, Alsace provides 4% of the wood logged nationally and is the sixth most-forested region in France. “Unlike other French forests, the Alsatian forest is not being exploited more because it is being managed optimally to ensure sustainability.” Alain Lefeuvre can talk about this atypical forest for hours. Unlike the rest of France, where only 25% of forests are in public hands, the Alsatian forest is 75% public. With 72% PEFC- certified1, Alsace is the leading region for sustainable development, and its forest a life-size trial. Strictly protected, it has been well supported over the years by numerous public research laboratories such as the French national scientific research centre, CNRS, and universities, in addition to SERTIT—a pioneer in the use of remote-sensing data for forestry applications. ࡯ 1 Programme promoting forestry management certifications which offer consumers the guarantee that wood products have come from a sustainable source.

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 33 J société Society u JOËLLE BRAMI, CNES

Culture L’espace à l’affiche Tout a commencé lors du SpaceShow 2010. Les Touloulous du carnaval guyanais ont enflammé les rues de Toulouse au son des batucadas. Des artistes de théâtre ont déclamé sur les marchés toulousains ce que serait « la vie du citoyen sans satellites »… Le CNES est descendu dans la rue, et la rue a applaudi. Fort de ces expériences originales, il a décidé de poursuivre cet élan vers les lieux culturels de la Ville rose, pour rapprocher l’espace de nouveaux publics et créer de nouvelles passerelles.

d’associer la thématique spatiale aux arts de la rue. Hélas, les aléas du temps en ont décidé autrement, et le char CNES, tout en planètes du Système solaire et véhicule martien, n’a pu défiler. Néanmoins cette première expé- rience a éveillé l’intérêt pour l’espace d’autres circassiens. Une piste de réflexion est actuellement en cours d’étude, avec l’artiste Johann Le Guillerm (cirque Ici), intéressé par les notions de physique et d’attraction. Le CNES devrait pouvoir l’aider à trouver quelques réponses en impesanteur, ue se soit dans la rue, à la cinémathèque, dans à l’instar du travail de la chorégraphe Kitsou Dubois! une exposition du Muséum d’histoire natu- Dans un tout autre registre, les Toulousains ont également relle ou lors de la Novela (Festival des savoirs découvert, en octobre lors de la Novela, la beauté de l’ima- partagés), la thématique spatiale pénètre gerie spatiale à travers une vingtaine de vues accrochées Q progressivement les milieux culturels de dans différents lieux de la ville. Une occasion unique de la ville de Toulouse. Afin de renforcer ses liens avec faire le lien avec le travail de ces ingénieurs toulousains qui les Toulousains, le CNES a décidé de participer à des mani- ont participé à la grande aventure des satellites d’observa- festations, qui ne sont pas exclusivement dédiées aux tion de la Terre, Spot. sciences et aux techniques, pour aller à la rencontre de nou- veaux publics et mettre en valeur les réalisations du Centre Un cycle spatial pour la première fois spatial de Toulouse. Une démarche accueillie avec enthou- à la cinémathèque siasme par les responsables de la culture de la Mairie, consi- Mais un art s’est imposé de lui-même dans cette démarche: dérant que l’espace est un vecteur de savoirs et d’expressions le cinéma. Donner une existence visuelle à ce que nous ima- originales ancrés dans notre réel, mais également ouverts ginons être l’espace, le cinéma n’a cessé depuis sa naissance à l’imaginaire. d’explorer cette thématique. Machines à voyager, décou- vertes d’autres planètes, rencontre avec des formes de vie Des pistes très éclectiques différentes de la nôtre, le 7e art a toujours mêlé imagination Participer en juin 2011 à un festival de plein air a ouvert une et réalité pour dialoguer avec les étoiles. C’est pourquoi nouvelle voie. Toulouse en piste a été une première occasion la cinémathèque de Toulouse, le CNES et la Cité de

34 / cnes mag NOVEMBRE 2011 Society société J

l’espace ont imaginé ensemble un nouveau rendez-vous. 30/11/2011 25/01/2012 22/03/2012 23/05/2012 En programmant pour la première fois le cycle « L’Odyssée L’Étoffe des héros, Short Circuit, Aelita, The Thing, Philippe Kaufman, John Badham, Yakov Protazanov, John Carpenter de l’espace », les trois partenaires vont croiser leurs présenté par présenté par présenté par Francis présenté par publics lors de quatre soirées organisées autour de quatre le spationaute Dominique Séguéla, Rocard, astrophysi- Jacques Arnould, Philippe Perrin. ingénieur CNES, cien au CNES, responsable de films emblématiques, de la planète Mars imaginée par The Right Stuff, spécialiste des vols spécialiste de Mars. l’éthique, et Michel les Soviétiques en 1924 (Aelita, proposé en ciné-concert) à by Philippe Kaufman, en formation. Aelita, Viso, responsable de l’exobiologie l’intelligence artificielle (Short Circuit, 1986) en passant par presented by Short Circuit, by Yakov Protazanov, astronaut Philippe by John Badham, presented by Francis au CNES. l’inoubliable Étoffe des héros et l’inquiétant film de John Perrin. presented by Rocard, CNES The Thing, Carpenter, The Thing. Bonus pour les cinéphiles: les projec- Dominique Séguéla, astrophysicist by John Carpenter, CNES engineer specializing in Mars. presented by Jacques tions de films seront enrichies par la présence de spécia- specializing in Arnould, CNES ethics listes CNES avec lesquels ils pourront dialoguer. formation flight. officer, and Michel Viso, in charge of exobiology at CNES. Au Muséum, une empreinte d’espace Enfin une première collaboration va également voir le jour avec le Muséum d’histoire naturelle de Toulouse. Sa pro- grammation réussit à conjuguer thématique scientifique avec enjeux et bouleversements sociétaux, et donne au public les éléments pour se forger sa propre opinion. En 2012, le thème de l’eau sera l’occasion pour le CNES d’expliquer le rôle des satellites dans notre connaissance des océans et leur influence dans les variations climatiques, d’aborder la présence de l’eau sur Mars ou encore de faire découvrir aux jeunes le suivi des animaux marins. Progressivement, la ville commence à s’approprier la théma- tique spatiale, les artistes aussi, et les Toulousains y prennent goût. À suivre. ࡯

CULTURE Space on the scene It all began at SpaceShow 2010. The Eclectic avenues other planets or encounters with other forms of life, Touloulous—masked Guianese carnival In June 2011, a one-day open-air festival called cinema has always fused imagination and reality figures—lit up the streets of Toulouse to the Toulouse en piste offered a new opportunity to mix to reach for the stars. So it is not surprising that rhythmic batucada sound. Actors proclaimed space with street arts. Unfortunately, the vagaries the Toulouse film library has teamed up with CNES and the Cité de l’Espace to present for the first time in Toulouse’s market places what life would of the weather decided otherwise and CNES’s magnificent float, decked out with planets of the a series of four emblematic films on the space be like without satellites. CNES took to the solar system and a model of a Mars rover, was odyssey, with a film/concert showing of Aelita, a streets and the streets roared their approval. unable to take part in the procession. This initial 1924 Soviet silent film on the conquest of Mars; Buoyed by this unique experience, CNES has experience nonetheless brought space to the Short Circuit (1986), a film about artificial decided to go one step further and bring attention of circus artists. There are ongoing intelligence; the unforgettable The Right Stuff; and space to new audiences in other cultural discussions with circus performer Johann Le Guillerm John Carpenter’s disturbing The Thing. As an extra arenas. (Cirque Ici), who is fascinated by the concepts of bonus, CNES experts will also be at the film physics and attraction. CNES should be able to help showings to engage with cinema-goers. Whether in the streets, the film library, an exhibition him find some answers to his questions in zero at the Natural History Museum or La Novela, a gravity, as it already has working with choreographer Space at the Natural History Museum festival of shared knowledge, space is gradually Kitsou Dubois. On a different note, the people of Lastly, CNES is also partnering the Toulouse Natural infusing Toulouse’s cultural scene. To build closer Toulouse also discovered the beauty of satellite History Museum, combining science with societal ties with the city’s population, CNES decided to imagery during La Novela in October, with 20 views challenges and changes, giving the public a chance take part in events not dedicated to science and on display at different venues around the city. This to make up their own minds on the key issues of technology, to engage with new audiences and provided a unique opportunity to highlight the work the moment. In 2012, the topic of water will give show the population of Toulouse what kind of the Toulouse engineers involved in the great CNES the chance to explain the role of satellites in of work the engineers and technicians at the adventure of the SPOT Earth-observation satellites. our understanding of the oceans and the role they Toulouse Space Centre are doing. This initiative play in climate change; to look at the issue of was warmly welcomed by the cultural events team Film library turns spotlight on space water on Mars; and to engage young people on at Toulouse City Hall, who see space as a means An obvious choice of art form turned towards space the subject of marine wildlife tracking. Slowly but of conveying knowledge and original forms of is cinema. From the very beginning, film has sought surely, the city is taking space on board, artists are expression anchored in reality while appealing to to portray visually how we imagine space. Whether embracing the theme and the people of Toulouse our imagination. bringing to life travelling machines, discoveries of are warming to it. ࡯

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 35 J société Society u SÉVERINE KLEIN, CNES

En direct d’Évry ARIANE EN 140 CARACTÈRES

Lexique « J’ai un ticket pour l’orbite géostationnaire… Qui m’aime me followe!!! » Le jargon de Twitter Tweet Le 21 septembre, à l’occasion du décollage d’Ariane, le CNES organisait pour Message sur Twitter (140 caractères maximum). la première fois un Tweetup, une rencontre entre blogueurs, internautes et même Retweet (RT) Rediffusion d’un tweet. dessinateurs, à la Direction des lanceurs à Évry. Accompagnés d’experts, ils ont assisté Follower au lancement et visité les coulisses de la « base arrière » de Kourou. Abonné à vos mises à jour sur Twitter. Tweetup Rencontre informelle entre internautes utilisant ercredi, 19 heures. Au poste de garde du CNES, décolle; les experts nous expliquent leur place dans cette immense le réseau social Twitter. Twitter jargon à Évry, quelques invités arrivent au compte- chaîne de responsabilités », commente Boulet. Tweet gouttes. Ils se saluent, photographient des À 23h38, Ariane décolle, et les sont subitement Short message on tweeps Twitter (140 characters maquettes depuis leur mobile. Et, déjà, ils twit- silencieux… Même sur la Toile, les messages se font plus at most). Retweet (RT): Mtent… Ces invités sont là pour assister au lancement d’Ariane, brefs, signe que la magie, même virtuelle, opère toujours. Rebroadcasting of a Tweet. prévu ce soir. Mais, à la différence des spectateurs VIP qu’ac- « J’ai trouvé le décollage très émouvant », tweete Charlotte. Follower Somebody who cueille habituellement le site, ils seront pleinement acteurs de « Elle s’est envolée! C’est magique! » , répond Noël, depuis subscribes to follow la soirée. Familiers du réseau social Twitter et des échanges Lyon. Au total, plus de 1600 tweets ont été publiés durant updates on Twitter. Tweetup virtuels, ils se font appeler « tweeps », et, ce soir, ils se réunis- la soirée et relayés dans de nombreux pays. Pour le CNES, Informal meeting using the Twitter social sent « pour de vrai ». Invités par le CNES, ils partageront leur c’est le résultat d’un travail de près de deux ans, dont l’enjeu network. soirée en temps réel sur Internet avec leurs abonnés, ou follo- consiste à utiliser le mieux possible le potentiel de ces wers: « J’ai twitté tout ce que j’ai entendu, tout ce que j’ai appris! » , nouveaux médias pour sensibiliser le grand public aux explique, à l’issue de la soirée, Remco, tweep et passionné d’es- activités spatiales. « Twitter, c’est à la fois une caisse de réso- pace, venu spécialement des Pays-Bas. « Ce qui m’a le plus nance par laquelle nous pouvons interagir avec notre public, impressionné, c’est d’être avec tous ces ingénieurs », ajoute-t-il. et un fantastique terrain pour imaginer de nouveaux disposi- www.cnes.fr Des experts en propulsion, trajectoire, moyens sol, logiciels ou tifs de communication », explique Séverine Klein, chef du encore débris spatiaux les ont en effet accompagnés durant service Grand Public au CNES. Alors on est bien tenté de plusieurs heures, pour visiter la salle de contrôle, décortiquer demander: quel sera le prochain?… ࡯ TWEETUP Dessins, photos et tous le moteur HM-7… « J’ai été sidérée par leur capacité de vulga- les tweets de la soirée risation! » , commente Charlotte. Des questions, des décou- The evening’s sketches, photos and tweets vertes, de l’étonnement, mais aussi une bonne part de rêve. http://image-cnes.fr/ Du côté des organisateurs, au CNES, on s’étonne du contenu, 6-silence-on-lance/ 1600-visions-du- de la richesse des échanges entre les internautes, voire de decollage-dariane/ leur caractère pédagogique. « I am learning a lot about this ARIANE EN 140 CARACTÈRES! from your tweets! Thanks so much! » , s’enthou- Vidéo reportage siasme un internaute américain, connecté depuis Portland. du 1er Tweetup organisé par le CNES à Évry Video report of the first La magie du décollage opère jusque Tweetup organized by CNES at the Evry sur la Toile Space Centre À quelques mètres des tweeps, Marion Montaigne et Boulet, http://www.cnes.fr/webmag deux jeunes dessinateurs intéressés par les questions de sciences, ont également apporté leur grain de sel à la soirée. « J’étais à côté de Christophe Bonnal (n.d.l.r.: expert système) et j’étais aussi stressée que lui, parce qu’il gigotait dans tous ̈̈ les sens. Il arrêtait de respirer et moi aussi! » , raconte Marion, Comment faire le plein d’une auteure du blog « Tu mourras moins bête ». Avec son collègue fusée, vu par Boulet (www.bouletcorp.com), ils ont croqué avec humour le dessinateur Boulet. (mais avec rigueur) des scènes et des personnages qui les ont How to fuel inspirés, sous l’œil amusé des ingénieurs. « On comprend a rocket, as seen by cartoonist Boulet. mieux tout le travail qu’il y a derrière cette image de fusée qui

36 / cnes mag NOVEMBRE 2011 Society société J

explains Remco—a Tweep fascinated by space who has come all the way from the Netherlands—at the end of the evening. He adds: “the best bit was being with all these engineers.” CNES’s technology experts stayed with their guests for several hours, giving them a remote guided tour of the control centre or explaining the HM-7 cryogenic engine, for example. “I’m amazed how well they explain things and bring them down to our level,” exclaims Charlotte. As for the organizers, CNES personnel were astonished at the content and depth of dialogues between Internauts, and even their educational nature. “I am learning a lot about this launch vehicle from your tweets! Thanks so much,” tweets back an enthusiastic American from Portland.

The magic of lift-off even works over the web A few metres from the Tweeps, Marion Montaigne and Boulet, two young artists interested in science, brought their own contribution to the evening. “I was next to Christophe Bonnal (editor’s note: system expert) and I was just as stressed out as he was. He just couldn’t keep still. Whenever he held his breath, I did too!” explains Marion, author of an educational blog. With her colleague Boulet (www.bouletcorp.com), they drew humorous yet accurate sketches, much to the amusement of the engineers present. “Now we understand the work behind a lift-off; each expert explains his or her role in this huge chain of responsibility,” comments Boulet. At 23:38 Ariane lifts LIVEFROM EVRY Ariane on Twitter off and the Tweeps suddenly fall silent. Even over the “I’ve got a ticket for geostationary orbit... Wednesday, 7:00 p.m. Guests begin to arrive at web, the magic of lift-off is still at work. “The lift-off Let’s go!” For Ariane’s latest flight, on CNES’s Evry Space Centre. They greet each other, was really moving,” tweets Charlotte. “She’s up and away! It’s magic!” responds Noël from Lyon. In all, 21 September 2011, CNES organized for the take photos of the models with their cell phones and… start tweeting. These particular guests have over 1,600 tweets were posted that evening. For CNES, first time a Tweetup, a meeting between been invited to attend an Ariane launch. Unlike the this is the outcome of two years’ work to exploit the bloggers, Internauts and even artists, at usual VIP guests, they will be playing an active role potential of these new media. “Twitter is both a the Evry Space Centre. Accompanied by throughout the evening. Regular users of Twitter sounding board through which we can interact with our experts, they were present at the launch and other such social networks, these Tweeps are audience and a fantastic arena where we can come up with new means of communication,” explains Séverine and were even allowed a peep behind the meeting in person for the first time. They will spend the evening on the Internet, chatting to followers in Klein, head of CNES’s General Public department. Which scenes at the Kourou Space Centre. real time: “I tweeted everything I heard and learnt,” leaves us wondering what the next one will be? ࡯

Éclairage de nuit au solaire! / Expert senior au CNES dans le domaine de la sûreté de fonctionnement, André Cabarbaye est un homme atypique. Parallèlement à son activité à la sous-direction qualité, il dirige une TPE, Cab Innovation. En 1999, lauréat du t concours national de création d’entreprise du ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche, il est autorisé à créer son entreprise tout en restant salarié du CNES. A priori inexploitable dans le cadre de l’établissement, le brevet de l’inventeur et de son fils répond à des besoins tout à fait citoyens: les lampadaires de rue. L’originalité du principe est simple: bénéficier du rayonnement solaire pour capter une grande quantité d’énergie grâce à des miroirs mobiles qui suivent le Soleil et concentrent cette énergie, uni- formément, vers des panneaux photovoltaïques disposés le long du mât. L’éclairage est rendu possible non plus pendant quelques heures, comme dans la plupart des systèmes existants, mais durant l’essentiel de la nuit. Ces lampadaires autonomes intéressent sur- tout les zones isolées, où le coût de raccordement au réseau électrique rend l’équipement particulièrement onéreux. C’est ainsi que le Syndicat d’électrification de la Haute-Garonne vient de commander deux prototypes. À l’issue de l’hiver, si l’expérience se révèle concluante, le département équipera de cette manière l’ensemble de son territoire. «Un marché qui peut exploser», se réjouit l’inventeur.

Original ideas / André Cabarbaye, senior dependability expert at CNES, is one of a kind. Employed within the Quality subdirectorate, he also directs a Very Small Enterprise called Cab Innovation. In 1999, he won a national company start-up competition run by the Ministry of Higher Education and Research, allowing him to found his own company while remaining a CNES employee. At first glance unusable for CNES, the citizen-friendly patent registered by the inventor and his son meets a specific need: standalone street lights. The principle—as original as it is simple—consists of capturing huge amounts of energy with moving mirrors that track the Sun’s motion, then concentrating this energy uniformly over photovoltaic cells on a lamp post. The solar-powered lamp works not just for a few hours, like most current systems, but most of the night, and is particularly advantageous in isolated areas where the cost of connecting to the national grid is prohibitive. The electrification union of the Haute-Garonne has just ordered two prototypes. If its winter-long trial proves successful, these new street lamps will flourish throughout the département. “The market could really take off,” exclaims the delighted inventor.

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 37 RATVJ u E dossier Special report Dossier réalisé en partenariat avec la revue CIEL&ESPACE sous la responsabilité de BRIGITTE THOMAS, rédigé par MYRIAM DÉTRUY/ Special report in partnership with CIEL&ESPACE under the responsibility of Brigitte Thomas, written by Myriam Détruy

A R I A T P A R T E N g cnes ma

LES ANS

38 / cnes mag NOVEMBRE 2011 Yannick d’Escatha, président du CNES It is 50 years since President Charles de Gaulle’s historic decision to create CNES, France’s national space agency. Fifty prolific years during which the agency has accomplished and indeed surpassed its original mandate to support inquante années depuis la décision historique du général de Gaulle de créer le Centre national the development of telecommunications, d’études spatiales. Cinquante années fécondes, au cours desquelles la mission alors confiée au pursuing a rich range of missions for civil CNES par le gouvernement, celle de servir aux télécommunications, a été accomplie et dépas- and military policymakers, engineers and C scientists, industry and citizens. sée, avec tant d’autres rêvées, demandées ou attendues par les politiques publiques civiles et de défense, It was no easy task deciding what to put les ingénieurs et les scientifiques, les industriels et les citoyens. in this special anniversary feature, with so Pour réaliser ce dossier-anniversaire, il n’a pas été facile de choisir parmi les projets accomplis et les many projects and dreams, hopes and results, successes and failures to choose rêves, les espoirs et les résultats, les succès et les échecs: le CNES occupe une place essentielle dans l’odys- from. CNES has played a crucial role in sée spatiale de l’humanité, pour notre pays, la France, et pour l’Europe, en collaboration avec la plupart the human space odyssey, for France, for des puissances spatiales. Mais il fallait aussi laisser place au futur! Car l’espace est jeune. Tout reste à décou- Europe and in partnership with most of the world’s space powers. But we also vrir: la plupart des découvertes et applications d’aujourd’hui ne pouvaient même pas être imaginées par had to leave room for the future, as space nos prédécesseurs; nous commençons seulement à maîtriser l’espace, au service des hommes et des is a young field where we still have so femmes d’aujourd’hui et de demain, au service de notre planète. much to learn: our predecessors could Demain, j’en suis persuadé, est encore plus prometteur qu’hier. En effet, nombreuses sont devant nous not even have imagined most of today’s discoveries and applications; we are only les découvertes alliant émerveillement et utilité dans notre vie de tous les jours: planètes à découvrir et just beginning to reach maturity in space à explorer, systèmes spatiaux à mettre au point pour étudier, comprendre et gérer notre planète, coo- as we put it to work for men and women, pérations internationales à instaurer et à renforcer. Cela exige de notre part de relever de nombreux défis, now and in the future, and for our planet. I believe that the future promises even de maintenir et de développer nos compétences, d’investir dans l’innovation pour la science et l’indus- more. There are so many discoveries that trie, et aussi de réaliser encore bien des exploits! Pour garder notre si belle mais si fragile « planète lie ahead of us, at once a source of bleue » habitable pour les générations futures, et aussi pour assurer l’avenir de l’humanité et protéger wonderment and utility in our daily lives: planets to discover and explore, space la vie sur Terre. Cinquante ans après sa création, la mission du CNES est toujours aussi enthousiasmante: systems to develop so that we can study, conquérir l’espace pour vous, pour nous, pour celles et ceux qui nous succéderont. understand and manage our planet, and international partnerships to be formed and consolidated. To this end, we will face many challenges, we will need to maintain and develop our skills, invest in innovation for science and industry, and we will have to achieve many more feats! To keep our beautiful and yet fragile blue planet habitable for future generations, secure the future of humankind and protect life on Earth. Fifty years after its inception, CNES’s mission to pursue the conquest of space— for you, for us and for those who will follow us—is still as captivating as ever. Yannick d’Escatha, CNES President S D U C N E S

C N E S A T 5 0

Retrouvez les 50 ans du CNES sur Internet Join CNES’s 50th anniversary celebrations on the Web http://www.cnes.fr/LeCNESa50ans/

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 39 J dossier Special report 1

a décision de créer un organisme d’État dédié au spatial Lest prise lors du Conseil interministériel du 22 juillet 1961. Le professeur Pierre Auger, soutenu par le Premier ministre Michel Debré, présente, simultanément, au gou- vernement, le projet de statut du CNES et celui du premier lanceur Diamant. Il obtient l’accord du général de Gaulle, qui voit dans l’espace un élément susceptible de contribuer à asseoir les ambitions internationales de la France. The decision to create a government agency dedicated to space is taken at an interministerial cabinet meeting on 22 July 1961. Professor Pierre Auger, backed by Prime Minister Michel Debré, presents draft documents outlining plans for CNES and the first Diamant launcher to his government colleagues. He gets the go-ahead from President Charles de Gaulle, who sees space as a key asset to support France’s international ambitions.

Extrait du Journal officiel du 20 décembre 1961, actant officiellement la création du CNES et ses missions. Extract from the Journal Officiel of 20 December 1961 officially enacting the creation of CNES and its missions. [ [

2 LES LANCEURS DIAMANT EN DATES 26/11/1965: lancement du premier Diamant A de la base d’Hammaguir. Il met en orbite la première capsule technologique française, Astérix. La France devient la 3e puissance spatiale. 10/03/1970: Diamant B, la deuxième version, part du Centre spatial guyanais. 6/02/1975: lancement de la troisième version, Diamant B P4. 27/09/1975: le dernier Diamant B P4 décolle du CSG. Sur les 12 lancements effectués en dix ans, 10 ont réussi. Diamant launcher key milestones 26 November 1965: The first Diamant A lifts off from Hammaguir launch base in Algeria, orbiting Asterix, the first French technology capsule. France becomes the world’s 3rd space power. 10 March 1970: Diamant B, the second version of the launcher, lifts off from the Guiana Space Centre (CSG). 6 February 1975: Launch of the third version, Diamant B P4. 27 September 1975: The last Diamant B P4 is launched from the CSG. Diamant made 10 successful launches out of 12 in 10 years. 1961 Youri Gagarine devient le premier homme dans l’espace. Yuri Gagarin becomes the first man in space.

FR-1 3 Le satellite scientifique FR-1 est la première réalisation issue de la collaboration franco-américaine. Lancé le 6 décembre 1965 depuis la base de Vandenberg, en Californie, il a pour mission d’étudier la propagation des ondes magnétiques de très basse fréquence dans l’ionosphère et la magnétosphère terrestres. FR-1 / The FR-1 science satellite is the first joint French-U.S. space project. Launched on 6 December 1965 from Vandenberg Air Force Base, California, its mission is to study propagation of very-low-frequency magnetic waves in Earth’s ionosphere and magnetosphere.

40 / cnes mag NOVEMBRE 2011 PARTENARIAT

cnes mag 4

Hammaguir, une base spatiale dans le désert « Sur ce plateau caillouteux situé en plein désert algérien, il pouvait faire 45 °C à l’ombre, dans une ambiance de très grande sécheresse. Il était impératif de se réhydrater et il était recommandé d’avaler des dragées de sel. » Jean-Claude Renou, qui a travaillé de 1959 à 1962 au Centre interarmées d’essais d’engins spéciaux (Ciees), à Colomb-Béchar et à Hammaguir, se rappelle la vie quotidienne sur ces sites. Le Ciees a été créé en 1947 pour développer, entre autres, des roquettes antichars. À partir de 1954, furent créés à Hammaguir quatre pas de tir. Cent cinquante-huit fusées-sondes, notam- ment les Véronique et les Centaure, ainsi que les 4 lanceurs Diamant A, y décollè- rent. Le 1er juillet 1967, la base ferma, selon le protocole prévu par les accords d’Évian, qui avaient mis fin en 1962 à la guerre d’Algérie. C’est en Guyane que le spatial français allait désormais décoller. Hammaguir - A space base in the desert / “On this stony plateau in the middle of the Algerian desert, everything was extremely dry, with temperatures reaching 45°C in the shade. You had to drink regularly and take your salt tablets,” recalls Jean-Claude Renou, who worked at the CIEES joint staff centre for special missile testing at Colomb-Béchar and Hammaguir from 1959 to 1962. The CIEES was created in 1947, among other things to develop anti-tank rockets. From 1954 onwards, four launch pads were built at the Hammaguir site, from where 158 sounding rockets, notably Veronique and Centaure rockets, and the four versions of the Diamant A launcher would lift off. The base was closed on 1 July 1967 under the terms of the Evian Accords, which had brought the Algerian War to an end in 1962. From this time on, French space missions would be orbited from French Guiana.

LE RAT HECTOR POSE AVEC UNE CHATTE 5 Pionnier français des vols habités, Hector a effectué un vol en fusée- sonde en 1961, depuis la base d’Hammaguir. Après quelques minutes en micropesanteur, pendant lesquelles ses réactions ont été étudiées, il a été récupéré sain et sauf. En 1963, c'est au tour de la chatte Félicette de séjourner dix minutes dans l’espace. Hector the rat strikes the pose with a cat / Hector the rat made a pioneering flight in a sounding rocket in 1961 from the Hammaguir launch base. After spending a few minutes in microgravity, during which his reactions were studied, he was recovered safe and sound. In 1963, it’s Félicette the cat’s turn to spend 10 minutes in space. 6

384 000 km C’est la distance moyenne Terre-Lune, mesurée pour la première fois en 1970 à l’aide de réflecteurs laser fournis par le CNES et posés sur la Lune par les rovers soviétiques Lunakhod 1 et 2. That’s the mean distance from Earth to the Moon, measured for the first time in 1970 using laser reflectors supplied by CNES left on the Moon’s surface by the Soviet Lunakhod 1 & 2 rovers.

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 41 J dossier Special report 8 7

Le CSG, port spatial de l’Europe Le Centre spatial de Toulouse Inauguré en 1968, le Centre spatial guyanais (CSG) a été ins- Inauguré en 1968, le CST résulte de la politique de décentra- tallé à Kourou. Sa situation géographique près de l’équateur lisation engagée par la France à partir de 1955. Les divisions le dote de capacités de mise en orbite très performantes. « Ballons » et « Fusées-sondes », installées les premières, sont Le choix a également été fait pour dynamiser la Guyane. suivies à partir de 1971 par la division « Satellites », en pro- Après l’époque des fusées-sondes est venue celle du lanceur venance de Brétigny-sur-Orge. Cette dernière va prendre de Diamant, mais c’est avec Ariane que la base de lancement l’importance au fur et à mesure des réussites, notamment en prend son envol. « Initialement, un nouveau pas de tir avait été télécommunications, météorologie et observation de la Terre. construit pour la fusée Europa, rappelle André Rémondière, Des applications scientifiques et des programmes internatio- qui a dirigé le centre entre 1986 et 1992. Après l’échec de ce pro- naux, y compris les vols habités, y sont aussi conduits. jet, il a fallu mettre le CSG en sommeil pendant trois ans, en atten- En 1976, le lancement de nouveaux programmes contribue dant Ariane. » Aujourd’hui, cette dernière, avec Soyouz et à renforcer le site et à positionner Toulouse en qualité de Vega (premier lancement prévu début 2012), forme une « capitale aéronautique et spatiale ». Plusieurs filiales s’im- panoplie complète de lanceurs, allant du plus puissant au plantent à proximité du CST, comme Spot Image, CLS… plus léger. La disponibilité de la base, ses installations de pointe C'est encore au CST que sera entrepris le développement de et ses compétences sans cesse mises à jour dans les domaines la navette européenne Hermès, pendant près de dix ans, 1969 technique et sécuritaire en font aujourd’hui un site de lance- avant d’être abandonné, en 1991. Aujourd’hui, 2400 per- Les Américains ment sans pareil. sonnes y travaillent, dont 1752 employés du CNES. marchent pour la première fois Europe’s spaceport in French Guiana / The Guiana Space Centre Toulouse Space Centre / Opened in 1968, the Toulouse Space Centre sur la Lune. (CSG) was opened in 1968 in Kourou. Its near-equatorial location (CST) is the result of the decentralization policy initiated by France in affords excellent launch performance. The site was also chosen to give 1955. The first to set up there were the Balloon and Sounding Rocket The United States a boost to French Guiana. After the era of sounding rockets and then walks on the Moon. divisions, followed from 1971 by the Satellite division which moved the Diamant launcher, it is with Ariane that the launch base really from Brétigny-sur-Orge, outside Paris. This division became comes into its own. “Initially, a new launch pad was built for the increasingly important with a string of successes in telecommunications, Europa rocket,” recalls André Rémondière, who headed the centre meteorology and Earth observation. It also led a number of scientific from 1986 to 1992. “When that project fell through, the CSG had to be applications and international programmes, including human mothballed for three years until Ariane was ready.” Today, Ariane, spaceflights. In 1976, after a big strike, the facility and its jobs were Soyuz and Vega—scheduled to make its first flight early next year—offer preserved, helping to turn Toulouse into a major aerospace hub. a full range of light, medium and heavy-lift launchers. The base’s Consequently, several CNES subsidiaries—among them Spot Image availability, leading-edge facilities and constantly upgraded engineering and CLS—based themselves near the CST. And it was also the CST that and safety capability make it an unrivalled modern launch site. worked on development of the European for nearly 10 years, before the project was abandoned in 1991. Today, 2,400 people work at the CST, 1,752 of them CNES employees.

ARGOS, UN SUCCÈS PLANÉTAIRE 9 Cinq grammes et un peu plus grande qu’un timbre-poste: telle est la taille d’une balise Argos actuelle, panneau solaire inclus, posée sur un faucon. Rien à voir avec le boîtier initial de 1 kilo installé sur les bouées dérivantes et sur les animaux lors de la création du système, en 1978. « À l’époque, seuls les éléphants pouvaient être suivis! » , plaisante Michel Sarthou, chef de projet Argos au CNES. Aujourd’hui, 21000 balises se trouvent à la surface terrestre et renvoient leurs données à 6 (bientôt 8) satellites. Les informations ultraprécises de localisation sont utilisées pour la recherche océanographique et météorologique, le suivi d’animaux, la gestion des ressources halieutiques… Argos - A worldwide success / Five grams and a little larger than a postage stamp: that’s how big the smallest Argos transmitter is today, solar panel included, fitted to a falcon. A far cry from the first unit weighing one kilogram and fitted on drifting buoys or animals when the system was created back in 1978. “At the time, we could only track elephants!” quips Michel Sarthou, Argos project leader at CNES. Today, 21,000 transmitters are operating around the globe, uplinking their data to six—and soon eight—satellites. Argos ultra-precise location data are used for oceanography and meteorology, wildlife tracking and fisheries management.

42 / cnes mag NOVEMBRE 2011 PARTENARIAT cnes mag

10.h QUESTIONSTROIS QUESTIONS À JACQUES À JACQUES BLAMONT, BLAMONT,directeur scientifique et technique du CNES de 1962 à 1972

Quel est le moment le plus fort de votre Q&A with Jacques Blamont, carrière au CNES? head of science & engineering at CNES from 1962 to 1972 En 1966, le général de Gaulle m’invite à déjeuner. What is the high point of your career at CNES? C’était juste après le lancement des premiers satellites “In 1966, General de Gaulle invited me to lunch. It was just after the launch of the first French satellites. He grasped both my hands, français. Il m’a pris les deux mains et m’a dit, les yeux looked me straight in the eye and said: ‘France thanks you’.” dans les yeux: « La France vous remercie. » That same year, President de Gaulle signed a French-Soviet Cette même année, il signe un accord de coopération spatiale franco- space cooperation agreement. With the United States and soviétique. Alors que l'espace est l'objet d'une conquête épique entre the Soviet Union locked in a titanic space struggle, what were France’s relations like with the Soviets? les États-Unis et l'URSS, comment se passent les relations avec les Russes ? “To us, the intergovernmental agreements were quite normal and Nous trouvions ces accords intergouvernementaux tout à fait normaux. Nous avons obtenu we obtained excellent results from this cooperation. We had no d’excellents résultats dans cette coopération, sans aucun état d'âme et sans être pro- qualms about it and we weren’t motivated by any pro-communist communistes. Nous nous entendions très bien avec les chefs de l’Académie des sciences sentiments. We established a very good relationship with the people in charge at the Soviet academy of sciences, with whom de l’URSS, avec laquelle nous travaillions à la conception des projets. Nous avons aussi we worked to conceive projects. We also convinced the Soviets convaincus les Soviétiques de lancer pour nous des spationautes. C’est d’ailleurs avec eux to launch our astronauts and it was with them in 1982 that France qu’en 1982, la France envoie son premier homme dans l’espace. sent its first astronaut into space.” Et comment coopériez-vous avec les Américains? And what was cooperation like with the Americans? Dès 1961, avant même la naissance du CNES, nous avions signé un programme de coo- “From the outset, when CNES was formed in 1961, we signed a partnership programme with NASA for the FR-1 satellite that was pération avec la Nasa, qui sera le satellite FR-1, lancé avec succès en 1965. Grâce à successfully launched in 1965. Thanks to FR-1, CNES’s first FR-1, le premier satellite du CNES, tous les jeunes ingénieurs français que nous avons satellite, all the young French engineers we had recruited recrutés allèrent se former à Washington. Ces liens étroits nous permirent de devenir les received training in Washington. These close ties enabled us to seuls en Europe à maîtriser la technique spatiale. Plus tard, nous avons obtenu ensemble become the only European nation with mature space technologies. Later, we achieved another great success together 10 un grand succès scientifique, celui du satellite océanographique Topex, lancé en 1992. with the TOPEX oceanography satellite, launched in 1992. And Et encore bien d'autres! plenty more followed!”

1975 Premier décollage L’agence spatiale européenne « Le 15 décembre 1979, la première Ariane est prête au décollage au (Esa) est créée. Centre spatial guyanais. La séquence de tir se déroule normalement The (ESA) is formed. jusqu’à l’allumage des quatre moteurs du premier étage. À la surprise générale, ils s’arrêtent brusquement. Très vite, il apparaît que ce dysfonc- tionnement est dû à la panne de l’un des capteurs, qui avait envoyé au calculateur une mesure erronée et conduit ce dernier à commander l’arrêt de la propulsion. Un travail intense commence alors pour pouvoir effectuer un autre tir dans les quinze jours, sans quoi, la carrière d’Ariane

11 serait compromise. Percluses de fatigue, les équipes de lancement assistent au premier tir effectif d’Ariane, le 24 décembre 1979. Le succès est total et assure au programme une crédibilité définitive. » YVES SILLARD, directeur général du CNES de 1976 à 1982.

First launch / “On 15 December 1979, the first Ariane launcher lifted off from the Guiana Space Centre. The countdown proceeded nominally until ignition of the four first-stage engines. To everyone’s surprise, the engines shut down suddenly. It quickly became apparent that the anomaly was due to a sensor malfunction, sending a wrong reading to the flight computer, which commanded the engines to shut down. Launch teams worked flat out to get ready for a new attempt within two weeks, failing which Ariane’s career would have been in trouble. Although they were dead beat, the teams were there to see Ariane make its first flight on 24 December 1979—a total success that secured the programme’s credibility once and for all.” Yves Sillard, CNES Director General from 1976 to 1982

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 43 J dossier Special report

Jean-Loup Chrétien, 1998 premier Français dans l’espace Le corps français de spationautes « Quand j’ai appris que j’allais participer à la mission spa- est intégré à celui de l’Esa. tiale franco-russe PHV, j’ai éprouvé une énorme satisfaction, France’s astronauts join ESA’s astronaut corps. comme lorsqu’on réussit un concours. Je m’y préparais depuis un an et demi. J’allais être le 108e homme dans l’espace, aussi l’aventure était-elle devenue un peu routinière. Mais je me souviens d’un dîner français à Moscou où l’on m’avait demandé: « Tu n’as pas peur de partir sur leur truc? – Non, pourquoi? – Tu as vu leurs voitures! » C’était l’ambiance de l’époque. Et puis “tout s’est très bien passé. Dans l’espace, la sortie extravéhiculaire reste le moment le plus fort que j’aie vécu. La situation d’apesan- teur est un moment très particulier, qu’on aimerait bien repro- duire dès qu’on en a envie. » Après Jean-Loup Chrétien et Patrick Baudry, 7 Français furent sélectionnés pour former un corps de spa- tionautes national. Jean-Loup Chrétien, the first French astronaut in space / “When I learned I was going to fly on the French-Russian PHV space mission, I felt a huge sense of satisfaction, like when you pass an

entrance exam. I had been readying myself for the mission for a 13 year and a half. I was going to be the 108th astronaut in space, which shows how routine spaceflight had become. But I remember a French dinner one evening in Moscow when someone said: "Aren’t you afraid of going up into space on that rocket of theirs?" "No. SAUVÉS PAR COSPAS-SARSAT Why?" I said. "Well, you should see their cars!" That’s how things Depuis 1982, le système d’aide à la recherche et au sauvetage par were then. And everything worked out fine. Up there in space, the satellite a repéré 28000 personnes en détresse, dont la navigatrice extravehicular activity was the high point for me. Being weightless is Isabelle Autissier: « Cet outil merveilleux m’a sauvé la vie deux fois, a very special feeling that you’d like to be able to relive at will.” alors que j’étais en danger de mort. En 1994, j’étais à 1500 milles After Jean-Loup Chrétien and Patrick Baudry, seven more candidates au sud de l’Australie, et mon bateau a fait un 360° dans une mer were selected to form France’s astronaut corps. assez grosse. Il n’y avait plus de gouvernail, un trou avait ouvert le pont. J’ai déclenché ma balise. Trois jours et demi après, un navire de guerre est venu me récupérer. La seconde fois, c’était en 1999,

12 au milieu du Pacifique Sud, pendant le Boc Challenge. Le bateau s’est retourné, est resté à l’envers. J’avais conçu un dispositif spécial pour que l’antenne puisse traverser la coque en carbone qui arrête les émissions. Le signal est passé, et l’un des concurrents de la course est venu me chercher. » Saved by Cospas-Sarsat / Since 1982, the Cospas-Sarsat satellite- aided search-and-rescue system has located 28,000 people in distress. One of them was French yachtswoman Isabelle Autissier: “This fantastic tool saved my life twice. In 1994, I was 1,500 miles south of Australia when my boat did a 360 in pretty heavy seas. I’d lost my rudder and there was a hole in the deck. So I activated my emergency locator beacon. Three and a half days later, I was picked up by a warship. The second time was in 1999, in the middle of the South Pacific, during the Boc Challenge. The boat capsized and the hull stayed upturned. I’d designed a special system to feed the antenna through the carbon-fibre hull, which otherwise blocks all signals. The signal got through and another race competitor came to my rescue.”

LA RÉHABILITATION DES ÎLES DU SALUT Situées sous la trajectoire des lanceurs, les trois îles du Salut appartiennent au Centre spatial guyanais. 14 Le célèbre bagne qui s’y trouvait vit passer plus de 70000 prisonniers. Les bâtiments, laissés à l’aban- don en 1947, furent réhabilités par le CNES. Certains furent transformés en sites d’hébergement tou- ristique. D’autres, comme la maison du lieutenant-colonel Dreyfus, sont devenus des lieux de mémoire. Iles du Salut restored / Located right under the launch flight path, the three Iles du Salut belong to the Guiana Space Centre. The famous former penal colony on the islands saw 70,000 prisoners pass through its gates. The buildings, left to ruin in 1947, were restored by CNES. Some have been converted into tourist accommodation. Others, like Lieutenant-Colonel Dreyfus’ house, are historic monuments.

44 / cnes mag NOVEMBRE 2011 PARTENARIAT cnes mag

4 juin 1996: la première Ariane 5 s’autodétruit 4 June 1996: the first Ariane 5 self-destructs / “It was all over in the blink of an eye. We were ready for launch a few « Tout s’est passé en 1 millième de seconde. Nous nous présentons au hours after the poor weather conditions at the start of the 15 lancement quelques heures après que les problèmes météo de début de chro- countdown had cleared. Ariane 5 was carrying four science nologie se sont dissipés. À bord d’Ariane 5, il y a 4 satellites scientifiques; satellites—a first. I began the final countdown, the launcher c’est une première. Je fais le décompte final, elle décolle, et j’égrène les infos lifted off and I called out the telemetry readings during the nominal ascent. Then, after 39 seconds, it disintegrated. We e pendant la trajectoire nominale. À la 39 seconde, le lanceur se disloque. discovered that very evening that a computer glitch was the Nous comprendrons le soir même qu’un problème informatique en est cause. We got straight back to work, as that’s our job. la cause. Nous nous sommes remis au travail tout de suite: c’est notre métier. But I had my own puppet on the Guignols de l'Info (Editor’s note: a spoof French TV news show modelled on the UK’s Mais j’ai été dans “Les Guignols de l’info” pendant trois mois! Nous avons Spitting Image) for three months! We continued to launch continué les lancements avec Ariane 4 en attendant une nouvelle Ariane 5. with Ariane 4 until a new Ariane 5 was ready. It was launched Elle sera lancée le 30 octobre 1997. » on 30 October 1997.” PIERRE RIBARDIÈRE, ancien directeur des opérations, Pierre Ribardière, former Operations Director, was in charge of a dirigé 42 lancements, de 1979 à 2007, depuis la Guyane. 42 launches from 1979 to 2007 from French Guiana.

16 204 C’est le nombre de vols effectués à ce jour par le lanceur Ariane, dont 60 pour la version Ariane 5. C’est aujourd’hui l’un des lanceurs les plus fiables du marché mondial, sans compter sur Ariane 4 qui a été le cheval de bataille de l’Europe pendant les années 90. That’s the number of flights clocked up so far by the Ariane launcher, 60 by Ariane 5.

It is one of the most reliable launchers on the world market today, the successor to Ariane 4, Europe’s workhorse during the 1990s. 17

SPOT, VINGT-CINQ ANS D’OBSERVATION DE LA TERRE SPOT - 25 years observing Earth / In February 1986, the first SPOT satellite was placed into orbit to offer wide-area observation of Earth’s En février 1986, le premier satellite Spot est placé sur orbite pour observer la Terre sur surface. Two months later, one of the reactors at the Chernobyl nuclear de grandes étendues. Deux mois plus tard, l’un des réacteurs de la centrale nucléaire de power plant exploded. Ten days after the disaster, the satellite acquired Tchernobyl explose. Dix jours après la catastrophe, le satellite photographie le site avec pictures of the site at a resolution of 20 metres. SPOT 1 and its successors une résolution de 20 m. Lui et ses successeurs survoleront régulièrement Tchernobyl continued to monitor Chernobyl regularly in the intervening years, dans les années suivantes, et leurs images permettront de suivre l’évolution du paysage tracking changes to the landscape with ever-increasing precision. “With avec des données toujours plus précises. « Avec Spot 5 et l’introduction du SPOT 5 and its new Supermode, we achieved 2.5-metre resolution,” Supermode, nous avons atteint 2,5 m de résolution », souligne Benoît Boissin, respon- stresses SPOT programme manager Benoît Boissin. For more than 25 sable du programme. Depuis plus de vingt-cinq ans, les satellites Spot, précurseurs des years, the SPOT satellites, the forerunners of the Helios military satellites, have been keeping constant watch over the planet. SPOT imagery is used satellites militaires Hélios, observent la Terre en continu. Ces images servent à la carto- for mapping, agriculture, urban planning, forest management, natural graphie, à l’agriculture, à l’urbanisme, à la gestion des forêts, des risques naturels et des hazard and water resources management, as well as for mineral ressources en eau, ou encore à l’exploration géologique. Fort du succès de Spot 5, exploration. On the back of SPOT 5’s success, Spot Image, the commercial Spot Image, l’opérateur commercial du système Spot, a décidé de poursuivre l’aven- operator of the SPOT system, has decided to pursue the adventure with a ture en finançant une nouvelle génération de satellites. self-funded new generation of satellites.

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 45 J dossier Special report

Quand la mer monte Sea level rising / It takes 10 days for the Jason-1 and Jason-2

18 Il faut 10 jours aux satellites Jason-1 et Jason-2 pour observer tout satellites to complete a repeat cycle and measure sea-surface le globe en mesurant la hauteur des océans à l’aide de 500000 points height around the globe from 500,000 reference points. Combined with measurements from tide gauges in coastal de référence. Leurs données, couplées à celles des marégraphes instal- waters, their data have highlighted a continuous trend: “Sea lés sur les côtes, ont montré une évolution constante: « Le niveau des level is rising by about 3.4 millimetres a year,” says Sophie océans augmente d’environ 3,4 mm par an, explique Sophie Coutin-Faye, Coutin-Faye, in charge of satellite altimetry missions at CNES. responsable des missions d’altimétrie au CNES. Les premières mesures “The first long time-series of measurements was acquired by TOPEX, launched jointly in 1992 with NASA. The Jason d’une longue série temporelle ont été faites par Topex, lancé en 1992 en coo- satellites have continued this series of very precise pération avec la Nasa, Depuis, c’est au tour des satellites Jason de fournir observations.” ces observations très précises. » Oceanography owes much to space technologies. Thanks to Les sciences de la mer doivent beaucoup à la technique spatiale. Grâce the detail provided by satellite data, scientists have been able to monitor and analyse large-scale ocean phenomena. Satellite à la finesse des observations, les phénomènes océaniques à grande altimetry data are also a precious aid for applications like échelle ont pu être suivis et commentés. Les données altimétriques fishing, shipping or off-shore drilling. The successes thus sont aussi précieuses pour des applications comme la pêche, la navi- achieved have encouraged space agencies to pursue the Jason 1998 series: with Jason-1 celebrating its 10th year in service this year, Le premier gation ou encore les forages offshore. Ces succès conduisent les Jason-3 is now under development by CNES in readiness for module de la agences spatiales à poursuivre la filière Jason: alors que le launch in 2014. “Coastal areas and continental waters are Station spatiale premier-né fête ses dix ans en 2011, Jason-3 est en also a new focus of attention,” adds Sophie Coutin- cours de réalisation par le CNES, en vue d’un Faye. “With the SWOT mission we are preparing internationale with NASA, we will be able to acquire high- (ISS) est lancé. lancement en 2014. « Les zones côtières et les resolution satellite measurements from a Elle est toujours eaux continentales sont aussi l’objet d’une new generation of altimeters.” en construction. réflexion, ajoute Sophie Coutin-Faye. Avec The first module of la mission Swot, que nous préparons avec la the International Nasa, nous serons capables de fournir des Les données du satellite Topex-Poséidon mettent Space Station (ISS) is en lumière, le 7 septembre 1997, le phénomène El Niño. launched. It is still mesures spatiales à haute résolution grâce à Le gonflement des eaux chaudes atteint alors plus under construction. une nouvelle génération d’altimètres. » de 30 centimètres. Data from the TOPEX/Poseidon satellite reveal the El Niño phenomenon on 7 September 1997. The bulge of warm water was higher than 30 centimetres. 19

ALITÉS POUR MIEUX VOLER Sur Terre, la meilleure façon d’imiter les conditions d’impesanteur est de passer de longs moments dans un lit incliné à 6 degrés en dessous de la position horizontale. Depuis les premiers vols habités, la médecine spatiale recrute régulièrement des volontaires, hommes et femmes, qui restent dans cette position de quelques jours à quelques mois pour mesurer l’impact de l’absence de gravité sur leur corps. Ces études, menées au Medes, sont non seulement utilisées pour préparer les vols habités de longue durée, mais aussi pour soigner les pathologies terrestres liées à nos modes de vie de plus en plus sédentaires. Lying down to learn how to fly / On Earth, the best way to replicate weightless conditions is to spend long periods in a bedrest position tilted down at an angle of six degrees. Since the start of the spaceflight era, space medicine has regularly recruited volunteers, both men and women, to adopt this position for days or months to measure the impact of the absence of gravity on their body. These studies conducted at the MEDES space clinic are used not only to prepare for long-duration spaceflights but also to treat terrestrial pathologies associated with our increasingly sedentary lifestyles. 20

MÉDECINE À DISTANCE En Guyane, 300 patients vivant dans des régions isolées bénéficient d’un suivi médical régulier via le satellite. À l’aide d’un infirmier sur place, un médecin à distance peut établir un diagnostic. Le réseau guyanais a été le premier mis en place, en 1998. Depuis, la télé-échographie est utilisée en France. Le dernier-né de la télémédecine est l’outil Diabsat, utilisé dans un camion itinérant afin de dépister chez les malades les complications liées au diabète. Telemedicine / In French Guiana, 300 patients living in remote areas get regular medical check-ups via satellite. With the aid of a nurse on site, a doctor miles away can make a diagnosis. The Guianese telemedicine network was the first to be set up in 1998. Since then, remote ultrasound scans have started to be used in France. The latest to join the telemedicine toolset is Diabsat, used in a mobile truck to screen patients for complications associated with diabetes.

46 / cnes mag NOVEMBRE 2011 PARTENARIAT cnes mag 22 21

Défense spatiale En vol parabolique Hélios-2B, le plus récent d’une série de quatre satellites commen- « En mai 2011, j’ai volé à bord de l’Airbus 300-ZéroG après avoir préparé cée en 1995, observe dans le visible et dans l’infrarouge, de jour pendant un an des expériences en microgravité avec mes élèves de 1re S. comme de nuit, avec une très haute résolution. Le système est uti- Objectif pédagogique: vérifier des lois de la physique au cours des 31 para- lisé par les autorités politiques et militaires pour la lutte contre la pro- boles que décrit l’avion pour créer des conditions de quasi-impesanteur. J’avais lifération des armements, pour la connaissance et l’anticipation 22 secondes à chaque phase de microgravité pour faire les expériences – j’ai des crises ainsi que pour le soutien aux missions opérationnelles. aussi essayé de faire quelques loopings. Je n’ai pas été malade, mais, pendant Dans un monde en proie à des périodes troublées, la Défense fran- les 62 phases d’hypergravité, se sentir terriblement écrasé était difficile. » çaise conduit avec le CNES des programmes spatiaux d’observation, ALAIN JOUVE, professeur de physique-chimie au lycée Rosa Parks (69). d’écoute, de télécommunications, d’alerte avancée et de surveillance Parabolic flight / “In May this year I flew aboard the Airbus 300-ZeroG after de l’espace, majoritairement ouverts à la coopération européenne. preparing microgravity experiments all year with my 11th grade science pupils. Military space / Helios 2B, the latest in a series of four satellites that began Our aim was to verify the laws of physics during the 31 parabolas flown by the operating in 1995, observes in the visible and infrared, day and night, at very aircraft in near-weightless conditions. I had 22 seconds during each phase of high resolution. The Helios system is used by government and the military to microgravity to perform the experiments and I also tried a few somersaults. combat weapons proliferation, to monitor and anticipate crises and to I wasn’t sick, but it was tough dealing with the sensation of being crushed support operational missions. In these troubled times, the French defence during the 62 phases of hypergravity. Anyway, it was a great experience.” establishment is leading space programmes with CNES designed to support Alain Jouve, physics and chemistry teacher at the Lycée Rosa Parks, Neuville-sur-Saône. observation, surveillance, telecommunications, early warning and space situational awareness. Most of these programmes are open to European cooperation.

La science en ballons Tout autour de la planète, et surtout aux pôles, l’ozone est sous sur-

23 veillance. Les vigiles sont des ballons high-tech que le CNES envoie régulièrement dans la stratosphère mesurer les espèces chimiques responsables de sa disparition. Longtemps mis en œuvre depuis le centre d’Aire-sur-l’Adour, ces dispositifs, plus légers et moins chers qu’un satellite, partent depuis près de cinquante ans étudier la chimie et la dynamique de l’atmosphère. Mais pas seulement: ils peuvent embarquer des télescopes qui mesurent les différents rayonnements dans l’Univers, ou être envoyés en explorateurs sur des planètes possédant une atmosphère. Scientific ballooning / All over the planet, especially at the poles, ozone is under surveillance. The look-outs are high-tech balloons that CNES regularly sends into the stratosphere to measure the chemical species that cause ozone depletion. Lighter and cheaper than a satellite, balloons have been flown from the launch centre at Aire-sur-l'Adour in Southwest France for nearly 50 years to study the atmosphere’s chemistry and dynamics. And that’s not all: they can also fly telescopes to measure radiation from deep space or be dispatched to explore the atmosphere of other planets.

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 47 J dossier Special report

APPLICATIONS QUOTIDIENNES Sans satellite, comment vivre aujourd’hui? Plus de météo, de GPS,

24 de télévision ni d’Internet à haut débit, plus de soins à distance… Les applications spatiales que nous utilisons au quotidien sont nombreuses. Everyday applications / What would our lives be like today without satellites? There would be no weather forecasts, no GPS, no television or broadband Internet, and no telemedicine... The space applications we use every day are many and varied.

h TROIS QUESTIONS À PASCALE ULTRÉ-GUÉRARD, chef de service étude et observation de la Terre, CNES

Comment le CNES est-il impliqué dans Q&A with Pascale Ultré-Guérard la recherche sur le climat? Head of Earth Studies and Observation, CNES Nous sommes une agence de recherche et développement qui How is CNES involved in climate research? met en place des missions spatiales innovantes. Elles concer- We are a research and development agency implementing nent des domaines comme l’étude des océans et de l’atmo- innovative space missions in areas like oceanography, the sphère ou encore l’observation du couvert végétal. La continuité atmosphere or plant cover. Continuity of data is vital for climate des mesures est un besoin primordial pour les études sur le climat, ainsi que l’étalonnage des research, as is instrument calibration to ensure that data acquisition is as consistent as possible. instruments, afin que l’acquisition des données soit la plus cohérente possible. What have scientists discovered about the Earth system? Qu’ont découvert les scientifiques à propos du système Terre? The TOPEX/Poseidon and then the Jason missions—supported Les missions Topex-Poséidon puis Jason (à l’aide d’Ers et d’) ont mis en évidence by ERS and Envisat—have revealed the mean rise in sea level over the last two decades. Continuity will be assured by the l’élévation moyenne du niveau des océans au cours des deux dernières décennies. Sentinel and Jason-CS satellites for GMES and SWOT. For La continuité sera assurée avec les satellites Sentinelles et Jason-CS dans le cadre de Gmes atmospheric research, the A-Train mission, with Calipso and et de Swot. Sur la partie atmosphère, les missions A-Train, avec Calipso et Parasol, Parasol, is providing key insights into the role of clouds and aerosols in climate. contribuent largement à faire comprendre le rôle des nuages et des aérosols sur le climat. What areas will CNES’s next missions be focusing on? Quels seront les domaines d’étude des prochaines missions du CNES? The French-Indian Megha-Tropiques satellite, launched in Le satellite franco-indien Megha-Tropiques, lancé en octobre 2011, va observer l’atmo- October, will observe the atmosphere in the tropical belt, study the monsoon and tell us more about how rapid weather sphère de la zone tropicale, étudier la mousson, et comprendre comment naissent les phé- phenomena form. For meteorology, several satellites are flying nomènes rapides. Pour la météo, des satellites embarquent l’instrument Iasi, the IASI instrument that measures atmospheric temperature and qui mesure la température et l’humidité de l’atmosphère. L’étude de gaz à effet de serre, humidity. The study of greenhouse gases, like methane with the

25 Merlin mission, is getting underway. And Biomass will supply comme le méthane avec Merlin, démarre. Enfin, Biomass doit fournir des données quant data on forest carbon. au carbone contenu dans les forêts.

26 2475 personnes travaillent au CNES. 2,475 people work at CNES. 27

2008, PUIS EN 2010 Le Centre de Toulouse a contrôlé la rentrée dans l’atmosphère des deux premiers vaisseaux automatiques européens, les ATV Jules-Verne et Johannes-Kepler. Après être restés amarrés six mois à la Station spatiale internationale pour la ravitailler, ils ont été décrochés et transférés vers une orbite parking, puis amenés jusqu’à un point précis au-dessus du Pacifique Sud pour se désintégrer dans l’atmosphère. In 2008 and in 2010, the Toulouse Space Centre controlled the atmospheric re-entry of the first two European Automated Transfer Vehicles (ATVs), the Jules Verne and the Johannes Kepler. After resupplying the International Space Station and remaining berthed to it for six months, the ATVs were undocked and transferred to a parking orbit and then manoeuvred to a precise point above the South Pacific where they broke up on re-entry.

48 / cnes mag NOVEMBRE 2011 PARTENARIAT cnes mag

Le Geipan bien identifié Quand le CNES a commencé à mettre en ligne ses dossiers

28 « ovnis », en mars 2007, les serveurs ont été rapidement satu- rés. Depuis, le Groupe d’étude et d'information sur les phéno- mènes aérospatiaux non identifiés (Geipan) enregistre un bon rythme de croisière: en 2011, quelque 50000 visiteurs uniques se sont rendus chaque mois sur le site www.cnes-gei- pan.fr. Là, ils ont pu consulter 1386 cas publiés, classés A, B, C ou D selon leur degré de mystère – D pour les plus étranges. « Grâce à des informations supplémentaires, nous avons reclassé des cas D en C, voire en A », rapporte Xavier Passot, responsable du Geipan. En septembre 2011, il restait 1278 cas à publier, très anciens ou récents. Une fois correctement archi- vés, ils seront mis en ligne, comme les autres. GEIPAN is out there / When CNES began posting its UFO files on line in March 2007, its servers were quickly overwhelmed. Since then, GEIPAN—the unit responsible for researching and

investigating unidentified aerospace phenomena (UAPs)—has 29 reached cruising speed, with 50,000 visitors to its website every month this year at www.cnes-geipan.fr. Here, they can browse 1,386 published “sightings” ranked A, B, C or D according to SUR TITAN how mysterious they are, D being the most enigmatic. “With De grands lacs de méthane couvrent certaines parties de la surface de Titan, le plus gros additional information we have obtained, we have been able to satellite de Saturne. L’observation a été faite en 2006 par le radar de la sonde Cassini, qui reclassify some D cases as C or even A,” reports Xavier Passot, explore la planète et son environnement depuis 2004. Le 14 janvier 2005, celle-ci a largué who heads the unit. As of this September, 1,278 very old or le module européen sur Huygens, qui a transmis les premières images du sol, caché sous une épaisse atmosphère. more recent cases remained to be published. Once properly archived, they will be posted on line with the rest. Huygens on Titan / Vast methane lakes cover parts of the surface of Titan, Saturn’s largest moon. The lakes were observed for the first time in 2006 by the radar on the Cassini space probe, which has been exploring the planet and its environment since 2004. On 14 January 2005, it released the European Huygens module onto Titan and sent back the first pictures of the surface hidden beneath the thick atmosphere.

Des secours venus d’en haut Help from above / Founded by Fondée par le CNES et l’agence spatiale européenne (Esa), CNES and the European Space

30 en 2000, la Charte internationale Espace et catastrophes Agency (ESA) in 2000, the majeures est devenue un précieux outil de coordination International Charter on Space and lors d’événements tragiques de grande ampleur. Grâce à Major Disasters is today a precious elle, les services de protection civile reçoivent pour leurs tool for coordinating large-scale disaster relief efforts. Through the opérations de secours des données satellites (imagerie spa- charter, civil protection teams receive tiale) fournies par les agences spatiales signataires. satellite imagery from the signatory Parallèlement à ce dispositif, l’outil PSMA/Emergesat, un space agencies to support field conteneur de 600 kg, vient apporter un réseau de télécom- operations. Alongside this set-up, the munications de secours, ainsi que des kits d’analyse d’échan- PSMA/Emergesat medical unit tillons biologiques et des valises de télémédecine. comprises a 600-kilogram container that provides emergency Déploiement des conteneurs de télécommunications PSMA (poste de secours médical telecommunications, medical testing avancé) du Samu de Guyane et Emergesat de la fondation Casques rouges, à Port-au- kits and telemedicine kits. Prince (Haïti), suite au tremblement de terre survenu le 12 janvier 2010. French Guiana’s ambulance service deploys PSMA forward telecommunications units and the Casques Rouges foundation sets up an Emergesat container in Port au Prince, Haiti, after the earthquake of 12 January 2010. 32

31 22 € C’est la dépense annuelle d’un habitant 25 planètes extrasolaires ont été identifiées pour le spatial français. par le satellite Corot. Bientôt plus… €22: that’s how much France spends per head every year on its space programme. 25 extrasolar planets have been identified by the CoRoT satellite. And there are more to come soon… 33

5000, c’est le nombre d’internautes suivant l’actualité du CNES sur Facebook en septembre 2011. Suivez nous sur cnes.fr, Facebook, mot-clé CNES, et sur Twitter: http://www.twitter.com/@CNES_France 5,000: that’s the number of visitors who logged on to CNES’s Facebook page in September. Keep up with the latest news from CNES at www.cnes.fr, on Facebook (keyword: CNES) and Twitter (http://www.twitter.com/@CNES_France).

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 49 J dossier Special report

Planck et Herschel: premiers résultats Lancés en 2009, les deux télescopes européens fournissent aux astrophysiciens et cosmologistes des observations dans les longueurs d’ondes submillimétriques. Ils peuvent ainsi remonter jusqu’à l’enfance de l’Univers. a déjà catalogué 15000 objets lumineux, dont 915 « cœurs froids ». Certains ont été étudiés en détail par Herschel pour comprendre les premières étapes de la formation des étoiles. Ils pourraient eux-mêmes s’être formés après le passage d’ondes de choc très puissantes, comme celle d’une supernova, dans le gaz interstellaire. Quant aux galaxies, les chercheurs ont trouvé qu’elles s’appauvrissaient en gaz au fur et à mesure qu’elles donnaient naissance à des étoiles. First results from Planck and Herschel / Launched in 2009, the two European space telescopes are acquiring observations for astrophysicists and cosmologists at submillimetre wavelengths to peer back in time to the early years of the Universe. Planck has already catalogued 15,000 luminous objects, including 915 “cold cores”. Some have been closely studied by Herschel to understand the early stages of star formation. They could have been formed in the wake of very Depuis son poste d’observation, situé à 1,5 million de kilomètres de la Terre, powerful shock waves in interstellar gas, from a supernova for example. Researchers have also le satellite Planck nous adresse sa première image du ciel complet, le 5 juillet 2010. discovered that galaxies used up their gas as they gave birth to stars. From its vantage point 1.5 million kilometres from Earth, the Planck satellite

sends back its first full-sky survey on 5 July 2010. 34 35

13 satellites, et bientôt 18, sont maintenus à poste depuis Toulouse. À ce jour, le CNES a mis à poste 69 véhicules spatiaux (51 sur l’orbite géostationnaire, 16 sur orbite basse et 2 ATV). 13 satellites, soon 18, are kept on station in orbit from Toulouse. To date, the CNES has positioned 69 spacecraft—51 in geostationary orbit, 16 in low-Earth orbit and 2 ATVs.

pays 15 36 en dehors de l’Union européenne collaborent avec le CNES. 15 nations, outside the European Union, are working with CNES. Attention, danger! Au milieu de débris spatiaux de toutes sortes, la trajectoire d’un satellite peut ressembler

37 à un parcours d’obstacles. Les engins, dont le CNES a le contrôle, sont surveillés vingt-quatre heures sur vingt-quatre pour éviter toute collision, avec des manœuvres d’évitement de plus en plus nombreuses. Force est de trouver des solutions à cet embouteillage orbital. Outre des observations précises à l’aide de radars et de télescopes afin de bien connaître la situation, des mesures de prévention ont été identifiées par les agences spatiales et les Nations unies. Elles ont servi de point de départ pour une loi sur les opérations spatiales votée en France en 2010. Prochain défi: nettoyer l’espace entre 700 et 900 km d’altitude, ce qui reste, pour l’instant, compliqué et cher.

Beware: danger / Operating in the midst of all sorts of orbital debris, a satellite’s path sometimes resembles an obstacle course. The spacecraft controlled by CNES are kept under close watch 24/7 to 38 avoid collisions, and avoidance manoeuvres are becoming more frequent. We are going to have to LES ARGILES DE MARS act to curb the clutter in space. In « Avec l’instrument Omega, nous avons fait sur Mars addition to precise observations by la plus grande découverte de la décennie 2000-2010: radars and telescopes to aid space celle des argiles. Elles sont la signature d’un environne- situational awareness, space ment chaud et humide peu après la formation agencies and the United Nations de la planète. Or, derrière toutes les explorations have identified a series of mitigation martiennes, il y a la problématique de la vie. » measures. These measures served FRANCIS ROCARD, responsable des programmes d’exploration as the basis for a new law on space du Système solaire. operations enacted in France last Clay on Mars / “With the Omega instrument, we made year. The next challenge facing us the biggest discovery on Mars of the last decade. The will be to clean up space in the belt clays it found are the signature of a hot and wet at altitudes between 700 and 900 environment shortly after the planet was formed. And the common thread connecting all these exploration kilometres, which for the moment endeavours on Mars is the search for life.” remains a complicated and costly Francis Rocard, in charge of solar system exploration task. programmes at CNES.

50 / cnes mag NOVEMBRE 2011 PARTENARIAT cnes mag

Un peu de culture Entre espace et culture, le CNES a créé des rapprochements inattendus. Depuis 2000, l’Observatoire de l’espace du CNES invite musées, cen- tres culturels, festivals, écrivains et artistes pour qu’ils se saisissent des problématiques spatiales dans leur démarche. Et pas seulement! L’Observatoire de l’espace participe à la Semaine de la langue française et de la francophonie, à la Nuit européenne des musées ou encore aux Journées européennes du patrimoine. À découvrir sur www.cnes-observatoire.fr. A little culture / CNES has created some unexpected ties between space and culture. Since 2000, the agency’s Observatoire de l’Espace (space observatory) has invited museums, cultural centres, festivals, authors and artists to weave space issues into their work. And that’s not all: the Observatoire de l'Espace also takes part in French language week, L’espace aux jeunes European museums night and the European Heritage Days. Find the observatory at www.cnes-observatoire.fr. Quand succès rime avec longévité: depuis que le CNES a mis en place des activi- 39 tés éducatives à destination des jeunes, peu après sa création, le lancement de fusées reste l’activité historique la plus populaire. Les applications spatiales s’invitent aussi

à l’école et dans les quartiers. Ici, on dépouille des données satellites pour aborder 40 les enjeux climatiques, là, on fait des lâchers de ballons pour voir de quoi l’atmo- sphère est composée, ici encore, on étudie les courants marins grâce à des balises larguées en pleine mer. Chaque année, 100000 jeunes participent à ces activités. Space for youth / Ever since CNES began organizing youth outreach activities, shortly after the agency was formed, rocket launching has always been the most popular. Space applications are also reaching out to schools and cities. Collating satellite data to look at climate issues, releasing balloons to see what the atmosphere is composed of or using transmitters released in mid ocean to study currents are just some of the activities in which 100,000 young people take part every year. 41

UNE SALLE MYTHIQUE La salle Jupiter 2, présentée par Joël Barre, directeur du Centre spatial guyanais: « C’est le cerveau de nos opérations de lancement. Les postes de travail sont occupés par les trois équipes en charge du lanceur, des satellites et des installations techniques de la base. Elle est divisée en deux parties: le centre de contrôle, avec le mur d’images opérationnelles, et la salle VIP, où 250 invités peuvent venir assister à un lancement. » A legendary room / Joël Barre, the Guiana Space Centre’s director, presents the Jupiter 2 control room: “It’s the brain of our launch operations. The work stations are staffed by the three teams in charge of the launcher, satellites and the base’s facilities. The room is divided into two parts: the control centre, with the operations wall screen, and the VIP viewing room that seats up to 250 guests.” 42

Un nouveau venu: Soyouz Environ 300 Russes étaient présents à Kourou pour assister au premier lancement d’un Soyouz depuis le CSG, en octobre2011. Le lanceur de classe moyenne a emporté avec lui les deux premiers satellites de la constellation Galileo, le GPS européen. Cette nouvelle implantation est le fruit d’une longue coopération spatiale entre la Russie et la France. Le prochain lancement, prévu en décem- bre 2011, mettra en orbite le premier des deux satellites Pléiades, qui observera la Terre à des fins civiles et militaires. Ce nouvel ensemble de lancement Soyouz est le 7e réalisé par le CNES en Guyane. Soyuz: the newcomer on the block / Some 300 Russian guests were in Kourou to see the first Soyuz flight from the CSG in October, when the medium-lift launcher lofted the first two satellites for Galileo, Europe’s answer to GPS. This new operating base for Soyuz is the result of the longstanding cooperation in space between Russia and France. The next launch, slated for December, will orbit the first of the Pleiades civil/military Earth-observation satellites. The new Soyuz launch complex is the seventh built by CNES in French Guiana.

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 51 J dossier Special report

Aviation ou spatial? Les projets de tourisme spatial, qui emmèneront des passagers à plus de 100 km d’altitude pour

2008 43 quelques minutes d’apesanteur, n’ont encore été classés dans aucune catégorie. S’ils relèvent du spa- tial, plusieurs aspects non financiers intéresseront le CNES: la réglementation, en cas d’opérateur Le 11 février, le président français ou d’opérateur décollant du territoire français, ainsi que l’appréciation des techniques uti- de la République, Nicolas Sarkozy, lisées et les stratégies mises en place. « Aucun passager n’a volé depuis 2004, observe Christophe prononce son premier discours Bonnal, de la Direction des lanceurs. Mais les opérateurs potentiels continuent de développer de politique spatiale depuis le Centre l’activité, comme en témoigne l’inauguration du Spaceport America, en octobre 2011. » spatial guyanais. Aviation or space? / Planned space tourism ventures, which will fly passengers to the edge of space 11 February, President Nicolas Sarkozy at an altitude of 100 kilometres to experience a few minutes of weightlessness, have not yet been delivers his first space policy speech from categorized. If they come under the purview of space, a number of non-financial aspects will be within the Guiana Space Centre. CNES’s remit, such as regulatory oversight of French operators or other operators taking off from French territory, and technical oversight and strategy assessment. “No passengers have flown since 2004,” notes Christophe Bonnal, from CNES’s Launch Vehicles Directorate. “But potential operators are continuing to ramp up their business, as shown by the official opening of Spaceport America in October.” Formation de haut vol En orbitant en parfaite symbiose, une patrouille de satellites peut former un système d’observation bien plus puissant qu’un instrument unique. Cette technologie intéresse hautement l’astrophysique, 44 puisque de très grands télescopes, répartis sur plusieurs satellites, pourraient ainsi être envoyés dans l’espace. Actuellement, une démonstration du vol en formation est faite avec l’expérimentation Ffiord du CNES, dans le cadre du programme Prisma. Flying high in formation / Orbiting in perfect symbiosis, a of satellites offers a much more powerful observation system than a single instrument. Formation-flying technology is of particular value in astrophysics, since it would enable very large telescopes distributed across several satellites to be sent into space. CNES is currently conducting a formation-flight demonstration with the FFIORD experiment for the PRISMA programme.

Les futurs lanceurs plus économiques La Direction des lanceurs du CNES prépare avec l’Esa et d’autres pays européens une nouvelle génération de lanceurs. À court terme, il s’agit de développer Ariane 5 ME, une évolution d’Ariane 5 plus performante pour le même coût (prévue pour 2016). Quant à la future , elle possé- dera une architecture et un système de propulsion 30 à 40 % plus économique, et résistant mieux aux évolutions du prix du marché. À l’inverse de son ancienne version, elle ne fera pas de lancement double. Un seul satellite (de 2 à 8 tonnes en orbite géostationnaire) sera placé sous sa coiffe. La première Ariane 6 devrait décoller entre 2025 et 2028. Future launchers will be cheaper / CNES’s Launch Vehicles Directorate is working with ESA and other European nations on a new generation of launchers. In the short term, they are developing Ariane 5 ME (Midlife Evolution), a more powerful variant of Ariane 5 that will operate for the same cost, planned for 2016. Looking further ahead, the future Ariane 6 will offer an architecture and propulsion system that will

45 be 30 to 40% cheaper and thus better able to adapt to changing market prices. Unlike its predecessor, Ariane 6 will not be designed for dual launches but will have the capacity to loft a single satellite of 2 to 8 tonnes into geostationary orbit. The first Ariane 6 is scheduled to be launched between 2025 and 2028.

LA VIE AILLEURS QUE SUR TERRE EST-ELLE POSSIBLE? Depuis vingt ans, les scientifiques ont de bonnes raisons de croire que la vie peut

exister ailleurs que sur Terre. Ils en cherchent les preuves dans le Système solaire, 47 46 voire plus loin, aux confins du cosmos, dans les exoplanètes. Dans cette quête, le Graal serait de trouver des traces de vie, passée ou présente, ailleurs que sur notre planète. EN 2014, « Mars est en ligne de mire avec trois missions, explique Michel Viso, responsable des après dix ans de voyage, programmes d’exobiologie au CNES. Mars Science Laboratory étudiera l’environnement la sonde passé de la planète, Phobos-Grunt rapportera des échantillons du satellite Phobos et et l’atterrisseur du CNES arriveront à proximité de Exomars emportera, en 2018, des instruments européens à participation française. » la comète Churyumov- Could life have developed elsewhere than on Earth? / In the last 20 years, Gerasimenko. Pour la première scientists have found good reason to believe that life could exist elsewhere fois, le noyau d’une comète than on Earth. They are looking for evidence in the solar system and at the sera exploré in situ. outer reaches of the cosmos on exoplanets. Their holy grail is to find traces In 2014, after a 10-year journey, of past or present life on other planetary bodies. “Mars is already in our CNES’s Rosetta space probe sights with three missions,” explains Michel Viso, in charge of exobiology and Philae lander will programmes at CNES. Mars Science Laboratory will study the planet’s past rendezvous with comet environment, while Phobos-Grunt will bring back samples from the surface of Churyumov-Gerasimenko to its moon Phobos, and Exomars will fly European instruments to which France explore the core of a comet in has contributed in 2018. situ for the first time ever.

52 / cnes mag NOVEMBRE 2011 PARTENARIAT cnes mag

h TROIS QUESTIONS À RICHARD BONNEVILLE, directeur-adjoint des programmes, de la stratégie et des relations internationales, CNES

Dans les années à venir, quels sont les défis de Q&A with Richard Bonneville, l’exploration de l’Univers? Assistant Director of Programmes, Strategy and International Relations, CNES L’observatoire spatial Euclid, destiné à traquer la matière What are the challenges facing exploration of the Universe et l’énergie noires, devrait être lancé autour de 2020. in the years ahead? L’enjeu est de faire le tri entre les théories sur les débuts “The Euclid space observatory designed to look for dark matter de l’Univers et l’unification des interactions fondamen- and dark energy is scheduled to launch around 2020. The tales de la physique. Autre axe majeur: les planètes extra- objective is to test theories about the early Universe and the unification of fundamental interactions of physics. Another key solaires. Notre Système solaire est-il banal ou très particulier? Dans une vingtaine d’an- direction of investigation is extrasolar planets. Is our solar nées, nous pourrons voir des planètes plus ou moins semblables à la Terre et identifier dans system common or out of the ordinary? In 20 years’ time, leur atmosphère des signatures d’une éventuelle activité biologique. we will be able to see planets fairly similar to Earth and identify if their atmosphere shows any signs of possible biological activity.” Cette recherche se poursuivra-t-elle dans le Système solaire? La formation de notre système planétaire, le seul qu’on puisse explorer in situ, se révèle Will we also continue to explore the solar system? beaucoup plus complexe qu’on ne le pensait. Quelle est l’origine de la vie? Pour apporter “The formation of our planetary system, the only one we can explore in situ, was in fact much more complex than we had des éléments de réponse, Mars est une cible privilégiée. Afin de mieux comprendre son imagined. Where did life come from? Mars is a prime target to histoire géologique, climatique, et éventuellement biologique, des missions de retour look for answers. To better understand its geological, climatic d’échantillons seront nécessaires. Les petits corps, astéroïdes et comètes, reliques de la for- and—possibly—biological past, we will need to send sample return missions there. Small bodies, asteroids and comets— mation du Système solaire, méritent également d’être étudiés de près, ainsi que les satel- remnants of the early solar system—also merit closer study, as lites des planètes géantes. do the moons of the giant planets.”

Quelles sont les priorités du spatial pour notre planète? What are the priorities of space for Earth? “Growing awareness of climate change has confirmed that Earth La prise de conscience des changements climatiques en cours a confirmé que la Terre should be viewed as a system whose components—the devait être vue comme un système global, dont les diverses composantes, atmosphère, atmosphere, oceans, ice and land surfaces—are linked by océans, glaces, terres émergées sont liées par des interactions complexes. Le spatial est complex interactions. Space is vital to supply continuous, global indispensable pour fournir des données en continu et de manière globale, et alimenter data for input into models. In particular, we are going to pursue our satellite altimetry missions and several greenhouse gas 48 les modèles. Nous allons notamment poursuivre nos missions altimétriques, et plusieurs missions are currently being looked at.” missions sur les gaz à effet de serre sont actuellement à l’étude.

La première sortie d’un homme dans l’espace est effectuée par le Russe Alexeï Leonov le 18 mars 1965. 50

49 Dès lors que l’homme entreprend d’explorer et de conquérir l’espace, c’est sa personne, son identité qu’il accepte de mettre en jeu. The first spacewalk by a human was performed by Russian cosmonaut Aleksey Leonov on 18 March 1965. When man endeavours to explore and conquer space, he puts his life and his identity on the line. Des satellites au design, de l’histoire à l’art, 101 regards sur l’espace sont à découvrir dans ce nouveau livre, C’est l’espace!, publié Espace et éthique par l’éditeur Gallimard à « Qu’allons-nous faire dans ces étoiles? Nous mettre au service l’occasion des 50 ans de l’humanité et de la Terre pour contribuer à leur pérennité; du CNES. explorer l’Univers et son histoire pour découvrir qui nous sommes. » Covering satellites JACQUES ARNOULD, chargé de mission CNES sur la dimension éthique, to design and history to sociale et culturelle des activités spatiales. art, this new book Space and ethics / “What are we going to do up in the stars? Serve published by Gallimard and sustain Earth and humankind; and explore the Universe and its to mark CNES’s 50th history to find out who we are.” anniversary contains 101 Jacques Arnould, CNES officer responsible for ethical, social and cultural space affairs. views of space.

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 53 ERATJ monde World

JAPON JAPAN

u MATHIEU GRIALOU notre correspondant à Tokyo Tokyo correspondent

FRANCE - JAPON L’esprit partenaire À l’occasion du cinquantenaire de l’agence spatiale française, retour sur la coopération franco-japonaise, fondée sur une confiance partagée. Que de chemin parcouru depuis Polder sur Adéos-1, jalonné de rendez-vous manqués et de belles réussites, de joies et de déceptions, mais toujours partagé dans un esprit de concertation et un respect mutuel!

évelopper des coopérations avec l’Archipel a été créé, au début de l’année 2000, au sein du service n’a jamais été entreprise facile. Jusqu’au scientifique de l’ambassade de France. Après avoir connu milieu du XIXe siècle, le pays a vécu replié deux ambassades et quatre ambassadeurs, il va bientôt sur lui-même. Il aura fallu attendre les achever son premier cycle de douze ans, passant d’une navires américains du commodore Perry année du Dragon à l’autre! pour entamer un processus d’ouverture. DDans le domaine spatial, le Japon a toujours été tiraillé Au début, il y eut Polder… entre la volonté de tout faire seul et la conscience de ses En fait, les échanges avec le Japon remontent au début des limites financières. Et même si le pays connaît aujourd’hui années 1980. Les premières discussions concernent essen- un regain du « syndrome des Galapagos » (tendance à tiellement les satellites d’observation de la Terre. Mais c’est évoluer de manière isolée), il est cependant toujours possi- dans les années 1990 qu’elles se concrétisent vraiment, ble de développer des projets en coopération. D’ailleurs, à la suite d’un premier accord sur l’emport de l’instrument c’est dans cette optique que le bureau du CNES à Tokyo français Polder sur le satellite japonais Adeos-1. Il sera suivi c

FRANCE-JAPAN The spirit of partnership On the occasion of the French space century, Japan remained in isolation until the U.S. In the beginning, there was POLDER agency’s 50th anniversary, we consider the naval expedition led by Commodore Matthew C. Initial exchanges with Japan go back to the early legacy of French-Japanese cooperation—a Perry opened it up to the outside world. In the space 1980s, when the first discussions focused chiefly arena, Japan has always been torn between the on Earth-observation satellites. But it was in the partnership based on mutual trust. Together, desire to go it alone and the restrictions imposed by 1990s that these exchanges really came to fruition the two nations have come a long way from budgetary realities. And although the country is with a first agreement to carry the French POLDER POLDER on ADEOS-1, and there have been currently seeing a resurgence of its “Galapagos instrument on the Japanese ADEOS-1 satellite, successes and missed opportunities, joys and Syndrome”, it is nevertheless still possible to pursue followed by a second to fly POLDER and Argos-Next disappointments along the way, but their cooperation projects there. Indeed, it was with on ADEOS-2. The signature in Tokyo of an this aim in mind that CNES opened its office in interagency arrangement in 1996 in the presence of relationship has always been underpinned by Tokyo in 2000 within the scientific department of Japanese Prime Minister Ryutaro Hashimoto and close consultation and mutual respect. the French Embassy. After two embassies and four French President Jacques Chirac—updated in 2010— ambassadors, the office will soon be reaching the injected fresh momentum. Riding on this dynamic, Developing cooperation projects with Japan has end of its first 12-year cycle and a new one will begin several symposia on French-Japanese space never been easy. Up to the middle of the 19th with the Year of the Dragon. cooperation were organized, in 1997 in Paris, 1999 in c

54 / cnes mag NOVEMBRE 2011 © ALTITUDE/YANN ARTHUS-BERTRAND © ALTITUDE/YANN NOVEMBRE 2011 cnes mag / 55 J monde World

“L’OBSERVATION DE LA TERRE EST DE LONGUE DATE UN SUJET DE CONCERTATION ENTRE LES DEUX AGENCES. ” “Earth observation has long been a focus of discussions between the two space agencies.”

d’un second, relatif à Polder et Argos-Next sur Adeos-2. L’année 1996 connaît une nouvelle impulsion, avec la signa- ture à Tokyo d’un arrangement inter-agences en présence du Premier ministre japonais Hashimoto et du président de la République française Jacques Chirac (document mis à jour en 2010). Ce contexte très favorable débouche sur l’organisation de plusieurs symposiums sur la coopération spatiale franco-japonaise (1997 à Paris, 1999 à Tokyo, 2001 à Toulouse, 2003 à Kyoto et 2005 à Paris). Depuis, le CNES et la Jaxa se retrouvent annuellement.

Malgré les aléas de parcours… L’observation de la Terre est de longue date un sujet de concertation entre les deux agences. Pourtant, la collabo- ration sur Adeos a laissé les scientifiques quelque peu sur leur faim, malgré des débuts prometteurs, car les deux satel- lites ont terminé leur mission prématurément. Les agences ont connu d’autres rendez-vous manqués. C’est pourquoi, dans l’attente d’une nouvelle mission conjointe, la coopéra- tion actuelle repose sur l’optimisation de l’utilisation des données. De même, dans les sciences de l’Univers, les missions japo- naises avec participation française ont été peu chanceuses. La mission Nozomi, dotée d’un module de compression ̆̆ Intégration de l’instrument Polder 2 sur le satellite Adeos-2. Integrating the POLDER-2 instrument on the ADEOS-2 satellite.

Tokyo, 2001 in Toulouse, 2003 in Kyoto and 2005 Colombo mission to Mercury. New opportunities affecting launchers and their engines. Recently, again in Paris, since when CNES and JAXA get are also emerging on future Japanese lunar exchanges were extended to launch range safety. together every year. exploration or asteroid missions. Very positive exchanges of personnel Overcoming obstacles Open road ahead Cooperation projects with Japan grew out of Earth observation has long been a focus of Despite some setbacks, the two agencies have individual relationships forged through exchanges of discussions between the two space agencies. carved out niches where they are working side by personnel under an agreement signed in 1998. However, collaboration on ADEOS left scientists side, driven forward by a desire to Japan’s engaging people and culture offered an somewhat frustrated, as both satellites terminated together on a range of engineering issues, like for invitation to explore for French engineers. As a their mission prematurely despite a promising example the characterization of Earth’s result, new avenues of research emerged over the start. The agencies also missed opportunities to electromagnetic environment or space-rated years, for example in space debris, astronaut get together. Consequently, until a new joint electronic components. This is also the case in the physiology and stratospheric balloons. mission comes along current cooperation is field of space transport, a strategic sector not often Since the early 1960s, Japan’s space endeavour has concentrating on optimizing data exploitation. conducive to international cooperation. At the time, shifted its focus from closing the technology gap to Likewise, Japanese Universe science missions to discussions were focused on a station called Alpha applications. It has succeeded in restructuring its which France has contributed have not had the (Japan was then working on its Hope shuttle project, institutions and recently gained the support of the best of luck. The Nozomi mission, carrying an since abandoned), for which CNES and NASDA political community. The Land of the Rising Sun is image-compression module supplied by CNES, contributed to the HSFD programme, based on a now a space power to be reckoned with. And, like unfortunately failed to reach Mars orbit, while the shuttle demonstrator and studies concerning the proverbial ant building its pagoda, the French Lunar-A mission was cancelled. But discussions are catalycity phenomena. Today, CNES and JAXA are and Japanese space agencies are continuing to underway through ESA, notably for the Bepi- pursuing their work on complex phenomena consolidate their partnership. ࡯

56 / cnes mag NOVEMBRE 2011 World monde J

d’images fourni par le CNES, n’a malheureusement pas pu nouvelles voies d’études se sont ouvertes, comme les débris rejoindre l’orbite de Mars… La mission Lunar-A a été spatiaux, la physiologie des astronautes ou les ballons stra- annulée… Heureusement, ne sont pas à négliger les discus- tosphériques. Depuis ses débuts dans les années 1960, le sions dans le cadre de l’Esa, notamment sur la mission Japon de l’espace est passé d’une logique de rattrapage mercurienne Bepi-Colombo. De la même manière, de technologique à une logique d’applications. Il a su refondre nouvelles opportunités se présentent sur les futures mis- avec profit ses institutions et a récemment gagné le soutien sions japonaises d’exploration de la Lune ou des astéroïdes. du monde politique. L’Archipel est maintenant une puis- sance spatiale qui compte. À l’image de la proverbiale … l’avenir est ouvert « fourmi qui arrivera à construire une pagode », les agences Malgré tout, les deux agences ont su trouver des niches de spatiales française et japonaise continuent l’intensification collaboration, avec une volonté de progresser ensemble de leur partenariat. ࡯ sur des problématiques techniques, comme par exemple la caractérisation de l’environnement électromagnétique terrestre ou les composants électroniques spatiaux. C’est éga- lement vrai dans le domaine du transport spatial, un secteur stratégique souvent peu propice aux échanges internatio- naux! À l’époque, les discussions ont porté sur la desserte d’une station prénommée Alpha (le Japon était engagé dans son projet de navette Hope, abandonné depuis). Dans ce cadre, le CNES et la Nasda ont participé au programme HSFD, basé sur un démonstrateur de navette et sur des études concernant les phénomènes de catalycité. Aujourd’hui, le CNES et la Jaxa poursuivent leur réflexion sur des phé- nomènes physiques complexes se produisant au niveau du lanceur ou de ses moteurs. Récemment, les échanges se sont élargis à la sauvegarde des sites de lancement.

Des échanges de personnel très positifs ̆̆ La mise en route de coopérations avec le Japon résulte de Signature des accords franco-japonais: en novembre 1996, le CNES et la NASDA ont signé à Tokyo un accord de partenariat à long terme, en présence du président de la République liens individuels, établis lors des échanges de personnel Jacques Chirac, et du premier ministre japonais Ryutaro Mashimoto. Le Japon, qui figure parmi (à la suite d’un accord signé en 1998). Pays attachant grâce les grandes puissances spatiales, devient ainsi un partenaire privilégié de la France. November 1996, CNES and NASDA sign a long-term partnership agreement in the presence of à son peuple et à sa culture, le Japon ne demande qu’à être French President Jacques Chirac and Japanese Prime Minister Ryutaro Mashimoto. This agreement exploré par les ingénieurs français. Au fil des échanges, de makes Japan, a major world space power, a key partner for France.

Moscou: retour de l’équipage de Mars 500 / Moscow: Mars 500 crew returns / Cut off Isolé du reste du monde depuis 502 jours, l’équipage from the world for 502 days, the Mars 500 t de Mars 500 est revenu sur terre après un vol simulé. crew has returned to Earth after its simulated L’atterrissage fictif a eu lieu le 4 novembre. flight. The dummy landing took place on 4 L’expérience a débuté, le 3 juin 2010, à l’Institut russe November, bringing to a close the experiment des problèmes médicaux biologiques (IBMP), situé begun on 3 June 2010 at the Russian IBMP près de Moscou. Depuis, les 6 hommes, âgés de 26 à 38 space medicine institute on the outskirts of ans, ont été confinés dans des modules reproduisant Moscow. The six men aged 26 to 38 were la quasi-totalité des aspects d’un vol spatial (hormis confined inside modules replicating almost all aspects of a spaceflight, except for gravity and la gravité et les radiations). Au cours de leur mission, radiation. During their mission, they performed ils ont effectué plusieurs sorties sur une simulation several sorties on simulated Martian terrain. And de terrain martien. Et ils ont eu à affronter, entre they had to cope with boredom and a total lack autres, la monotonie et la privation totale de lumière naturelle. De retour, of natural light. The crew are all in good shape and suffered no psychological or ils sont tous en bonne santé, sans séquelle psychologique ni médicale. Avec ce type d’expé- medical ill effects from the mission. This type of experiment co-organized by rience, l’IBMP et l’Esa, coorganisateurs, étudient sur les hommes les effets IBMP and ESA is designed to study the effects of isolation, lack of daylight and de l’isolement, de l’absence de jour, d’air frais, ainsi que la nature des contacts qu’ils entretien- fresh air on humans, as well as human relationships on a long journey such as a nent entre eux, dans l’optique d’un voyage sur Mars. mission to Mars.

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 57 J monde World

HY-2A HY-2A First French-Chinese mission Une première mission On 5 September 2011, China’s Taiyuan spaceport achieved a major first with the launch of HY-2A. HY stands for ‘hai yáng’, Chinese for ‘ocean’. franco-chinoise The mission’s science objectives are to study e 5 septembre 2011, le Centre spatial de Taiyuan a réalisé une mesoscale ocean circulation, ocean dynamics and grande première: le lancement de HY-2A. Ici l’acronyme HY de hai climate change. HY-2A rounds out the HY-1 satellite series, dedicated to observing ocean colour. It is L yáng « océan » prend tout son sens. Il est directement lié aux objec- the China National Space Administration (CNSA)’s tifs scientifiques de la mission, clairement tournés vers l’étude de la cir- first altimetry and radiometry satellite. “HY-2A is culation océanique à moyenne échelle, la dynamique des océans, la pré- also a first in our relations with China,” says Michel Dejus, project leader at CNES. HY-2A is vision climatique, etc. HY-2A vient compléter la série HY-1, dédiée à held in a precise orbit with the aid of the DORIS la couleur de l’eau. « HY-2A constitue aussi une première dans nos relations precise orbit determination system and will be avec la Chine », dit Michel Dejus, chef de projet au CNES. used by the National Satellite Ocean Application Service (NSOAS) to develop altimetry products. Le satellite HY-2A a été positionné sur une orbite précise, utilisée par CNES will incorporate these data to produce multi- le NSOAS (National Satellite Ocean Application Service) pour élaborer mission products, distributed by AVISO (archiving, des produits altimétriques. Il est aidé dans cette tâche par Doris. validation and interpretation of satellite oceanographic data). ࡯ Ces données sont intégrées par le CNES pour fabriquer les produits multimissions diffusés par Aviso. ࡯

Charte internationale La Corée, membre officiel e Kari (Korea Aerospace Research Institute) a rejoint la Charte internationale Espace et catastrophes L majeures. En signant officiellement son adhésion le 7 juillet 2011, l’agence spatiale coréenne devient le 12e membre de la Charte. En onze ans et plus de 310 déclen- chements dans près de 100 pays, celle-ci a démontré l’intérêt des données satellites dans la gestion des grandes catastrophes. L’Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais (INPE) du Brésil ainsi que Roscosmos de Russie seront, d’ici peu, les 13e et 14e membres. ࡯

INTERNATIONAL CHARTER signs up The Korea Aerospace Research Institute (KARI) has joined the International Charter on Space and Major Disasters. The Korean agency signed the official papers on 7 July 2011 to become the charter’s 12th member. Activated more than 310 times in almost 100 countries over the last 11 years, the charter has repeatedly demonstrated the vital role of satellite data in responding to major disasters. The INPE space research institute in Brazil and Roscosmos in Russia will shortly become the 13th and 14th members. ࡯

̇̇ Observation des glissements de terrain en Corée, le 5 mai 2011, par les satellites Spot 5 et Formosat 2. Landslides observed in South Korea on 5 May 2011 by the SPOT 5 and FORMOSAT-2 satellites.

58 / cnes mag NOVEMBRE 2011 World monde J

Renforcement du programme de renseignement spatial japonais urpris par le tir d’un missile nord-coréen Taepodong-1, le Japon a décidé de mettre en place au début des S années 2000 le programme de renseignement IGS (Information Gathering Satellite), pour garder un œil sur ses voisins. Lancé le 23 septembre 2011, IGS optique-4 est équipé de capteurs optiques offrant une résolution spatiale de 60 cm. C’est le neuvième satellite produit pour le pro- gramme IGS depuis 2003. Parmi ceux-ci, 7 ont été lancés avec succès (5 satellites optiques et 2 satellites radars), mais 2 (1 satellite optique et 1 satellite radar) ont été per- dus lors de l’échec de leur lancement. Sur les 7 en service, les 2 satellites radars sont tombés en panne en 2007 et 2010, et IGS optique-1, lancé en mars 2003, serait lui aussi hors service. Des instruments radars étant indispen- sables pour réaliser des observations de nuit ou par temps Sismologie martienne nuageux, le Japon prévoit de lancer les satellites IGS radar-3, le 11 décembre 2011, et IGS radar-4, en 2012. ࡯ Gems en course Japan beefs up its space intelligence pour la sélection finale programme our son programme Discovery, la Nasa a présélectionné trois projets Caught by surprise by the firing of a North Korean Taepodong-1 spatiaux, dont la mission de surveillance géophysique martienne Gems. missile, Japan decided in the early 2000s to go ahead with its IGS « Ce choix valorise plus de dix ans de recherche technologique dans le déve- programme (Information Gathering Satellite) to keep an eye on its P neighbours. Launched on 23 September, IGS Optic-4 has optical loppement d’un sismomètre aux performances inégalées », dit Fabienne Casoli, sensors offering a spatial resolution of 60 centimetres. It is the responsable des programmes Étude et exploration de l’Univers au CNES. ninth satellite in the IGS series since 2003. Seven have been Si Gems est retenue, elle étudiera la structure et la composition de l’intérieur de successfully launched so far (five optical and two radar satellites) and two (an optical and a radar satellite) lost on launch. Of the Mars en déposant à sa surface un instrument financé par le CNES et réalisé par seven operational spacecraft, the two radar satellites failed in 2007 le CNRS 1. « Cette station s’inscrit dans l’héritage des projets de réseaux martiens and 2010, and IGS Optic-1, launched in March 2003, is also believed déjà initiés », poursuit-elle. L’étude sismologique de Mars sera une première mon- to be inoperable. As radar instruments are crucial for all-weather and night imaging, Japan plans to launch IGS Radar-3 on 11 diale. Elle contribuera à améliorer la compréhension de la formation et de l’évolution December and IGS Radar-4 next year. ࡯ des planètes telluriques. Les équipes CNES-CNRS et JPL sont mobilisées pour imposer Gems face à ses deux concurrentes: Time (dédiée à la composition d’un lac d’hydrocarbure sur Titan) et Comet (noyau d’une comète). L’agence spatiale américaine choisira en juin 2012 celle des trois missions qui sera lancée en 2016. ࡯ 1 CNRS - Université Paris-Diderot - IPGP avec l’aide de trois partenaires européens (Allemagne, Suisse, Angleterre).

SEISMOLOGYON MARS GEMS shortlisted for Discovery NASA has preselected three projects for its Discovery programme, one of which is the Geophysical Monitoring Station (GEMS). “This choice recognizes over 10 years’ technological research to develop a seismometer delivering unrivalled performance,” says Fabienne Casoli, head of space research and exploration programmes at CNES. If selected, GEMS will study the structure and composition of the interior of Mars. The GEMS instrument suite on the proposed Mars lander will be funded by CNES and developed by CNRS1. “The GEMS station builds on the legacy of the MarsNet and NetLander projects,” adds Fabienne Casoli. A Mars seismology study will be a world first and provide valuable new insight into how Earth-like planets form and evolve. The teams at CNES, CNRS and JPL are working hard to ensure that GEMS is selected ahead of its two rivals: TiME, to study the hydrocarbon lake on Saturn’s moon Titan, and Comet Hopper, a project to land on a comet core. NASA will announce its Lancement de la fusée japonaise H-2A emportant final selection in June 2012. The mission will launch in 2016. ࡯ les deux satellites de renseignement IGS. 1 French national scientific research centre, University of Paris Diderot and the IPGP geophysics institute in The Japanese H-2A launcher orbits two IGS. Paris, with three European partners (Germany, Switzerland, UK)

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 59 ÉTATS-UNIS USA

J monde World u TEDDY KAINDOH notre correspondant à Washington Washington correspondent

Transport spatial LES OPTIONS SE PRÉCISENT Quatre entreprises américaines restent en course pour desservir la Station spatiale internationale. Ce sera certainement une capsule qui remplacera la navette. Plusieurs conceptions s’affrontent: habitable, propulsée, ailée… En réserve, le projet européen Liberty n’a pas dit son dernier mot!

ercredi 14 septembre 2011, Charles Bolden, administrateur de la Nasa, a annoncé le plan de construction d’un nouveau lanceur lourd, opérationnel à l’horizon 2017, qui ouvre à Mlong terme de nouvelles perspectives pour l’exploration spatiale. En attendant, l’agence spatiale américaine inves- tit, à court terme, dans le secteur privé, pour le développe- ment de lanceurs et de capsules habitables destinés aux missions en orbite basse, dont l’accès à la Station spatiale internationale.

̇̇ Développé par Sierra Nevada, ce petit avion spatial serait prêt à aller en orbite, avec l’aide du CCDev 2, l’année prochaine. Il présente l’avantage d’être beaucoup plus maniable qu’une simple capsule. This small spaceplane developed by Sierra Nevada could be ready to fly into Earth orbit next year with CCDev-2 seed funding. It has the advantage of being much more manoeuvrable than a space capsule.

SPACE TRANSPORT Options becoming clearer Four U.S. firms are still in the frame to ferry the International Space Station (ISS). An investment prices. Boeing is developing a crewed capsule cargo and crews to the International Space plan called CCDev-1 (Commercial Crew Development) capable of being launched on a very wide range of Station. A capsule will replace the space is intended to stimulate private initiatives. In so vehicles. And Sierra Nevada Corporation is proposing doing, the chief aim of the Obama administration is its lifting-body spaceplane. Europe and shuttle, with the final choice being made to assure the nation’s capability to provide access the United States are also collaborating on the Liberty between habitable, rocket-powered and lifting- for U.S. astronauts to the ISS and low-Earth orbit. project led by ATK (Alliant Techsystem) and EADS body concepts. In the meantime, the European The second phase of this plan, CCDev-2, has a . Although it did not select this project for Liberty project is also in the running. budget of US$270 million for projects that prove CCDev-2, NASA signed an agreement on 13 the most viable. September in anticipation of the IDC (Integrated Wednesday 14 September, NASA Administrator Design Contract) request for proposals that will Charles Bolden announced plans to build a heavy Consensus on capsules follow CCDev-2. Space Launch System (SLS) to enter service in The numerous projects proposed have been whittled Liberty combines an improved space shuttle booster 2017, opening up new long-term prospects for down to four. SpaceX is developing a crewed version with the first liquid-propulsion stage of Ariane 5—a space exploration. Until then, in the short term the of its Dragon capsule, designed to be launched by its combination that could carry crews and cargo to the agency is seeding private commercial efforts to Falcon 9 launch vehicle. Blue Origin is working on its ISS for 20% to 30% cheaper than market prices. develop human-rated launchers and crewed New Shepard manned rocket, which will operate This design based on proven systems should enable capsules for missions to low-Earth orbit, including regular suborbital and LEO flights at very competitive a return to the ISS within a shorter timeframe. ࡯

60 / cnes mag NOVEMBRE 2011 World monde J

En 2009, un plan d’investissement, CCDev 1 (Commercial Crew Development) a été mis en place pour stimuler l’initia- tive privée. Le but principal pour l’administration Obama est d’assurer l’accès des astronautes américains à l’ISS et à l’orbite basse. La deuxième phase du plan d’investisse- ment, CCDev 2, est dotée de 270 millions de dollars à des- tination des projets les plus viables.

Les capsules font consensus Parmi les nombreux projets en lice, quatre entreprises ont été sélectionnées. SpaceX développe une version habitable de la capsule Dragon, prévue pour être lancée par les Falcon 9 de l’entreprise. Blue Origin avance sur une capsule propul- sée, New Shepard, destinée à effectuer régulièrement des vols suborbitaux et en orbite basse à des prix très compéti- tifs. Boeing, quant à lui, travaille à la construction d’une cap- sule habitable capable d’être lancée par une gamme très variée de lanceurs. Et, enfin, Sierra Nevada Corporation propose la navette ailée et dirigeable Dreamchaser. Par ailleurs, la coopération spatiale entre l’Europe et les États-Unis est mise à l’honneur autour du projet Liberty, porté par ATK (Alliant Techsystem) et EADS Astrium. Et même s’il n’a pas été retenu pour le CCDev 2, il fait tou- tefois l’objet d’un accord signé le 13 septembre avec la Nasa pour préparer la réponse à l’appel d’offres IDC (Integrated Design Contract), qui fera suite à CCDev2. Ce projet associe un booster amélioré de la navette spatiale et le premier étage à propulsion liquide d’Ariane 5. Ce lan- ̆̆ ceur pourra transporter hommes et fret vers l’ISS à des prix Cette capsule CST-100, développée par Boeing, est capable d’envoyer 7 astronautes en orbite sur tout type de fusée! The CST-100 capsule developed by Boeing is capable of sending 20 à 30 % moins chers que les prix du marché! Cette 7 astronauts into orbit on any kind of launch vehicle. conception s’appuyant sur des éléments déjà validés devrait Ce concept de la capsule Dragon de SpaceX, sélectionné pour le CCDev 2, permettra à ࡯ la jeune entreprise de développer un système de sécurité ultrasophistiqué. SpaceX’s Dragon permettre un retour vers l’ISS au plus tôt. capsule concept selected for CCDev-2 will allow the young firm to develop an ultra-sophisticated safety system.

“LE BUT PRINCIPAL POUR L’ADMINIS- TRATION OBAMA EST D’ASSURER L’ACCÈS DES ASTRONAUTES AMÉRI- CAINS À L’ISS ET À L’ORBITE BASSE. ” “The chief aim of the Obama administration is to assure access for U.S. astronauts to the ISS and low-Earth orbit.”

̇̇ Le MPCV, futur vaisseau américain (Multi-Purpose Crew Vehicle), est en cours d’assemblage dans les bureaux de test de Lockheed Martin, son constructeur. The future U.S. Multi-Purpose Crew Vehicle (MPCV) is being assembled in the test facilities of Lockheed-Martin, the manufacturer.

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 61 J monde World u GENEVIÈVE GARGIR, CNES europe

L’EUROPE SPATIALE L’état de l’art en 2011

www.cnes.fr Si le CNES a été créé dès 1961, La gouvernance au niveau étatique « depuis plus de trente ans, l’aventure spatiale française est a volonté politique et les moyens d’une Europe spa- Les 1ers satellites Galileo avant tout une aventure européenne ». Dès 1973, la France tiale appartiennent aux États membres, et tout par- en orbite le 21 octobre ticulièrement aux trois acteurs majeurs que sont la First Galileo satellites orbited 21 October unissait ses forces à celles de ses voisins européens pour France, l’Allemagne et l’Italie. Leurs budgets réunis http://www.cnes.fr/ donner naissance au futur programme Ariane, et deux ans plus webmag Ls’élèvent à près de 4 milliards d’euros, dont environ la tard l’Esa voyait le jour. Aujourd’hui, l’Europe doit consolider sa moitié en budgets nationaux. La France et l’Allemagne politique spatiale européenne, c’est l’objectif que se sont représentent aussi à elles deux un peu plus de la moitié assignés les États membres dans le traité de Lisbonne. La du budget de l’Agence spatiale européenne. Depuis cinq décennies, la France suit une politique spatiale ambi- gouvernance du spatial en Europe s’appuie sur trois niveaux: tieuse et rectiligne, qui s’inscrit pleinement dans le cadre le national, l’intergouvernemental et le communautaire. européen.

62 / cnes mag NOVEMBRE 2011 World monde J europe

L’Europe spatiale : un potentiel fondé par Il a adopté la résolution « Faire progresser la politique spa- l’Esa, une politique fondée par l’UE tiale européenne », qui amplifie et oriente les priorités de L’Esa, avec ses 18 États membres, a fondé le potentiel spa- la résolution relative à la politique spatiale européenne. tial européen. La plupart des projets spatiaux ne peuvent plus être menés seul. Le regroupement européen englobe Traité de Lisbonne : le tournant 1 Aux côtés du CNES d’une part le programme scientifique obligatoire, supporté Entré en vigueur en 2010, le traité de Lisbonne a conféré (France), des Services fédéraux des affaires par chaque État au prorata de son produit national brut, et une compétence partagée à l’UE pour le domaine spatial. scientifiques, techniques et des programmes optionnels, dont la décision d’y participer La gouvernance de la politique spatiale européenne doit culturelles (SSTC, Belgique), du Swedish National Space et le montant de contribution sont laissés à la discrétion de donc s’adapter à l’entrée du spatial dans les rouages de la Board (SNSB, Suède) et de l’Agence spatiale chacun des membres. politique européenne. Le traité conduit à une identification italienne (ASI). Progressivement, l’Union européenne est devenue un plus grande de l’espace dans les institutions. Il attribue un acteur important dans le domaine spatial. Distincte de rôle essentiel au Parlement européen, plaçant ainsi la l’Esa, elle applique des règles de gouvernance différentes. société civile et l’opinion publique au centre des décisions. c En 1998, le premier instrument Vegetation embarqué sur Spot 4 inaugurait une première participation de la Commission 1. La même année, cette dernière adoptait une résolution pour renforcer les synergies entre l’Esa et la Communauté européenne. Période où les premières réflexions sur les programmes Gmes (Global Monitoring for Environment and Security) et Galileo ont démarré. En 2000, la Commission sortait sa première communication « L’Europe et l’espace », ouvrant ainsi un nouveau chapi- tre. D’ailleurs, en fin d’année, les conseils de l’UE et de l’Esa se réunissaient pour la première fois en vue de défi- nir une stratégie spatiale pour l’Europe. En novembre 2003 sortait le Livre blanc Espace: une nou- velle frontière européenne pour une Union en expansion. Plan d’action pour la mise en œuvre d’une politique spatiale euro- péenne; et la Communauté européenne et l’Esa signaient l’accord-cadre pour créer le Conseil espace, réunion conjointe du Conseil compétitivité de l’UE et du Conseil de l’Esa au niveau ministériel. Depuis, le Conseil espace s’est réuni à sept reprises. Le cinquième s’est déroulé lors de la présidence française de l’UE, en septembre 2008. ̆̆ Illustration des 2 premiers satellites opérationnels IOV de la constellation Galileo, qui en comprend 30. Artist’s impression of the first 2 IOV satellites of the 30-satellite Galileo constellation.

SPACEIN EUROPE 2011 status check CNES was created in 1961, but for more than players. Their combined budgets amount to nearly to contribute. The EU has gradually taken on an 30 years the French space adventure has €4 billion, about half of which is from national increasingly important role in space. It is separate been chiefly a European endeavour. Back in budgets. France and Germany account between from ESA and therefore applies different 1973, France joined forces with its European them for a little over half of the European Space governance rules. In 1998, the first Vegetation neighbours to give birth to the future Ariane Agency’s budget. For the last five decades, France instrument on SPOT 4 marked the European has pursued an ambitious and unwavering space Commission’s first involvement in space1. The same programme, and two years later ESA came policy within a resolutely European framework. year, the Commission adopted a resolution to into being. Today, Europe must consolidate strengthen synergies between ESA and the the European Space Policy and that is the Space capability provided by ESA, European Community. It was at this time that the objective EU member states adopted in the policy driven by EU Global Monitoring for Environment and Security Treaty of Lisbon. From now on, European ESA and its 18 member states have built the (GMES) and Galileo programmes were starting to space governance is exercised at national, foundations of Europe’s capability in space. Most get underway. In 2000, the Commission opened a intergovernmental and community level. space projects can no longer be undertaken alone. new chapter with the publication of its first Europe Europe’s joint effort encompasses the mandatory and Space communication, and at the end of that State-level governance science programme, funded by each member state year the EU and ESA councils met for the first time The political will and resources driving Europe’s in accordance with its gross domestic product, and to define a European space strategy. space effort come from its member states, among optional programmes in which members are free In November 2003, the EC released its White Paper which France, Germany and Italy are the three main to participate and decide how much they wish on Space: a new European frontier for an c

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 63 J monde World europe

Ce pilotage politique de l’activité spatiale pourrait amener l’Esa à évoluer. En attendant, l’UE apporte incontestable- ment une dimension politique à l’espace. Elle a un rôle de “L’ENJEU PRIMORDIAL DE LA GOUVERNANCE SPATIALE EN EUROPE AUJOURD’HUI EST DE chef de file pour recenser les besoins des utilisateurs et les COORDONNER ACTEURS ET PROGRAMMES, mutualiser. De plus, elle a la légitimité institutionnelle pour AFIN QUE TOUS TRAVAILLENT ENSEMBLE. ” dialoguer et peser sur la scène internationale. À titre “The crucial challenge facing space governance in Europe d’exemple, les ambitions qu’elle affiche dorénavant dans today is to coordinate all these players and programmes to Soyouz sur son le domaine de l’exploration vont dans ce sens. À ses côtés, ensure that they are all working together.” nouveau pas de tir en Guyane, en l’Esa et les États membres assurent un travail de program- vue de son premier mation, de recherche et développement, et d’innovation. Un triangle spatial pour socle lancement. Soyuz on the launch Ils mettent au point des technologies et des systèmes spa- La politique spatiale européenne repose sur trois acteurs pad ready for its tiaux pour préparer l’avenir. publics majeurs: les États membres, l’UE et l’Esa. Ces trois first launch from French Guiana. piliers ont des politiques et des programmes propres. ̄̄ La compétence spatiale est partagée entre les États mem- bres (acteurs à part entière avec des capacités et des infra- structures) et l’UE. Aussi l’enjeu primordial de la gouver- nance spatiale en Europe aujourd’hui est de coordonner acteurs et programmes, afin que tous travaillent ensemble sur des programmes partagés et conduits en commun. C’est pourquoi il conviendrait d’établir une gouvernance du « triangle spatial » et, donc, des outils réglementaires ou juridiques pour faciliter leurs relations deux à deux. Au final, l’UE devrait coordonner l’ensemble des besoins et des grands objectifs des programmes européens. Des pro- grammes qui pourraient être réalisés aussi bien dans un cadre communautaire, qu’intergouvernemental ou natio- nal. Elle pourrait déléguer, au cas par cas, la maîtrise d’ou- vrage de ses programmes aux agences ou regroupements d’agences réunissant les compétences nécessaires (Esa, Eumetsat, Asi, CNES, DLR, etc.). Chaque compétence nationale doit être considérée comme une compétence européenne, les duplications inutiles devant être évitées. Pour sa part, la France met, par exemple, à disposition des organisations européennes l’ensemble de ses compétences institutionnelles, scientifiques et industrielles. ࡯

expanding Union. An action plan for implementing meantime, the EU unquestionably brings a more projects. For this reason, governance principles the European Space policy and the EU and ESA political dimension to space. Playing a leadership need to be established for this space triad, signed a framework agreement to create the Space role in soliciting and pooling user requirements, it with regulatory and legal tools to smooth their Council, a joint meeting of the EU Competitiveness also has the institutional muscle to make its voice bilateral relations. Council and the ESA Ministerial Council. This council heard in the international arena—the ambitions it is In the final analysis, the EU should coordinate all has since met seven times. Its fifth meeting was now announcing in the field of exploration are a requirements and core objectives for European held under France’s EU presidency in September good example. Alongside the EU, ESA and its member programmes, conducted within a community, 2008, where it adopted the resolution Taking forward states are pursuing programmatic, research and intergovernmental or national framework. It could the European Space Policy. development and innovation efforts, and developing delegate programme oversight on a case-by-case technologies and space systems for the future. basis to individual agencies or agency partnerships Lisbon Treaty marks a turning point with the necessary competencies (ESA, Eumetsat, The Treaty of Lisbon, which became effective in 2010, A space triad as the bedrock ASI, CNES, DLR, etc.). Each national competency gives the EU a new shared competency in space. This The ESP is underpinned by three key public players: must be considered a European competency, to means that governance of the European Space Policy member states, the EU and ESA. These three avoid needless duplication. France, for example, (ESP) needs to mesh with the wheels of European pillars have their own policies and programmes. is providing its full range of institutional, scientific politics. The treaty confers a stronger identity for Competency for space is shared between member and industrial competencies for European space in Europe’s institutions, assigning a key role to states—as integral stakeholders providing capabilities organizations. ࡯ the European Parliament to put civil society and and infrastructures—and the EU. So, the crucial public opinion at the heart of the decision-making challenge facing space governance in Europe today 1 Alongside CNES (France), the Belgian Federal Office for process. This more political oversight of space is to coordinate all these players and programmes Scientific, Technical and Cultural Affairs (OSTC), the Swedish activities could cause ESA to evolve. In the to ensure that they are all working together on joint National Space Board (SNSB) and the Italian space agency (ASI).

64 / cnes mag NOVEMBRE 2011 ERATJ CULTURE Arts & living

50 ans du CNES L’IMAGE AU CENTRE DES FESTIVITÉS

n décembre, le CNES aura 50 ans. De nombreux événements vont célé- brer cet anniversaire au cours des pro- chains mois. Le musée des Arts et Métiers1, lieu dédié à l’innovation et à Ela technologie, accueillera plusieurs temps forts de cette commémoration. Intra muros, l’expo- sition phare (1er décembre-8 janvier 2012) événement « Au cœur de l’espace » offrira un véritable voyage dans la mémoire collective française. Elle témoignera du meilleur de l’aventure spa- tiale, de ses personnages hors normes, de ses prouesses techniques et scientifiques ainsi que des difficultés qu’elle a dû surmonter. Extra muros, une cinquantaine de photographies spatiales parmi les plus spectaculaires seront également accrochées sur les grilles du musée. Enfin, un Café des techniques sera entièrement dédié au thème de l’innovation spatiale (15décembre). Car cinquanteans, c’est une dis- tance suffisante pour mesurer le chemin par- couru, pour palper l’impact du spatial sur le monde réel, sur les divers domaines culturels www.cnes.fr Événements autour des 50 ans du CNES et artistiques. En observant ce qu’un demi- Events for CNES’s 50th anniversary celebrations http://www.cnes.fr/webmag siècle d’innovations et de découvertes a pu influencer, de la mode au design, de la peinture centre stage à la littérature, de la poésie à la sculpture, on peut facilement saisir la diversité et la richesse CNES turns 50 - Images at the heart of the festivities CNES will be 50 in December. A series of events will be marking this anniversary in the coming de ce nouveau champ de rêve et de réalité. months. The Musée des Arts et Métiers1, a venue dedicated to innovation and technology, will be On ne regarde plus aujourd’hui un paysage de hosting several high points of the celebrations. Inside the museum, an exhibition entitled Au cœur de la même manière. On ne comprend plus l’ori- l’espace (At the heart of space) from 1 December to 8 January 2012 will offer a trip back in time, looking at the highlights of the space adventure, its protagonists and feats of science and engineering, as well gine du monde avec les mêmes certitudes. as the obstacles overcome along the way. Outside, 50 of the most spectacular space photographs will Des télécommunications aux transports, de be mounted on the railings of the museum. Finally, a “technical café” will be dedicated to space la météorologie à la médecine, la société tout innovation on 15 December. Fifty years is far enough along the road to assess our progress to date, to entière s’est colorée différemment. Ce sont gauge the impact of space on the real world, on culture and the arts. Reflecting on a half-century of innovations and discoveries and their influence on fashion and design, painting and literature, poetry ces évolutions, ces changements, marqués par and sculpture reveals the rich diversity of this awe-inspiring field of human endeavour, where dreams les hommes et les femmes qui les ont insufflés, become reality. Our view of the world has changed and we understand the origins of our planet are que le CNES a souhaité fêter en mettant l’image viewed with less certainty than before. From telecommunications to transport and meteorology to medicine, the whole of society has taken on new colours. It is these changes and the people who have au cœur de ses célébrations. inspired them that CNES wants to celebrate by putting images at the heart of the festivities. 1 Musée des Arts et Métiers, 60 rue Réaumur, Paris 3e. c 1 Musée des Arts et Métiers, 60 rue Réaumur, Paris 3e c [SUITE PAGE 67] [Continued page 67]

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 65 J CULTURE Arts & living

LECTURES BOOKS

La Guerre secrète de l’espace – tome I: J’explore le ciel et les étoiles – Climat, une planète et des hommes – L’Espace: lis, déplie et fais tourner la 1957 Spoutnik – Hautière, Cuviller, Jean Audouze, CNRS Éditions, 2011, sous la direction d’Aline Chabreuil et de toupie – Jill Sawyer et Tim Wesson, coll. Pinchon, Éditions Delcourt, août 2010, 88 pages, 8  Véronique Lefevre, éd. Le Cherche Midi, « Albums », éditions Le Pommier, 2011, 14,95  By Jean Audouze – Published by CNRS – 2010, 333 pages, 18  Edited by Aline 22 pages, 11,9  By Jill Sawyer and Tim By Hautière, Cuviller, Pinchon – Published 2011 – 88 pages – €8 Chabreuil and Véronique Lefevre – Published Wesson – Published by Le Pommier (albums by Delcourt – August 2010 – €14.95 by Cherche Midi – 2010 – 333 pages – €18 collection) – 2011 – 22 pages – €11.90

Espionnage spatial Cahier de vacances L’homme influence-t-il Double jeu Dans la base militaire la plus pour astronome en le climat? oici un album qui peut se lire dans 1957secrète d’Union soviétique, herbe lors que le changement climatique Vun sens… et se jouer dans l’autre. des ingénieurs s’apprêtent à tenter une e sérieux de l’information, la qualité Anous concerne tous, le doute per- D’un côté se trouvent de nombreuses expérience inédite: envoyer un objet Lde l’illustration, le plaisir du jeu: telles siste face à l’impact des activités informations sur l’espace, les planètes, dans l’espace. Aucun ne mesure l’am- sont les trois composantes de ce livre- humaines sur le réchauffement clima- le Système solaire, les étoiles…, de l’au- pleur de ses répercutions. Bientôt, l’échi- album destiné aux enfants curieux de tique. Chacun d’entre nous a besoin tre un formidable jeu de l’oie se déplie quier politique international va trem- spatial. Conçu à partir de l’observation d’informations objectives pour se for- sur 3 mètres de long. Et, pour jouer et bler. Bientôt, l’humanité va entrer dans du ciel en été, ce cahier est un véritable ger sa propre opinion. À l’initiative du compter les points, une page propose, une nouvelle ère. Bientôt, va commen- guide pour se promener dans le ciel. Club des argonautes, 26 chercheurs à monter, quatre pions-espace (une cer une nouvelle guerre. Une guerre Comment distinguer, à l’œil nu, une pla- français de renom international ont fusée, deux Martiens, un pistolet de secrète… Aussi serré que dans les meil- nète d’une étoile? Mars de Vénus? décidé de répondre à cette attente. l’espace) et une toupie-dé. Univers, leurs films d’espionnage, le scénario de Qu’est-ce qu’une étoile? Un trou noir? Ce livre, présenté par Erik Orsenna et Soleil, Terre, planètes, sondes, robots, cette bande dessinée laisse le lecteur Une géante gazeuse? Pourquoi le Soleil Michel Petit, apporte des réponses pré- étoiles, espace profond… Des textes haletant. Tensions, suspicion, espion, brille-t-il? Comment dater les étoiles? cises sur les mécanismes complexes qui clairs et concis, un graphisme plein KGB, tous les ingrédients sont là. Qu’est-ce que la matière noire? Pourquoi régissent la Terre et son climat, en s’ap- d’humour, juste ce qu’il faut d’informa- Qui l’emportera? La passion des est-il légitime de dire que nous sommes puyant sur l’état actuel des connais- tions sérieuses pour préserver l’envie hommes, la réussite technologique? «poussières d’étoiles»? C’est à ces ques- sances scientifiques. L’homme a-t-il une de s’amuser. Ce premier tome sera suivi de quatre tions que Jean Audouze répond dans ce influence sur le changement climatique? autres qui verront l’intrigue se dévelop- cahier d’exploration idéal pour les Peut-on prévoir ce qui nous attend? Two for the price of one per à partir de faits et de personnages vacances. À de très belles photos s’ajou- Ce sont quelques-unes des questions Here is a book that you can read ayant réellement existé, et qui nous tent quiz, mots croisés, cartes du ciel à préalables que l’on doit se poser avant one way up and play on the other. conduiront à la grande étape de 1969. compléter… La voûte céleste et l’Univers toute réponse de caractère politique. One side is packed with facts about n’auront plus aucun secret pour vous! space, stars, planets, the solar Space espionage Is climate change really our fault? system and much more. Flip it over and it unfolds into a three-metre- 1957. Deep inside the Soviet Union’s Album for budding astronomers While climate change concerns us long board game, with a spinner most closely guarded military base, Authoritative information, quality all, doubts remain about whether dice and four press-out ‘space’ engineers are working on an illustrations and real fun are the humans are to blame. At the request counters—a rocket, two Martians experiment no one has attempted three components of this album for of the Club des Argonautes, 26 and a space gun. Topics include before—to send an object into space. young space fans. How do you tell French researchers of international the Universe, Sun, Earth, planets, The chessboard of international a planet from a star with the naked repute agreed to provide the spacecraft, robots, stars and deep politics would be shaken. Humanity eye? Is that Mars or Venus? What’s scientific evidence needed to form space, with clear and concise text would enter a brave new era. And a a star? A black hole? A gas giant? an objective opinion. The book, and numerous illustrations, with new kind of war would break out—a Why does the Sun shine? How old presented by Erik Orsenna and just the right balance between facts secret war. As tightly woven as the are the stars? What’s dark matter? Michel Petit, offers clear and specific and fun. best spy films, with tension, Is it true that humans are really answers about the complex suspicion, spying and the KGB—all ‘star dust’? Author Jean Audouze mechanisms that govern our planet the ingredients are there. Who or answers these and many other and its climate. What is the extent of what will prevail? Human questions in this ‘how-to’ manual for human influence on climate change? determination, or technology? the school holidays. Can we predict how it will continue?

66 / cnes mag NOVEMBRE 2011 Arts & living CULTURE J

50 ans du CNES [SUITE] L’IMAGE AU CŒUR DES FESTIVITÉS CNES turns 50 / Images at the heart of the festivities [Continued from page 65]

DES EXPOSITIONS EXHIBITIONS SUR LA TOILE ON THE WEB

26/09-15/11/2011 L’état de l’art du spatial français, Forum des LE NET Halles, place Basse, Paris 1er COMMÉMORE L’état de l’art du spatial français (French space status partir de mi-novembre, le site er review), Forum des Halles, place Basse, Paris 1 du CNES www.cnes.fr retracera 1/12/2011-8/01/2012 Au cœur de l’espace,musée des Arts et Métiers, À les 50 ans du CNES. Dans une Paris 3e vingtaine de pastilles vidéo, ceux Au cœur de l’espace (At the heart of space), qui ont fait l’histoire du CNES Musée des Arts et Métiers, Paris 3e témoigneront et vous feront revi- De l’Espace pour la Terre, grilles du musée des Arts et Métiers, Paris 3e vre les missions emblématiques et De l’Espace pour la Terre (Space for Earth), événements marquants de ce demi- on the railings of the Musée des Arts et Métiers, siècle d’activité. Au sommaire : Paris 3e la création de l’établissement en 1961, les premiers satellites du CNES, le programme SPOT, Topex-Poséidon, la navette spatiale européenne Hermès, le choix de la Guyane DES ÉVÈNEMENTS EVENTS comme base de lancement… Autant de sujets qui ont façonné la renommée internatio- 13/12/2011 - Journée scientifique CNAM, Paris nale du CNES au fil des décennies. Parmi les intervenants, citons entre autres Maurice Lévy, Science day, CNAM, Paris Yves Sillard, Gérard Brachet, Jean-Loup Chrétien 15/12/2011 - 18h30-20 heures L’espace, source d’innovations, ou encore André Lebeau. www.cnes.fr www.cnes.fr/leCNESa50ans Rencontres du Café des techniques du musée des Arts et Métiers, Paris 3e CNES website connects with the celebrations 6.30 to 8.00 p.m. L’espace, source d’innovations From mid November, CNES’s website (www.cnes.fr) will be retracing the agency’s first 50 years. (Space as a source of innovation). At the Café des Twenty video clips take you back to the iconic missions and defining events of the last half-century— techniques, Musée des Arts et Métiers, Paris 3e the inception of CNES, its first satellites, the SPOT programme, TOPEX/Poseidon, the European Hermes spaceplane, the choice of French Guiana as a launch base and more—that have made CNES’s international reputation. Testimonials from key figures include Maurice Lévy, Yves Sillard, Gérard Brachet, Jean-Loup Chrétien and André Lebeau.

Un résultat scientifique par semaine Rendez-vous sur Twitter Pour le lecteur averti, un site scientifique Suivez l’actualité des 50 ans du CNES présente les résultats marquants de ces et partagez vos impressions après votre 50 ans depuis le 20 juin, à raison d’un par visite sur Twitter, en utilisant le hashtag semaine. #LeCNESa50ans http://www.cnes.fr/50ans-science/ Le CNES sur Twitter : @CNES_France A scientific result every week Join CNES on Twitter For the informed reader, a science site Keep up with the latest news on the 50th highlighting the results that have marked the last anniversary celebrations and share your 50 years. A result a week, since 20 June. thoughts (hashtag #LeCNESa50ans) http://www.cnes.fr/50ans-science/ CNES on Twitter: @CNES_France

Timbre et médaille Deux objets commémoratifs, un timbre share the same theme: people, et une médaille, ont été créés à l’occa- control rooms, spacecraft sion du cinquantenaire. Ils illustrent une (launchers and satellites) and Une encyclopédie culturelle de l’espace: thématique commune: les hommes, Europe. C’est l’espace! les salles de contrôle, les moyens spatiaux Une réflexion générale sur l’espace, avec plus (lanceurs et satellites) et l’Europe. Une vue satellite installée au pied du de 100 articles et autant d’auteurs, largement siège parisien, 2, pl. Maurice-Quentin, Stamp and medal Paris 1er illustrée. Cet ouvrage type « beau livre » est Two special items of memorabilia have been issued publié aux éditions Gallimard. to mark the 50 years, a stamp and a medal. Both Satellite image outside CNES’s Paris HQ, er Cultural encyclopaedia of space 2 place Maurice-Quentin, Paris 1 A general overview of space, with over VIDÉOS 50 ANS DU CNES Voir le dossier Special videos marking 50 years of CNES: see the website 100 articles and as many authors, copiously www.cnes.fr illustrated. C’est l’espace is a beautiful coffee C’EST L’ESPACE! Une encyclopédie culturelle de l’espace A cultural encyclopaedia of space table book, published by Gallimard. http://www.cnes.fr/webmag

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 67 J CULTURE Arts & living

50 ans du CNES [SUITE] L’IMAGE AU CŒUR DES FESTIVITÉS TRANSATLANTIQUE CNES turns 50 / Images at the heart of the festivities [Continued from page 65] Sénégal-Guyane en solitaire COSMOTHROPOS a Bouvet Guyane 2012, soutenue par la À VOS APPAREILS PHOTO ! Mission Guyane du CNES, est une course es activités spatiales ont porté notre regard vers l’espace afin L transatlantique à l’aviron reliant le Sénégal à d’observer et d’analyser l’Univers dans lequel l’humanité la Guyane. Elle est disputée en solitaire, sans L s’inscrit. Par un renversement de perspective, elles propo- escale ni assistance, par un maximum de trente sent également une vision de notre planète. De l’infiniment rameurs à bord de bateaux monotypes de grand à l’infiniment petit, notre territoire est décrypté par 8 mètres de longueur. Le départ de cette différents outils scientifiques qui contribuent à bouleverser course sélective, rude et d’une grande exigence la compréhension de notre monde. Pourtant, ces formidables physique et morale, sera donné le 29 janvier moyens d’études ne sauraient rendre la dimension sensible de 2012. Un mois et demi à deux mois plus tard, notre environnement, qui témoigne aussi de notre rapport à Cayenne accueillera les concurrents. l’espace. C’est dans cette perspective que, à l’occasion du cin- TRANSATLANTIC quantenaire du CNES, l’Observatoire de l’espace lance Cosmothropos, un projet photographique qui convie chacun Solo from Senegal to French Guiana à s’engager dans une exploration étonnante du territoire. Les Supported by the CNES Guiana Mission, the Bouvet Guyane 2012 is a single-handed rowing participants sont invités à parcourir les espaces publics dans lesquels ils évoluent, leur quartier, leur ville race from Senegal to French Guiana. A maximum et au-delà, pour photographier tous les éléments qui relèvent du patrimoine culturel de l’espace. À of 30 rowers compete in 8.00-metre-long one- partir du 7 décembre 2011 et durant les cinq mois de l’appel à contribution, un site Internet dédié design boats, with no stops or assistance. This exclusive and extremely tough transatlantic race is au projet offrira à chacun la possibilité de poster ses propres photographies et donnera à voir l’en- physically and mentally demanding. It starts on 29 semble des images référencées sur une carte du territoire. January 2012 and finishes at Cayenne six to eight weeks later. COSMOTHROPOS To your cameras! Space activities have focused our attention on the skies as we seek to observe and understand the Universe in which we live. Conversely, they also enable us to look back at our own planet from a distance. A host of scientific tools are helping us unravel and understand our world, from the infinitely large to the infinitesimally small, constantly causing us to rethink what we know. As impressive as they are, these tools cannot capture the aspects of the environment as perceived by our senses, or its subjective links with space. To mark CNES’s 50th anniversary, the Observatoire de l’Espace has launched Cosmothropos—an exciting project to explore and photograph the world around us. Participants are invited to walk the public spaces, their neighbourhoods, towns, cities and beyond to photograph anything that reminds us of our cultural space heritage. For five months from 7 December, participants can upload their photographs to a dedicated project website and view what others have posted, all geo-referenced on a map of the country.

POUR EN SAVOIR PLUS : FIND OUT MORE AT qwww.cnesobservatoire-cosmothropos.fr POUR EN SAVOIR PLUS : FIND OUT MORE AT qwww.ramesguyane.com

Changement de formule /Le dernier numéro du magazine Une saison en Guyanevient de paraître. Le magazine s’est renouvelé et affiche une complémentarité avec le site Web. • Magazine seul: 6,50 € • Pack collector (1 disque audio, 1 DVD documentaire t L’Espace au fil du fleuve, 1 carte-guide et le magazine): 9,50€. New format / The latest issue of Une Saison en Guyane is now out. The magazine has a new look and feel, with content that interacts with the website (www.une-saison-en-guyane.com). • Magazine only: €6.50 • Collector’s pack (audio CD, documentary DVD ‘L’Espace au fil du fleuve’, guide map and magazine): €9.50

POUR EN SAVOIR PLUS : FIND OUT MORE AT www.une-saison-en-guyane.com Prochaines conférences au musée de l’Air et de l’Espace / Dans le cadre de ses Rendez-vous astronomie-espace, q le musée de l’Air et de l’Espace propose deux conférences: « Corot: du cœur des étoiles aux planètes habitables» (5novembre 2011) t et « Les lanceurs: Ariane – Soyouz – Vega » (10 décembre 2011). Conferences at Le Bourget air and space museum / Part of its Astronomy and Space programme, the Le Bourget air and space museum in Paris hosts two conferences later this year—CoRoT: from star cores to habitable planets POUR EN SAVOIR PLUS : FIND OUT MORE AT (5 November) and Launchers: Ariane, Soyuz, Vega (10 December). q www.museeairespace.fr

68 / cnes mag NOVEMBRE 2011 Arts & living CULTURE J

COLLOQUE Le rendez-vous des applications spatiales a troisième édition du Toulouse Space Show, manifestation internationale dédiée L aux applications spatiales, se profile au prin- temps prochain. Les colloques «Space Appli» aborderont des thématiques majeures liées au transport et à la mobilité, à la santé et à l’environ- nement. Trois conférences internationales, sur les applications spatiales, la gestion des connaissances pour les missions spatiales et droit et espace, sont d’ores et déjà program- GUYANE mées, ainsi qu’une présentation des projets étu- VISITES À LA CARTE diants menés dans le domaine spatial. n tant que site industriel d’exception, le Centre spatial guyanais présente un attrait touristique SYMPOSIUM dont le succès ne se dément pas. Avec plus de 50000 visiteurs par an, c’est l’un des premiers sites industriels visités en France. Depuis quelques mois, l’élargissement de la gamme des lan- Space applications centre stage E rd The 3 Toulouse Space Show, a week-long ceurs sur la base spatiale a naturellement entraîné un élargissement de la gamme des circuits de international event dedicated to space visites proposés au public. « Notre objectif est d’être en phase avec l’activité opérationnelle applications, takes place next June. Alongside de la base spatiale », explique Monia Zamor, chargée de communication au CNES. « L’arrivée the show, the Space Appli workshops focus on key themes related to transportation and des nouveaux lanceurs Soyouz et Vega sur le site justifie la mise en place de nouveaux circuits. mobility, healthcare and the environment. Les trois formules proposées au public 1 nous permettent non seulement d’exposer les raisons The programme includes three international de cette diversification, mais également d’expliquer comment s’organise la base spatiale pour conferences on space applications, space and gérer et coordonner toutes ces activités. » Ces visites, d’une durée de trois ou quatre heures law, and knowledge management for space missions, plus a presentation of space-related selon la formule choisie, sont entièrement gratuites1. student projects.

FRE NCH GUIANA Your visit, your way POUR EN SAVOIR PLUS : FIND OUT MORE AT The Guiana Space Centre (CSG) is an awe-inspiring facility and one of the country’s most popular qwww.toulousespaceshow.eu attractions, with over 50,000 visitors annually. In recent months, the extended range of launchers has given rise to new guided tours of the site. “Our constant aim with the tours is to give visitors a taste of what’s actually happening at the base,” says Monia Zamor, communications officer at CNES. “With the arrival of the Soyuz and Vega launchers, we’ve devised new tour itineraries. There’s now a choice of three1. On each one, we explain why the spaceport has diversified and how operations are managed and coordinated.” Tours are free and last three or four hours. PARIS Tuesday space lectures Trois formules/ 1Three guided tours: * Circuit Gamme Lanceurs, de 8 heur es à 12heure s, du lundi au vendredi / Launcher family, 8:00 a.m. to 12 noon, Monday to Friday Imagine listening to a talk by a senior space * Circuit Soyouz, de 13 heures à 16 heures, tous les lundis et me rcredis après-midi / Soyuz, 1:00 to 4:00 p.m., Mondays and Wednesdays industry figure and being able to ask the questions * Circuit Ariane 5 et Vega, de 13 h eures à 16 heures, tous les mardis et jeudis après-midi / Ariane 5 and Vega, 1:00 to 4:00 p.m., Tuesdays and Thursdays you really want answers to, over a drink in an informal café-bar atmosphere. Well, now you can. On the third Tuesday of each month, PARIS CNES welcomes members of the public to the Tuesday space lectures, AUTOUR D’UN CAFÉ, from 7:30 to 9:30 p.m. Each session LES MARDIS DE L’ESPACE covers a particular space-related topic, chaired by a mediator and open to couter, dans une atmosphère détendue, une personnalité du spatial questions from the floor. Sessions start répondre aux questionnements du moment, intervenir pour poser with “Life in the Universe: are we la question qui vous brûle les lèvres, c’est désormais possible. Depuis intelligent enough to recognize it?” É (18 October), “Destination Mars” le 18 octobre 2011, tous les troisièmes mardis de chaque mois, le CNES (15 November) and “Father Christmas, organise Les Mardis de l’espace, soirées ouvertes au grand public de 19h30 meteorites, luminous events and other à 21h30. Elles s’articulent autour d’un thème spatial et sont rythmées par strange space phenomena” (20 December). les questions du public et d’un animateur. Après « La vie dans l’Univers: Café du Pont-Neuf, 14 Quai du Louvre, Paris sommes-nous assez intelligents pour la reconnaître?», les prochaines soi- rées auront pour thèmes: « À l’attaque de Mars » (15 novembre) et www.cnes.fr Tous les rendez-vous jusqu’à juin 2012 « Père Noël, météorites, lueurs: ces choses étranges dans l’espace » The programme through to June 2012 (20 décembre). Café du Pont-Neuf, 14, quai du Louvre, Paris-1er. http://www.cnes.fr/webmag

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 69 La Petite Encyclopédie de mon quotidien / t Pédagogique et ludique, cet album de AGENDA 48 pages, réalisé par les éditions PlayBac Press et le CNES, consacre DIARY chaque page à un thème. Très illustrée, 20/10/2011 Les enjeux de l’espace Vannes 27/11/2011 l’information est mise à la portée des The challenges of space plus jeunes, pour le plus grand plaisir [email protected] de leurs aînés. 15/11/2011 Colloque PV 2011 : Ensuring Toulouse 17/11/2011 long-term Preservation and Mon Quotidien pocket adding value to scientific and encyclopaedia / This fun and technical data educational 48-page album produced by PV 2011 symposium: Ensuring long- PlayBac Press and CNES covers a range of space-related topics, term preservation and adding value to scientific and technical data one to each page. Copiously illustrated, it is designed for the very youngest readers and will appeal to older readers as well. www.pv2011.com 17/01/2012 Colloque Pléiades Centre de congrès Pierre-Baudis, 18/01/2012 Toulouse Pleiades symposium Pierre-Baudis conference centre, Toulouse http://pleiades2012.com/ 26/01/2012 Journée R&T Centre de congrès Pierre-Baudis, Toulouse R&T day Pierre-Baudis conference centre, Toulouse http://cnes.cborg.fr/RetT/2012/ 20/03/2012 From atoms to pebbles, Grenoble 23/03/2012 Herschel’s view of Star and Planet Formation www.herschel2012.com 22/03/2012 Festival Sidération Paris 25/03/2012 Sidération festival www.cnes.fr 04/06/2012 4S Symposium. Portoroz (Slovénie) Campagne Parabole étudiants / Une campagne d’expérimentation 08/06/2012 Coorganisation CNES-ESA 4S Symposium, organized by Portorož, Slovenia Parabole s’est déroulée (10-14 octobre 2011) avec la participation d’étudiants CNES and ESA t provenant de trois établissements d’enseignement supérieur: Isae/ Supaéro: http://congrex.nl/12a04/ démonstration de la libre rotation; Insset Saint-Quentin (Picardie): test d’une 25/06/2012 Toulouse Space Show 2012 Centre de congrès Pierre-Baudis, boussole électronique sur un nanosatellite; Phelma Grenoble: manipulation 28/06/2012 Toulouse hydraulique. Pierre-Baudis conference centre, Toulouse Student microgravity experiments / The latest Parabole flight campaign on the Airbus Zero-G took place 10-14 October 2011 and BANDE DESSINÉE included experiments from three engineering schools: ISAE/Supéaro, Toulouse (demonstration of free rotation), INSSET LES NOUVELLES AVENTURES DE TI ZOUK Picardy (electronic compass on a nanosatellite) and Phelma, ernier-né de la collection, Ti Zouk et la conquête de l’espace emmène ses lec- Grenoble (hydraulic handling). teurs à la découverte d’une Guyane hautement scientifique et technologique, D région d’accueil des activités spatiales européennes. Les personnages, des ado- Crédits photos/Photo credits: © COUV:CNES/Haignere Jean-Pierre, 1999 –© NEWS:ALTITUDE/Yann Arthus-Bertrand (p.4-5), lescents représentatifs des diverses communautés vivant en Guyane, partent à ESA/CNES/ARIANESPACE –S.Corvaja (p.6-7), Isro (p.8), CNES/E. Grimault, 2011 (p.8-9), CNES/ESA/Arianespace/Optique Vidéo CSG/P. Baudon, 2011 (p. 9), J-B. Renard (LPCE2-CNRS) (p. 10), CNES/R. Barranco, 2011 (p. 10), CNES/DIST SPOT IMAGE (p. 11), la découverte du CSG, des différents lanceurs, du musée de l’Espace… Un périple CNES/ESA/Arianespace/Optique Vidéo CSG/P. Baudon, 2011 (p. 11 en bas à gauche), CNES (p. 11 en bas à droite), ESA/NASA/2008 très réaliste réalisé grâce au partenariat actif du CSG. (p.12), CNES/O. Pascaud (p.13-14), Académie Montpellier (p.15), CNES/ill. Szames Alexandre, 2006 (en bas p.15), ESA/NASA (p.16), CNES/E. Grimault, 2011 (en bas p. 16), CNES/E. Grimault, 2011 (p. 17) –© POLITIQUE: Jérôme Chatin/EXPANSION-REA (p. 19-20), Ti Zouk, à la conquête de l’espace, Anne-Cécile Boutard (ill.) et Sophie Darl’Mat CNES/G. Gaffiot (p. 20), CNES/P. Bagein, 2011 (p. 21), CNES/J. Chetrit (p. 22), SAMU 973/Egmann Gerald, 2010 (p. 23), Ville de Roubaix (textes), éditions Plume verte, 2011, 6,40 €. (p. 24-25), AFP-CNES/REA/Marin Ludovic, 2010 (p. 27), ISRO (p. 29) –© DOSSIER (p. 38 à 54): CNES/J-P. Haignere, 1999, CNES/REA/Marin Ludovic, 2010 (double page), 1-Documentation Française, 1958, DILA; 3-CNES, 1965; 4-DMA, 1965; 5-CERMA, 1962; 7-CNES/CSG Service Optique, 1970; 8-CNES, 1973; 10-CNES/E. Grimault 2011; 11 gauche-CNES/SYGMA/Alain Nogues, 1979; CARTOON Ti Zouk’s new adventures 11 droite-CNES/ESA/CSG Service Optique, 1979; 12-CNES, 1988; 13-GRANTLIA/SIPA; 14-R. Liétar, 15-CNES/ESA/Concorde Europe The latest in the Ti Zouk series, “La conquête de Film/PARIS Bernard, 1996; 17-CNES 2011, Distribution Spot Image; 18-CNES, 1997; 19-CNES/R. Barranco, 2010; 20-CNES/J. Chetrit; 21-CNES/Mira Productions, 2009; 22-CNES/G. Tavernier, mai 2011; 23-CNES/P. Cocquerez, 2010; 24-CNES/R. Barranco, 2010; l’Espace” takes readers on a journey to discover 25-CNES/O. Pascaud, 2006; 27-CNES/S. Girard, 2008; 29-ESA/NASA/UNIV. ARIZONA; 30-CNES/E. Luvisutto, 2010; 34-ESA, HFI and the high-tech and scientific side of French Guiana, LFI consortia, July 2010; 37-ESA, 2009; 38-ESA/OMEGA/HRSC; 39-CNES/S. Girard, 2011; 40-création Claude Jumelet, d’après home to Europe’s spaceport. The teenage photo ESA/CNES/Arianespace; 41-CNES/ESA/Arianespace/Activité Optique Vidéo CSG/R. Liétar, 2011; 42-ESA/Corvaja Stéphane; characters, devised to represent Guiana’s various 44-CNES/Master Image Films; 45-CNES/ill. A. Szames, 2006; 46-Michel Maurette; 47-CNES/L. Mossay, 2008; 48-REA/Marin communities, explore the CSG space centre, its Ludovic, 2008; 49-CNES/TASS –© SOCIÉTÉ: ALTITUDE/Yann Arthus-Bertrand (p. 31), Biosphoto/MICHEL Bauch (p. 32), SERTIT launchers, space museum and more. The journey (carte p.33), «Trajectoire fluide» -Quentin Bertoux-Kitsou Dubois, Ki Productions (p.34), Boulet (p.36), Lionel Allorge. Licence CC- is remarkably true to life, thanks to the CSG’s by-sa. (p.37) –© MONDE:ALTITUDE/Yann Arthus-Bertrand (p.55), CNES/J.M. Laherrere 2001 (p.56), Présidence de la République Française/Service photographique, 1996- (p. 57), SSC RF IBMP RAS (bas P.57), SPOT-5 – Distribution: Astrium/Spot Image, 2011 active participation in the book. (p. 58), NASDA (haut p. 59) N. Masahiro (bas p. 59), NASA/James Schultz (p 60), Ben McGee-Space X-Lokheed Martin (p. 61), CNES Ti Zouk : La conquête de l’espace by Anne-Cécile 2011-Distribution VITO (p.62), ESA/Carril Pierre, 2011 (p.63), ESA/Corvaja Stéphane, 2011 (p.64) –© CULTURE:CNES/FAKE (p.65), Boutard (illus.) and Sophie Darl’Mat (words) – CNES/P. Kolko (p. 67), CNES (p. 68), ESA-CNES-ARIANESPACE/Optique Vidéo du CSG – J-M. Guillon (p. 69), CNES/N. Pillet 2011 (p. 70). Published by Plume Verte – 2011 – €6.40

70 / cnes mag NOVEMBRE 2011 ERATJ Courrier des lecteurs Readers’ letters

CETTE RUBRIQUE EST LA VÔTRE VOS QUESTIONS PAR MAIL : THIS IS YOUR COLUMN SEND IN YOUR QUESTIONS BY E-MAIL TO: N’hésitez pas à nous poser des questions, nous faire part de vos interrogations, de vos réactions sur l’actualité spatiale ou sur vos sujets d’étude. Nos spécialistes vous répondront. cnesmag @cnes.fr Drop us a line with your questions, opinions on space news or requests for information on subjects you’re studying, and we’ll put our experts on the case…

Aline, 52 ans cartographe Gale qui vient d’être plébiscité comme it is the presence of clays that Les gros satellites, comme UARS, qui Comment a été choisi le site site d’atterrissage du rover. La commu- proved the determining factor, so pesait 5,7 tonnes, ne sont pas complète- d’atterrissage du rover Curiosity nauté attend beaucoup de cette mis- Gale Crater was finally chosen as ment détruits lors de la rentrée dans sur la planète Mars? sion ambitieuse. (Francis Rocard) the landing site. The science l’atmosphère. Quelques morceaux peu- ancé en novembre 2011, le rover community expects much of this vent alors atteindre le sol. (Fernand Alby) Laméricain Curiosity, de la mission Aline, 52, cartographer ambitious mission. (Francis Rocard) MSL (cf. article p. 8), parviendra à desti- How was the Mars landing site François, senior citizen nation neuf mois plus tard. Ce rover est chosen for the Curiosity rover? François, retraité Why are some satellites at risk chargé de faire des analyses in situ du sol To be launched in November, the Pourquoi certains satellites of falling back to Earth? et des roches de Mars. Après une sélec- U.S. Curiosity rover on the MSL menacent-ils de retomber sur There is a distinction to be made tion qui a duré plus de cinq ans, deux mission (see article p. 8) will reach Terre? between satellites in high and low sites ont été retenus: le cratère its destination after a nine-month l faut distinguer le cas des satellites en orbit. Most satellites in geostationary Eberswalde et le cratère Gale. La mission journey. This rover will conduct in- Iorbite haute de celui des satellites en orbit (at an altitude of about 36,000 du programme scientifique MSL doit situ analyses of soil and rock orbite basse. La plupart des satellites kilometres) are moved to a “graveyard” avant tout étudier l’habitabilité de la pla- samples on the surface of Mars. placés en orbite géostationnaire (près orbit at the end of their useful lives. nète rouge: savoir si la vie, telle qu’on la After a selection process lasting de 36000 km), et parvenus en fin de They have a reserve of propellant so that they can be manoeuvred to an connaît sur Terre, a un jour existé sur over five years, two sites were vie, sont placés sur une orbite dite de chosen: Eberswalde Crater and Gale orbit above where most satellites Mars. Et, comme la vie a besoin d’eau « cimetière ». Une réserve de carbu- Crater. MSL’s prime science mission operate. Satellites in low-Earth orbit liquide pour émerger et se dévelop- rant permet de les diriger sur une is to study the habitability of the red orbite située au-dessus de l’orbite fré- (up to an altitude of 2,000 kilometres) per, les deux sites portent les stigmates planet, to find out if life as we know are slowed by atmospheric drag at quentée par la majeure partie des d’un passage d’eau liquide. Eberwalde, it on Earth once existed on Mars. the end of their lives, and as they are un ancien fleuve, a vraisemblablement Since life needs liquid water, the two satellites. En revanche, ceux placés en subjected to the pull of Earth’s gravity façonné un delta et peut-être même un sites chosen both show strong orbite basse (jusqu’à 2000 km d’alti- they eventually fall. Before reaching lac. Gale est, quant à lui, un cratère d’im- evidence that water once flowed tude), et parvenus en fin de vie, subis- Earth, the satellite breaks up and pact avec, au centre, une montagne éro- there. Eberswalde is believed to be sent le frottement de l’atmosphère. most of the debris burns up in the dée, le tout parcouru par des chenaux an ancient delta, where a river Ce phénomène les freine. Mais, attirés atmosphere. Large satellites like façonnés par des eaux de ruissellement. emptied into a lake. Gale is an par l’attraction terrestre, ils finissent par UARS, which weighed 5.7 tonnes, Mais c’est la présence d’argiles qui est le impact crater with a massive eroded tomber. Avant d’atteindre la Terre, are not completely destroyed during paramètre déterminant quant au choix sediment mound at its centre and le satellite se désintègre, et la plupart des atmospheric re-entry and some de ces sites. C’est finalement le cratère channels carved by water runoff. But débris se consument dans l’atmosphère. pieces of debris may come to ground. (Fernand Alby) Ü

LE MAGAZINE D’INFORMATION DU CENTRE NATIONAL D’ÉTUDES SPATIALES

S UPPLÉ MENT D ’INFO RMATI cnes ON mag cne s N°49 mag cnesmag 10 04/2011 SOYOUZ EN GUYANE Soyuz in Guiana Journal trimestriel de communication externe du CNES Interview exclusive de CNES’ external quarterly news magazine FRANÇOIS FILLON, Premier ministre Exclusive interview with Prime Minister François Fillon

Lance ORVAJA ur / Une miss ABONNEMENT GRATUIT mais ion co © ESA/S.C intense urte, Launchers RÉ ALISÉ PAR LILIAN E FE UILLER A short but AC POUR LE CNES intense BY LILI missi écouvrir e ANE FEUI on t analyser les LLERAC FOR CNES au sui critères qui Lear vi d’un définissent ning and anal satellite v le tracé d de ysing the cri d ia le réseau de ’une trajectoire, fine a trajecto teria used to D e l’ensemble de s stations s’inté is ry, finding out how a lanceme de récepti resser tracked via sat sont a nt à la sépar on, anticiper le a network of ellite Free subscription offer on request utant d’oppo ation finale, vont a s phases stations or anti ground receivi / rtun qui cipati ng Sur simple demande ités pour p ccompa , to sat ng the pha par exemp articiper pl gner le l ellite separation al ses from lift-of le, pourquoi einement à l ancement… oppo l give pup f et comm ’aventure rtunity to g ils a great La formule l ent Soyouz spatiale et co a et inside the spa a plus simp va jouergagna mprendre, nd understand wha ce adventure sui le est sans d nt en s’imp from ope t Soyuz sta vre les trajec oute de s’en lantant e rating i nds to gain toires sur remett n Guyane. The e n French Gui gique, il Google Earth. Mais, re aux moyens s asiest way to do this is ana.of est aussi pour les atellitaires et exploi course t passionnant de po lycéens d e de t satellite data a o question da us e 2 générale et t on Go nd follow traj ns le ca ser la cu echn ogle Earth. But for hi ectories dre de l’ensei riosité plus olo- 10th gh-s permet d gnement loin en ab grade, it can al chool pupils e s’intéresser commun; le pr ordant cette to push our inves so prove very rewa in En amont d aux perspecti ogramme de p tigatio rding e c ves de modification hysique-c this subj ns further by studyi ette étude, les ly ou d’é himie ect in physics a ng hension du contex céens de 1re volution d’ looking at how nd chem peuv une trajec a traj istry, te géopolit ent, eux, tro toire. or how it changes. ectory can be spatial guyanai ique qui a prési uver des clés d adjusted s. dé à l’implan e compré- And in 11th g tation de rade, pupils can fi Soyouz au understanding the geop nd the keys to Centre the constructio olitical cont n of a ext driving at the new launch P Guiana Spa pad for Soyuz ortrai t Profil ce Centre (CSG). Michel S e tarozinski > P www.cne Mr. Mrs Miss . 4 s.fr २ २ २ THOMAS PESQUET www.c M. / Mme / Mlle / nes.fr/enseignant Explorateur d’un nouveau monde s-et-mediateurs/ Explorer of a new world SUPPLÉME NT CNES MAG N°49 / AVRIL 2011 Nom / Surname: ...... Prénom / First Name: ...... Indiquez vos adresses postale et électronique Full postal address: Send your full postal address and your e-mail address Votre adresse postale complète / ...... ½ soit par e-mail à / by e-mail to : [email protected] ...... ½ soit par fax au / or by fax : + 33 (0)5 61 28 33 15 ½ ou par courrier / or by post to: Votre adresse e-mail / Your e-mail address: ...... Centre national d’études spatiales Souhaitez-vous recevoir par e-mail notre newsletter? CNES MAG Chaque mois, vous serez informé(e) de la publication du Journal de l’espace BPI 2011 - 18 avenue Édouard Belin (magazine vidéo de 13 minutes) et de notre actualité. 31401 Toulouse CEDEX 9 France २ oui २ non

NOVEMBRE 2011 cnes mag / 71

ERROR: typecheck OFFENDING COMMAND: image STACK: -dictionary- -mark- -savelevel-