Poems for Romanian Entries

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Poems for Romanian Entries Poems for Romanian Entries You can enter an English translation of any poem out of any language for the Stephen Spender Prize. Below we have gathered some suggestions for Romanian entries. Want to find more? Discover more resources and activities on our Multilingual Creativity hub. Full details about how to enter the Stephen Spender Prize can be found on our website. @StephenSpender stephenspendertrust Stephen Spender Trust Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 1 La steaua Mihai Eminescu Mihai Eminescu (1850-1889) is known as Romania’s ‘national poet’. When studying in Vienna in 1872, he met the love of his life, the poet Veronica Micle, and they began a complicated affair that would last till his death. In 1886, Mihai Eminescu suffered a nervous breakdown for which he was hospitalised, and in the same year ‘La Steaua’ (‘To the Star’) was published in a literary journal. ‘La Steaua’ uses cosmic imagery to depict unattainable love. Gazing at a star in the sky, the poetic speaker muses that because it is so far away, its light would have taken years to reach him and that the star itself might have exploded long ago. He likens this to a romantic relationship which has ended but still holds power over him. 'La Steaua' has an ABAB rhyme scheme. Listen to the poem La steaua care-a răsărit E-o cale-atât de lungă, Că mii de ani i-au trebuit Luminii să ne-ajungă. Poate de mult s-a stins în drum În depărtări albastre, Iar raza ei abia acum Luci vederii noastre, Icoana stelei ce-a murit Încet pe cer se suie: Era pe când nu s-a zărit, Azi o vedem, şi nu e. Tot astfel când al nostru dor Pieri în noapte-adâncă, Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 2 Lumina stinsului amor Ne urmăreşte încă. Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 3 Cânt Magda Isanos Magda Isanos was born in 1916 and died at the tender age of 28. She is considered to be one of the key poets of the interwar era. Isanos fell ill with polio in early childhood, yet despite suffering from poor health from then on, she lived a full, though sadly brief, life. She practiced law, wrote for various newspapers, became involved in the Spanish Civil War, and married twice. Her poems focus on nature, spirituality, and the transience of love and life. The poem 'Cânt' ('I Sing') uses rhyming couplets to convey the musical, lyrical quality of her 'song'. Listen to the poem Cint ca privighetorile oarbe. Nu stiu, eu sorb cintecul sau el ma soarbe. Atit de sus ne-naltam citeodata... Sufletu-mi arde de-o flacara infricosata. Ca rugul din care a vorbit Dumnezeu, asa arde sufletul meu. Cred in zine, in sfinti si minuni ; prieteni, nu-mi impletiti cununi. Cintecul e-n mine ca-n voi tacerea ; ii banuiesc uneori puterea, insa nu stiu nimic si ma-nchin smerit ingerului linga mine ivit. Fa-ma sa cint despre oameni si suferinti, soptesc cu buzele reci, fierbinti, despre saraci, despre copii si foame... Si-n mijlocul cerestii mele spaime, intrezaresc cuvintele de foc, cu care-ar trebui sa creez lumea, s-o pun la loc. Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 4 Apoi ramin singura. Nu stiu nici eu de ce mi-a vorbit din stufisul aprins Dumnezeu. Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 5 Ar trebui Ana Blandiana Ana Blandiana (born 1942) is one of the most important Romanian contemporary poets. Her father, an Orthodox priest, was a political prisoner during the communist era and Blandiana herself was labelled as a dissident after publishing poems criticising the corruption of the regime. After the communist party was overthrown in the Romanian revolution of 1989, Blandiana became a political activist and founded a Memorial for the Victims of Communism. The poem ‘Ar Trebui’, written in free verse, imagines a world where the ageing process is reversed, where we are born old and wise and then grow younger every year. The poem’s most distinct feature is its use of parallel phrasing, which arguably conveys the passing of time. Ar trebui să ne naştem bătrâni, Să venim înţelepţi, Să fim în stare de-a hotărî soarta noastră în lume, Să ştim din răscrucea primară ce drumuri pornesc Şi iresponsabil să fie doar dorul de-a merge. Apoi să ne facem mai tineri, mai tineri, mergând, Maturi şi puternici s-ajungem la poarta creaţiei, Să trecem de ea şi-n iubire intrând adolescenţi, Să fim copii la naşterea fiilor noştri. Oricum ei ar fi atunci mai bătrâni decât noi, Ne-ar învăţa să vorbim, ne-ar legăna să dormim, Noi am dispărea tot mai mult, devenind tot mai mici, Cât bobul de strugure, cât bobul de mazăre, cât bobul de grâu… Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 6 Balada unui greier mic George Topîrceanu George Topîrceanu (March 20, 1886 – May 7, 1937) was a poet, short story writer and humorist. ‘Balada unui greier mic’ is one of his most famous poems and it is about cricket struggling to survive during the cold autumn months. Like other ballads, this poem tells a story. It features a refrain (a line that keeps recurring throughout the poem) and many of its lines rhyme. The poet also uses onomatopoeia and consonance to convey the harshness of the weather and the fate of the poor shivering cricket. You might want to use some of these features when crafting your own translation or choose others to create similar effects. If you have not read a ballad before, it might be helpful to read ‘Annabel Lee’ by Edgar Allan Poe' or ‘The Highwayman’ by Alfred Noyes as an introduction to this genre. Note: ‘Cri-cri-cri’ is the sound the cricket makes. Peste dealuri zgribulite, Peste ţarini zdrenţuite, A venit aşa, deodată, Toamna cea întunecată. Lungă, slabă şi zăludă, Botezând natura udă C-un mănunchi de ciumafai, - Când se scutură de ciudă, Împrejurul ei departe Risipeşte-n evantai Ploi mărunte, Frunze moarte, Stropi de tină, Guturai... Şi cum vine de la munte, Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 7 Blestemând Şi lăcrimând, Toţi ciulinii de pe vale Se pitesc prin văgăuni, Iar măceşii de pe câmpuri O întâmpină în cale Cu grăbite plecăciuni... Doar pe coastă, la urcuş, Din căsuţa lui de humă A ieşit un greieruş, Negru, mic, muiat în tuş Şi pe-aripi pudrat cu brumă: - Cri-cri-cri, Toamnă gri, Nu credeam c-o să mai vii Înainte de Crăciun, Că puteam şi eu s-adun O grăunţă cât de mică, Ca să nu cer împrumut La vecina mea furnică, Fi'ndcă nu-mi dă niciodată, Şi-apoi umple lumea toată Că m-am dus şi i-am cerut... Dar de-acuş, Zise el cu glas sfârşit Ridicând un picioruş, Dar de-acuş s-a isprăvit... Cri-cri-cri, Toamnă gri, Tare-s mic şi necăjit! Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 8 Ninge ! Otilia Cazimir Otilia Cazimir (1894–1967) was a successful prose writer and translator, but she is best known for the poems she wrote for children. Her idyllic portrayal of childhood earned her the nickname ‘the poet of gentle souls’. The poem ‘Ninge!’ uses an irregular rhyme scheme to convey the excitement of a snowy day. Ssst! Micuţa gerului, Cu mânuţa îngheţată, Bate-n poarta cerului Şi întreabă supărată; – Unde-s stelele de sus? – Iaca, nu-s! Vântul rău le-a scuturat Şi le-mprăştie prin sat. Uite una: s-a desprins Dintr-o margine de nor Şi coboară-ncetişor… – Oare-a nins? E un fulg şi-i cel dintâi Şi aduce-n vânt, ninsoare, Drumuri albe peste văi, Râs curat în ochii tăi, Sănioare, Zurgălăi… Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 9 Nu-ţi Uita Numele Copil de Ţigan Luminiţa Mihai Cioabă Luminiţa Mihai Cioabă was born in 1957. She is the daughter of a bulibaşa, also known as ‘King of the Gypsies’ and in her early years Cioabă lived a semi-nomadic life. Cioabă was forced into marriage in her teens, but later divorced her husband and pursued a career as a writer. The poem ‘Nu-ţi Uita Numele Copil de Ţigan’ is addressed to a gipsy child (Ţigan) whom she urges not to forget their heritage. It could be seen as a protest poem as it highlights the discrimination faced by the Roma people living in many countries, including Romania. Much of Romani culture is based on the oral tradition and Cioabă’s use of a refrain, short lines and alliteration create sound effects and rhythms commonly found in stories and songs. Nu-ţi uita numele copil de ţigan prin ochii tăi se vede inima poporului risipit ca firul nisipului la marginea mării. Nu-ţi uita numele copil de ţigan Raza – Soarelui – Răsare se odihneşte pe faţa ta în taina focului încât mirosul pământului proaspăt locuieşte în pieptul tău. Nu-ţi uita numele copil de ţigan căci numai în părul tău luna îşi aruncă strălucirea stelelor învăţându-te Iubirea Începutului de Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 10 Dincolo de Cer. Nu-ţi uita numele copil de ţigan lacrimile tale sunt ploaia cerului din Rădăcina Pământului încât Cântul Libertăţii va fi Drumul Numelui vostru acolo. Stephen Spender Prize – Poems for Romanian Entries 11 Pământul Lucian Blaga Lucian Blaga (1895–1961) is considered to be one of the most important Romanian poets of the twentieth century. After the Second World War, the communist government censored his work as Blaga refused any connections to the Party and was deemed to be too ‘philosophical’ and subversive for his time.
Recommended publications
  • Paradoxes of Occidentalism: on Travel and Travel Writing in Ceauşescu's
    CHAPTER ELEVEN PARADOXES OF OCCIDENTALISM: ON TRAVEL AND TRAVEL WRITING IN CeauşesCu’s ROMANIA* Can we talk about a unitary Romanian image of the West in the Cold War period? Any investigation of ‘the image of the other’ needs to spec- ify the range and nature of sources, as well as the limits of the source base. The few existing studies on Romanian views of the outside world under the communist regime tend to treat the early (pre-1965) period and stress the negative light in which the West was portrayed in official pro- paganda as against an idealised private view.1 The most detailed study of ideology in Ceauşescu’s Romania, while offering a highly complex and nuanced interpretation, maintains nonetheless that in 1970s and 1980s Romania ‘to be against the regime had become synonymous with being pro- European, whereas Ceauşescu and those in factions more or less allied with him ranted against Western imports and the Europeanising oblitera- tion of the national soul’.2 Here I use a previously neglected type of source, namely published and unpublished accounts of travel to western Europe and the wider world in the period 1948–1989, to suggest a slightly different line of thinking about the public image of the West in late communist Romania.3 Short of a com- plete survey, I have laid emphasis on establishing a base of materials so that research may develop in different directions henceforth. Examina- tion of several of these accounts suggests that the pronounced develop- ment of a strong national ideology under Ceauşescu was not necessarily incompatible with writing extensively about western Europe or even with the production of a pro-European discourse, often by the same writers.
    [Show full text]
  • Die Zeitgenössischen Literaturen Südosteuropas
    Südosteuropa - Jahrbuch ∙ Band 11 (eBook - Digi20-Retro) Hans Hartl (Hrsg.) Die zeitgenössischen Literaturen Südosteuropas Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. Hans Hartl - 978-3-95479-722-6 Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 10:04:40AM via free access 00063162 SÜDOSTEUROPA-JAHRBUCH Im Namen defSüdosteuropa-Gesellschaft herausgegeben von WALTER ALTHAMMER 11. Band Die zeitgenössischen Literaturen Südosteuropas 18. Internationale Hochschulwoche der Südosteuropa-Gesellschaft 3.—7. Oktober 1977 in Tutzing Selbstverlag der Südosteuropa-Gesellschaft München 1978 Hans Hartl - 978-3-95479-722-6 Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 10:04:40AM via free access REDAKTION: Hans Hartl, München Bayerische Staatsbibliothek München Druck: Josef Jägerhuber, Starnberg Hans Hartl - 978-3-95479-722-6 Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 10:04:40AM via free access INHALT Walter Althammer: Vorwort III EINFÜHRUNG Reinhard Lauer: Typologische Aspekte der Literaturen Südosteuropas........................................1 JUGOSLAWIEN Jože Pogačnik: Die Literaturen Jugoslawiens
    [Show full text]
  • Vatra Veche 8, 2019
    8 Români din toate ţă rile, uni ţi-vă! Lunar de cultur ă * Serie veche nou ă* Anul XI, nr. 8 (128) august 2019 *ISSN 2066-0952 VATRA, Foaie ilustrat ă pentru familie (1894) *Fondatori I. Slavici, I. L. Caragiale, G. Co şbuc VATRA, 1971 *Redactor-şef fondator Romulus Guga* VATRA VECHE, 2009, Redactor-şef Nicolae B ăciu ţ _____________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ INSCRIP ȚIE Tot ce se poate-nțelege E f ără speran ță și lege Și cre ște dospind din eres Tot ce e f ără-nțeles. ANA BLANDIANA Marcel Lup șe, Buzduganul florilor de in _____________________________________________________________________________________________________________________ Inscrip ție, de Ana Blandiana/1 Vatra veche dialog cu Ana Blandiana, de Nicolae B ăciu ț/3 Cununa de Aur a Serilor de Poezie de la Struga, de Nicolae Băciu ț/4 Cuvântul de acceptare al laureatului, de Ana Blandiana,/5 Cununa de Aur, 2019, de Nicolae Băciu ț/5 Eseu. Staulul Miori ței, de A.I. Brumaru/6 Mai altfel, despre Veronica Micle, de Dumitru Hurubă/ 9 Eminescum, de Răzvan Ducan/10 Remember -30. N. Steinhardt, de Veronica Pavel Lerner/11 Poeme de Dumitru Ichim/12 Ognean Stamboliev, Premiul pentru traducerea lui Eminescu/12 Elisabeta Bo țan, Premiul European Clemente Rebora 2018- 2019/12 Să ne reamintim de… Valentin Silvestru, de Dumitru Hurub ă/13 Coresponden ţa lui Dimitrie Stelaru, de Gheorghe Sar ău/14 Inedit. Blestemul chinezesc, de Francisc P ăcurariu/15 Vremea întreb ărilor (Octavian Paler), de Nicolae Postolache/17 Text și context în diarismul românesc (Eugen Simion), de Florian Copcea/20 Poeme de Tania Nicolescu/23 Scrisori deschise, de Constantin Stancu/24 Ochean întors.
    [Show full text]
  • Post-Communist Romania
    Political Science • Eastern Europe Carey Edited by Henry F. Carey Foreword by Norman Manea “Henry Carey’s collection captures with great precision the complex, contradic- tory reality of contemporary Romania. Bringing together Romanian, West European, and American authors from fields as diverse as anthropology, politi- Romania cal science, economics, law, print and broadcast journalism, social work, and lit- ROMANIA SINCE 1989 erature, the volume covers vast ground, but with striking detail and scholarship and a common core approach. Romania since 1989 provides perhaps the most comprehensive view of the continuing, murky, contested reality that is Romania today and is a must read for any scholar of modern Romania, of East-Central Europe, and of the uncertain, troubled, post-socialist era.” since 1989 —David A. Kideckel, Central Connecticut State University Sorin Antohi “The wealth of detail and quality of insights will make this an excellent source- Wally Bacon book for students of political change after the Cold War. It should be taken seri- Gabriel Ba˘ descu ously by policy practitioners increasingly involved with Romania’s problems.” Zoltan Barany —Tom Gallagher, Professor of Peace Studies, Bradford University, U.K. Politics, Jóhanna Kristín Birnir Larry S. Bush Those who study Romania must confront the theoretical challenges posed by a Economics, Pavel Câmpeanu country that is undergoing a profound transformation from a repressive totali- Henry F. Carey tarian regime to a hazy and as yet unrealized democratic government. The most and Society Daniel Da˘ ianu comprehensive survey of Romanian politics and society ever published abroad, Dennis Deletant this volume represents an effort to collect and analyze data on the complex prob- Christopher Eisterhold lems of Romania’s past and its transition into an uncertain future.
    [Show full text]
  • Prose, Poetry & Essay
    Prose, Poetry & Essay New Romanian Titles Translation Alistair Ian Blyth Freeze‑frame COSMIN CIOTLOȘ This catalogue contains a sample of Romanian literature from the last two years. More than a collection of books or, even less so, authors, it is an assemblage of sensibilities. Selecting from a large number of published works, I asked myself whether it would pro‑ vide a representative image. In other words, whether it would pro‑ vide an interested (non‑Romanian) audience a conclusive outline of an organic and highly active intellectual medium. I therefore tried to forget that I myself was part of that same system and that in writ‑ ing literary criticism I myself possessed a clear picture of the topog‑ raphy of Romanian literature today, with all my natural likes and dislikes. I ignored predetermined strategic calculations and only at the very end, when the whole map was ready, did I subject it to anal‑ ysis. I was thereby able to conclude that an equitable distribution had been made. There are authors here whose names internation‑ ally well known, having been translated by major publishers and won high‑profile awards, and there are authors who are more unfa‑ miliar, at the beginning of their careers, but who hold out the prom‑ ise of solid bodies of work. Likewise, the selection includes authors of widely varying biological and literary ages. Some of them, who emerged in the 1960s, are true living classics, who lay down stylistic laws and act as masters to their younger apprentices. The majority, of course, sprouted in the nursery of the so‑called “eighties generation,” which represented a turning point in Romanian literary awareness.
    [Show full text]
  • Archive 2012
    Volume 19 CUPRINS / TABLE OF CONTENTS 2012 ALLRO TIME AND LITERATURE Openings /8 MARCEL CORNIS-POPE – AUTHOR-READER INTERACTIONS IN THE AGE OF HYPERTEXTUAL AND MULTIMEDIA COMMUNICATION / 9 Time and Literature- Visions and Alienations /23 IULIAN BOLDEA - MIHAI EMINESCU: TIMP, POEZIE, VIS/MIHAI EMINESCU: TIME, POETRY, DREAM / 24 ION SIMUŢ – SENTIMENTUL TIMPULUI ÎN PROZA NATURISTĂ A LUI MIHAIL SADOVEANU /TIME PERCEPTION IN MIHAIL SADOVEANU’S WRITINGS ABOUT NATURE /34 MARIUS MIHEŢ- BACOVIA- A POET’S LATE TIME / 45 MAGDALENA INDRIEȘ - LE JEU DES TEMPS DANS « NAISSANCE DE L’ODYSSEE » /GAME OF TIMES IN « NAISSANCE DE L’ODYSSEE » / 48 IOANA ALEXANDRESCU - EN LA PENUMBRA DE JUAN BENET : RETRATO TEMPORAL / EN LA PENUMBRA by BENET : A PORTRAYAL OF TENSES/56 ADINA BANDICI- TIME AND NARRATIVE IN VIRGINIA WOOLF’S MRS. DALLOWAY / 68 LIDIA GHIULAI - OCTAVIAN PALER – INNER JOURNEYS, TRAVELING IN TIME / 81 DANA SALA – THE EBBS OF WATER-TIME INTERACTIONS IN ALEXANDRU VLAD ’S NOVEL “PLOILE AMARE” (BITTER RAINS) / 88 Times and Taste(s) in Fiction /92 MAGDA DANCIU & DELIA RADU - WAYS OF READING FOOD TODAY: THE SCOTTISH WHODUNITS / 93 ANEMONA ALB - GASTRONOMY AND POWER IN JEANETTE WINTERSON’S “THE PASSION / 102 Classics and moderns/111 NAGY LEVENTE- LE „TRIPLEX CONFINIUM.” LE ROLE DE LUIGI FERDINANDO MARSILI DANS L'ETABLISSEMENT DE LA FRONTIERE ENTRE LA MOLDAVIE, LA VALACHIE ET LA TRANSYLVANIE APRES LA PAIX DE KARLOWITZ / THE "TRIPLEX CONFINIUM". MARSILI’S ROLE IN REMAPPING AFTER THE PEACE OF KARLOWITZ/ 112 IOAN DERŞIDAN - THE SCHOOLMASTER DELIVERED TO HIS
    [Show full text]
  • A Critique of the Ideological Conflict Between Socialist State Policy and Christian Music in Cold War Romania
    ll IILenin in Swaddling Clothes : A Critique of the Ideological Conflict Between Socialist State Policy and Christian Music in Cold War Romania Sabina Pauta, Pieslak On April 11 , 1924, the monarchic government of Romania decreed, through the so-called "Gheorghe Marzescu" law, that the political practice of Com­ munism was subversive to the national cause and therefore illegal. Until the ban was lifted in 1944, the government imprisoned members of the Roma­ nian Communist Party (Constantiniu 2002:309). To raise funds for their incarcerated comrades while avoiding official detection, groups of activists belonging to Red Assistance International (Ajutorul Ro~u International) adapted certain winter caroling practices of the Christian Orthodox Church. Instead of singing star songs (cemtece de stea) or Christmas carols (colinde) and carrying staffs bearing the star of Bethlehem with the image of the infant Jesus in swaddling clothes, the activists sang altered texts that urged listen­ ers to contribute money to the cause of the working class and carried staffs decorated with a five-pointed star emblazoned with Lenin's image (Cernea, Radulescu, and Pintean 1964:124-25).1 Example 1 illustrates how the verses of a popular Christian star song, "The star is rising on high" ("Steaua sus rasare"), were changed to promote the activists' revolutionary platform. Rather than depicting the "great joy" and abundance of the Magi's gifts, the text used by the Communists focuses on harsh economic conditions and on the need for workers to unite under the leadership of their perceived "savior," Lenin. Examples 1a and 1b show the transformation of this traditional carol into a declaration of Communist principles.
    [Show full text]
  • Praga KATALOG.Indd
    en stěží by si bylo možné představit Slovo úvodem vhodnější prostředí pro dosud největší slovinskou literární prezentaci v zahraničí, než které nabízí rok od roku lepší a ži- vější pražský knižní veletrh: literární a kulturní styky mezi Slovinskem a Českem jsou silné již po staletí. Největší slovinský básník France Prešeren (1800-1849) ve své poeziiJ popisuje krásu děvčete z Brna; básník, prozaik a průkopník slovinské literární vědy Fran Levstik (1831–1887) navštěvoval seminář v Olomouci až do té doby, kdy ho musel opustit kvůli označení jeho první básnické sbírky z nemorálnosti. Drama nejvýznamnějšího slovinského prozaika a dramatika Ivana Cankara (1876-1918) Za narodov blagor (Pro blaho národa), knižně vydáno roku 1901, bylo hráno nejprve v Praze, roku 2005 uplyne od zinscenování přesně 100 let. Nejpřekládanější slovinský román, roku 1938 vydaný Alamut Vladimira Bartola (1903-1967), byl krátce po slovinském vydání přeložen do češtiny, téměř o padesát let později, v osmdesátých letech, se díky francouzskému a španělskému překladu začal tento příběh o náboženském fanatismu šířit po celém světě. Literární historik Oton Ber- kopec (1906-1988), jenž většinu svého života prožil v Praze, se ve čtyřicátých letech postaral o dvě antologie slovinské poezie v češtině, které jsou prvními obsáhlejšími prezentacemi slovinské literatury v cizím jazyce. Slovinsko-české literární styky pokračují až do dnešní doby. Nejvíce titulů slovinské literatury je (kromě chorvatštiny) přeloženo do češtiny: v posledním desetiletí vychází průměrně pět knih slovin- ských autorů ročně. Od vyhlášení samostatnosti roku 1991 se slovinská literatura stále více uplatňuje ve světě; v různých překladech vyšly knihy více než šedesáti současných autorů. Tomaž Šalamun, Drago Jančar a Aleš Debeljak mají každý přes třicet přeložených knih; všichni také přijedou do Prahy, kromě nich i brilantní básnířka a protagonistka své poezie Svetlana Makarovič a Dane Zajc, který značně ovlivnil všechny mladší básnické generace, a přes dvacet jiných, doma i v zahraničí uznávaných spiso- vatelů.
    [Show full text]
  • Overview Partners of the Project Read Me I Am Yours
    Call for Applications for the EMERGING WRITER ON TOUR for the year 2019 and 2020 organized by the Vilenica International Literary Festival in co- operation with the Festival of World Literature and Cúirt International Festival of Literature within the project Read Me I am Yours Overview The project Read Me I am Yours is an joint endeavour of 3 eminent literary manifestations with an aim of promoting European literature, coming from lesser known and used linguistic areas. The partners in the project are organisations that run renowned literary festivals from different parts of Europe representing the lesser-spoken European languages: Mednarodni literarni festival Vilenica / Vilenica International Literary Festival organized by the Slovene Writers’ Association from Slovenia, Cúirt International Festival of Literature / Cúirt Idirnáisiúnta Litríochta organized by the Galway Arts Centre from Ireland, and Festival svjetske književnosti / Festival of World Literature organized by the Fraktura publishing house from Croatia. Due to the location, all 3 partners share a certain common historical, social and political experience that make them unique at the European level. Feeling that we, the countries of the so called European periphery, have much to offer to the centre, we want to turn the European focus towards its different edges, where the literatures of smaller nations, regions and minorities coexist, and so do the larger groups that, despite the high quality of their writing, are under-represented in the body of literary and cultural field. The overall aim of the project Read Me I am Yours is to promote cross-cultural understanding and encourage intercultural dialogue - both among literary cultures that come from lesser-used European languages and larger linguistic areas, as well as with the countries outside Europe - and exchange by stimulating the mobility of authors, publishers, translators, literary agents, and other cultural mediators as well as workers in the cultural industry.
    [Show full text]
  • Relations Between Modern Mathematics and Poetry: Czesław Miłosz; Zbigniew Herbert; Ion Barbu/Dan Barbilian
    Relations between Modern Mathematics and Poetry: Czesław Miłosz; Zbigniew Herbert; Ion Barbu/Dan Barbilian by Loveday Jane Anastasia Kempthorne A thesis submitted to Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Victoria University of Wellington 2015 Abstract This doctoral thesis is an examination of the relationship between poetry and mathematics, centred on three twentieth-century case studies: the Polish poets Czesław Miłosz (1911-2004) and Zbigniew Herbert (1924-1998), and the Romanian mathematician and poet Dan Barbilian/Ion Barbu (1895-1961). Part One of the thesis is a review of current scholarly literature, divided into two chapters. The first chapter looks at the nature of mathematics, outlining its historical developments and describing some major mathematical concepts as they pertain to the later case studies. This entails a focus on non-Euclidean geometries, modern algebra, and the foundations of mathematics in Europe; the nature of mathematical truth and language; and the modern historical evolution of mathematical schools in Poland and Romania. The second chapter examines some existing attempts to bring together mathematics and poetry, drawing on literature and science as an academic field; the role of the imagination and invention in the languages of both poetics and mathematics; the interest in mathematics among certain Symbolist poets, notably Mallarmé; and the experimental work of the French groups of mathematicians and mathematician-poets, Bourbaki and Oulipo. The role of metaphor is examined in particular. Part Two of the thesis is the case studies. The first presents the ethical and moral stance of Czesław Miłosz, investigating his attitudes towards classical and later relativistic science, in the light of the Nazi occupation and the Marxist regimes in Poland, and how these are reflected in his poetry.
    [Show full text]
  • Nationalism Versus Internationalism: the Roles of Political and Cultural Elites in Interwar and Communist Romania*
    Nationalities Papers, Vol. 34, No. 2, May 2006 Nationalism versus Internationalism: The Roles of Political and Cultural Elites in Interwar and Communist Romaniaà Umut Korkut Introduction This paper has two main goals. First, it illuminates continuities between the ideas of “true Romanian-ness” as held by both the Romanian cultural elite and the Romanian political regimes in the interwar and communist periods. A manufactured definition of a “true” Romanian—as a Romanian Orthodox Christian, natively Romanian-speaking, and ethnically Romanian—formed the core of Romanian nationalism, regardless of the ruling ideology. This definition did not include the Roman and Greek Catholics of Romanian ethnicity on the grounds that they were not Orthodox Christians. It goes without saying that these criteria also excluded Hungarians, Germans and other ethnic minorities on the basis of ethnicity, language and religion. Second, the paper demonstrates that the principal ideas of Romanian nationalism developed in overt contrast to the internationalist ideological movements of both periods. Both the liberals and the Marxists misunderstood nationalism, claimed Ernest Gellner in 1964: liberals assumed that nationalism was a doomed legacy of outmoded irratio- nalism, superstition and savagery, and Marxists considered it a necessary but temporary stage in the path to global socialism.1 Gellner’s comments are evidently appropriate to Romania, where nationalist responses developed first to the Westerniz- ation of the interwar period and second to communist internationalism after 1948. Remarkably, the definition of Romanian-ness changed little as it passed into the atten- tion of successive political regimes—first the Romanian kingdom of the interwar period and later the communists, especially under Ceaus¸escu.
    [Show full text]
  • The Roulette
    GABRIEL ANDREESCU THE ROULETTE ROMANIANS AND HUNGARIANS, 1991-2000 1 IN PLACE OF A PREFACE, OR “THE RUSSIAN ROULETTE” October 2, 1998: I was in Budapest for an international seminar organized as a part of the Royaumont process1 under the auspices of the Lambrakis Foundation and the Council of Europe. The seminar would eventually turn out to be a site of tough debates between the few of us who thought that in order to achieve stability in the Balkans the states in the region had to openly acknowledge the errors of their past policies on national and religious minorities, and the representatives of international organizations, safe in their cushy jobs and supported by an army of opportunists (some of which had penetrated even the NGOs). Nevertheless, I remember the elaboration of resolutions, the battle for their adoption, the statements and discourses pouring out from one side or the other as a passionate confrontation in a world governed by interests but fortunately also by rules. On that day of October 2, 1998, I was roaming the streets of the Hungarian capital together with Anna Nagy, assistant to the Romanian head of the Department for the Protection of National Minorities. We were waiting for a fax. We had learned the day before of the dramatic government session held during the night between September 30 and October 1. In a moment of inspiration, minister Gyorgy Tokay had proposed, at about 2 o’clock in the morning, the establishment of a bilingual university (later known as the Petöffi-Schiller University). Imaginative and possessed of a great sense of crisis-management, Tokay had found a compromise solution.
    [Show full text]