Chapter Four

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chapter Four chapter four CANNIBALISING HISTORY: LIVIAN MOMENTS IN STATIUS’ THEBAID Helen Lovatt Introduction Statius’ Thebaid is an epic of gore, Greek myth and the grotesque; Livy’s history is a monumental account of Rome from its founding, compre- hensive, and often dry. Surely these two must represent the polar oppo- sites of poetry and history? Yet the death of Tydeus in a cannibalistic frenzy, emblem of ‘Silver Latin’ excess and horror, has an analogue in Livy’s account of the aftermath of Cannae.1 Tydeus is killed from afar by Melanippus, and with his last burst of energy sends a spear after him; as he lies dying, he asks his friends to bring him the body, and gazes joyfully at the head (Stat. Theb. .–): infelix contentus erat: plus exigit ultrix Tisiphone; iamque inflexo Tritonia patre venerat et misero decus immortale ferebat, atque illum effracti perfusum tabe cerebri aspicitetvivoscelerantemsanguinefauces (nec comites auferre valent) Theunluckymanwascontent:avengingTisiphone exacted more; and now Athena had come, after persuading her father, and was bringing immortal glory to the wretched man, and saw him drenched in the gore of broken brain and polluting his throat with living blood (nor were his comrades strong enough to take it away) In Livy, the un-named Roman forms the climax of a list of spectacles viewed by Hannibal on the battlefield (..): 1 This analogy is noted by Dewar () and Pagán () n. , though neither commit themselves to direct influence. helen lovatt Praecipue convertit omnes subtractus Numida mortuo superincubanti Romano vivus naso auribusque laceratis, cum manibus ad capiendum teluminutilibusinrabiemiraversalaniandodentibushostemexspirasset. All eyes were especially turned to a Numidian who was dragged out alive from under a dead Roman who was lying on top of him; but his nose and ears were mutilated, since, when the latter’s hands had proved useless for seizing a weapon, his anger had turned to madness and he had breathed out his last while rending his enemy with his teeth. Statius did not invent the Tydeus episode, which is attested in the epic cycle.2 It is also well represented in art.3 Verbal similarity with Livy is tangential: most striking is the adjective vivo,whichpresumablyreflects the fact that Tydeus has only just recently ordered Melanippus’ head cutoff,butisnotstrictlyappropriate,while,sinceLivy’sCarthaginian is still alive, his Roman has also been covered with living blood. Statius and Livy respectively put emphasis on vivo and vivus: vivo is accented at the caesura, while Livy postpones vivus and makes a strong contrast with mortuo. The two authors play similar games with word order: Livy separates the adjective vivus from Numida by the intervening mortuo superincubanti Romano,whileStatiusmixesupillum . perfusum tabe with effracti ... cerebri, puts Athena emphatically in the centre with aspicit and surrounds the sin of Tydeus (scelerantem)withtheliving blood (vivo sanguine). Livy’s key words rabies and ira are both important for Tydeus: when he is first introduced (Theb. .–), he is described as immodicum irae | Tydea (“Tydeus excessive in anger”); the first line of the horrified response at the beginning of Book is Asperat Aonios rabies audita cruenti | Tydeos (“The reported madness of bloody Tydeus makes the Thebans harsher”). We might also triangulate the two texts via Silius Italicus, who certainly was using Livy.4 He transfers Livy’s description of the aftermath at Cannae to Lake Trasimene where he names the cannibalistic Roman Laevinus (Pun. .–): Iuxta cernere erat meritae sibi poscere carmen virtutis sacram rabiem. Laevinus, ab alto Priverno, vitis Latiae praesignis honore, exanimum Nasamona Tyren super ipse iacebat exanimis. non hasta viro, non ensis; in artis 2 See now McNelis () for a discussion of Tydeus’ affiliation with cyclic epic. 3 See LIMC on Tydeus. The Pyrgi relief shows Athena as viewer of Tydeus’ atrocity, and the figure of Athanasia features in two bell-craters. 4 On this passage see Bassett (), who (–) makes a clear case for Silius’ use of Livy,aswellasLucan’sScaevaepisodeandVirgil’sNisusandEuryalusepisode..
Recommended publications
  • 1 Divine Intervention and Disguise in Homer's Iliad Senior Thesis
    Divine Intervention and Disguise in Homer’s Iliad Senior Thesis Presented to The Faculty of the Undergraduate School of Arts and Sciences Brandeis University Undergraduate Program in Classical Studies Professor Joel Christensen, Advisor In partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts By Joana Jankulla May 2018 Copyright by Joana Jankulla 1 Copyright by Joana Jankulla © 2018 2 Acknowledgements First and foremost, I would like to thank my advisor, Professor Joel Christensen. Thank you, Professor Christensen for guiding me through this process, expressing confidence in me, and being available whenever I had any questions or concerns. I would not have been able to complete this work without you. Secondly, I would like to thank Professor Ann Olga Koloski-Ostrow and Professor Cheryl Walker for reading my thesis and providing me with feedback. The Classics Department at Brandeis University has been an instrumental part of my growth in my four years as an undergraduate, and I am eternally thankful to all the professors and staff members in the department. Thank you to my friends, specifically Erica Theroux, Sarah Jousset, Anna Craven, Rachel Goldstein, Taylor McKinnon and Georgie Contreras for providing me with a lot of emotional support this year. I hope you all know how grateful I am for you as friends and how much I have appreciated your love this year. Thank you to my mom for FaceTiming me every time I was stressed about completing my thesis and encouraging me every step of the way. Finally, thank you to Ian Leeds for dropping everything and coming to me each time I needed it.
    [Show full text]
  • Pausanias' Description of Greece
    BONN'S CLASSICAL LIBRARY. PAUSANIAS' DESCRIPTION OF GREECE. PAUSANIAS' TRANSLATED INTO ENGLISH \VITTI NOTES AXD IXDEX BY ARTHUR RICHARD SHILLETO, M.A., Soiiii'tinie Scholar of Trinity L'olltge, Cambridge. VOLUME IT. " ni <le Fnusnnias cst un homme (jui ne mnnquo ni de bon sens inoins a st-s tlioux." hnniie t'oi. inais i}iii rn>it ou au voudrait croire ( 'HAMTAiiNT. : ftEOROE BELL AND SONS. YOUK STIIKKT. COVKNT (iAKDKX. 188t). CHISWICK PRESS \ C. WHITTINGHAM AND CO., TOOKS COURT, CHANCEKV LANE. fA LC >. iV \Q V.2- CONTEXTS. PAGE Book VII. ACHAIA 1 VIII. ARCADIA .61 IX. BtEOTIA 151 -'19 X. PHOCIS . ERRATA. " " " Volume I. Page 8, line 37, for Atte read Attes." As vii. 17. 2<i. (Catullus' Aft is.) ' " Page 150, line '22, for Auxesias" read Anxesia." A.-> ii. 32. " " Page 165, lines 12, 17, 24, for Philhammon read " Philanimon.'' " " '' Page 191, line 4, for Tamagra read Tanagra." " " Pa ire 215, linu 35, for Ye now enter" read Enter ye now." ' " li I'aijf -J27, line 5, for the Little Iliad read The Little Iliad.'- " " " Page ^S9, line 18, for the Babylonians read Babylon.'' " 7 ' Volume II. Page 61, last line, for earth' read Earth." " Page 1)5, line 9, tor "Can-lira'" read Camirus." ' ; " " v 1'age 1 69, line 1 , for and read for. line 2, for "other kinds of flutes "read "other thites.'' ;< " " Page 201, line 9. for Lacenian read Laeonian." " " " line 10, for Chilon read Cliilo." As iii. 1H. Pago 264, " " ' Page 2G8, Note, for I iad read Iliad." PAUSANIAS. BOOK VII. ACIIAIA.
    [Show full text]
  • T H E R S I T E S
    T H E R S I T E S THERSITES: Homer’s Ugliest Man Nathan Dane II with an Afterword by the editors Copyright © 2018 FreeReadPress All rights reserved. No part of this book may be reproduced, scanned,or distributed in any printed or electronic form without permission. Los Angeles: FreeReadPress Printed in the United States of America ISBN-13: 978-1724622389 ISBN-10: 1724622382 Thersites How came I here among the Shades, the butt Of Homer’s tongue in life, his adversary in death? How odd to be the object of ridicule, Marked with scorn for my poor body’s faults, Hated for the frankness of my speech! Though from heroic stock, I did not play The hero’s part. My all-too-normal instincts Roused my heart against the selfish kings, But I, poor fool, was tripped by arrogance And stumbled to my doom. I did not know That often men refuse a helping hand And damn their benefactor’s kind intent. I thought to take their part–or was I blinded By my own self-seeking soul? If so, Perhaps I do deserve to rot beyond The earth’s far rim and play a proverb role As Shakespeare’s crude buffoon. And yet if I But had it all to do again, I would. v Nathan Dane II Thersites The day would soon be bright, as the sun was climbing behind the sandstone peaks opposite where we had spent the night. Already the mists in the distant valley below showed tinges of pink and gold. Here and there silver streaks of the winding river threaded their way through green patches to the sea that lay beyond the grim towers of Calydon, the seat of power of Oeneus, my aging uncle.
    [Show full text]
  • Brothers in Arms: ‘Fictive Kinship’ Among the Iliad’S Greeks and Trojans
    Brothers in Arms: ‘Fictive Kinship’ among the Iliad’s Greeks and Trojans Questions of how the Iliad represents the differences between the Greeks and the Trojans go back to the scholia (e.g. Σ Il. 17.220-32 bT: ‘let us compare the barbarian êthos with the Greek’), and recent work has drawn out how the epic consistently presents distinctions between the two groups on a variety of levels (Hall 1989: 21-32; Mackie 1996 on speech; Elmer 2013 on politics). Despite much excellent work on Homeric kinship (Donlan 2007 for an overview), little has been done to distinguish the family structures of the Greeks and Trojans, other than noting Priam’s exceptional polygyny. In this paper, I demonstrate one such difference: namely, a) how ‘fictive kinship’ ties – that is, relationships similar to blood ties (Pitt-Rivers 1977) – are only found among the Greeks, while b) Trojans are more likely to have similar close relationships with more distant relatives. First, I analyze the explicit cases where a non-blood relative is welcomed into the household and given the status similar to that of a blood relative; it turns out that the “suppliant exile” motif (Schlunk 1976) is confined to the Greeks. The case of Lycophron (15.430-441) is typical. The narrator explains how he “lived with [Ajax]” (παρ' αὐτῷ / ναῖ'), and Ajax himself says that he resided “in our household” (ἐν μεγάροισι). Furthermore, speaking to his half-brother Teucer, Ajax compares his relationship with Lycophron to that with a parent: “one we honored as we honored our beloved parents” (ἶσα φίλοισι τοκεῦσιν ἐτίομεν).
    [Show full text]
  • The Use and Origin of Apostrophe in Homer
    The Classical Review http://journals.cambridge.org/CAR Additional services for The Classical Review: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here The Use and Origin of Apostrophe in Homer R. M. Henry The Classical Review / Volume 19 / Issue 01 / February 1905, pp 7 - 9 DOI: 10.1017/S0009840X00991121, Published online: 27 October 2009 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0009840X00991121 How to cite this article: R. M. Henry (1905). The Use and Origin of Apostrophe in Homer. The Classical Review, 19, pp 7-9 doi:10.1017/S0009840X00991121 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/CAR, IP address: 128.122.253.228 on 18 Apr 2015 THE CLASSICAL REVIEW. ooniunx glntio, gluto, glutus raraes smaragdus corulus gorytus recipero stellio, etc. cotlidie religio stillicidimn cottona hania robigo crocodilus hibrida tesca ei'umina hirnea sanguinolentus troclilea interimo and perimo sarracum de- and dis- in compounds scaena uaco ligurio scida ualetudo ec- in compounds in clas- scrupulum ue- prefix sical times magnopere and other com- sepulcrum uehemens eiuro pounds of opere setius elleborus miscellaneus euhoe (Signed) R. S. CONWAY. exhedra penna and derivatives percontor A. E. HOUSMAN. fascia periurus W. H. D. EOUSE. feramen petorritum J. P. POSTGATE. Mix phaselus S. E. WIN BOLT. formidolosus pistris, pristis January 13, 1905. promunturium galbanatus, galbina protenus, etc. THE USE AND ORIGIN OF APOSTROPHE IN HOMER. THE use of apostrophe as a feature of H 104 (Menelaos proposes to answer Hek- style in Homer does not seem to have met tor's challenge) h6a K4 rot, M , (pdvy with much notice and, so far as I am /3I6TOIO •cf.Xtvrfi- aware, has received as yet no adequate expla- II 787 (Patroklos meets Apollo) hff apa nation.
    [Show full text]
  • The Legacy of the Berserker 1
    John Colarusso: The Legacy of the Berserker 1 The Legacy of the Berserker JOHN COLARUSSO McMaster University, Canada Abstract: The Norse saga of King Hrolf Kraki provides us with the only account of berserkers, (bear shirts), that shows them acting in a realistic court setting. When they appear at the king’s court, returning from a season of raiding, they display hostility and contempt toward all present, even King Hrolf. Curiously the king fails to take offense. The best explanation for his equanimity is that this berserker display is merely one of ritual hostility intended to reinforce the status of the berserker and to ensure his separation from any other warriors of more normal character. Certainly, this behavior must have seemed odd to later bards whose task it was to relate the old tales in a fashion that lent to them a narrative coherence. This old ritual behavior seems to have been reinterpreted in at least two ways. First, berserkers fought alone. It simply was not safe to fight in concert with a berserker, because in his frenzy he would fail to distinguish friend from foe. The habitual lone fighter is a later reworking of this old berserker feature. Such lone fighters are found in Slavic (Igor Monomakh), Celtic (Cú Chulainn), and Greek (Herakles, Ajax the Greater). Second, the berserker aloofness founded upon hostility may serve to explain some puzzling animosities and withdrawals in heroic lore. In Germanic one has the unmotivated hostility of Hrothgar’s apparent bodyguard, Unferth, toward Beowulf. In Iranian one has the odd hostility of the Nart band toward its leader (Sosruquo or Pataraz).
    [Show full text]
  • Greek Mythology / Apollodorus; Translated by Robin Hard
    Great Clarendon Street, Oxford 0X2 6DP Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogotá Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris São Paulo Shanghai Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw with associated companies in Berlin Ibadan Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York © Robin Hard 1997 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published as a World’s Classics paperback 1997 Reissued as an Oxford World’s Classics paperback 1998 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organizations. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Apollodorus. [Bibliotheca. English] The library of Greek mythology / Apollodorus; translated by Robin Hard.
    [Show full text]
  • The Iliad of Homer by Homer
    The Project Gutenberg EBook of The Iliad of Homer by Homer This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org/license Title: The Iliad of Homer Author: Homer Release Date: September 2006 [Ebook 6130] Language: English ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ILIAD OF HOMER*** The Iliad of Homer Translated by Alexander Pope, with notes by the Rev. Theodore Alois Buckley, M.A., F.S.A. and Flaxman's Designs. 1899 Contents INTRODUCTION. ix POPE'S PREFACE TO THE ILIAD OF HOMER . xlv BOOK I. .3 BOOK II. 41 BOOK III. 85 BOOK IV. 111 BOOK V. 137 BOOK VI. 181 BOOK VII. 209 BOOK VIII. 233 BOOK IX. 261 BOOK X. 295 BOOK XI. 319 BOOK XII. 355 BOOK XIII. 377 BOOK XIV. 415 BOOK XV. 441 BOOK XVI. 473 BOOK XVII. 513 BOOK XVIII. 545 BOOK XIX. 575 BOOK XX. 593 BOOK XXI. 615 BOOK XXII. 641 BOOK XXIII. 667 BOOK XXIV. 707 CONCLUDING NOTE. 747 Illustrations HOMER INVOKING THE MUSE. .6 MARS. 13 MINERVA REPRESSING THE FURY OF ACHILLES. 16 THE DEPARTURE OF BRISEIS FROM THE TENT OF ACHILLES. 23 THETIS CALLING BRIAREUS TO THE ASSISTANCE OF JUPITER. 27 THETIS ENTREATING JUPITER TO HONOUR ACHILLES. 32 VULCAN. 35 JUPITER. 38 THE APOTHEOSIS OF HOMER. 39 JUPITER SENDING THE EVIL DREAM TO AGAMEMNON. 43 NEPTUNE. 66 VENUS, DISGUISED, INVITING HELEN TO THE CHAMBER OF PARIS.
    [Show full text]
  • TSJCL Mythology
    CONTEST CODE: 09 2012 TEXAS STATE JUNIOR CLASSICAL LEAGUE MYTHOLOGY TEST DIRECTIONS: Please mark the letter of the correct answer on your scantron answer sheet. 1. The myrtle and the dove are her symbols (A) Amphitrite (B) Aphrodite (C) Artemis (D) Athena 2. His wife left him and ran off to Troy with Paris; he was not happy about it and got some help (A) Agamemnon (B) Diomedes (C) Menelaus (D) Odysseus 3. This deity was the only one who worked; god of the Forge and Blacksmiths (A) Apollo (B) Hephaestus (C) Mercury (D) Neptune 4. He went searching for a bride and found Persephone (A) Aeacus (B) Hades (C) Poseidon (D) Vulcan 5. Half man, half goat, he was the patron of shepherds (A) Aeolus (B) Morpheus (C) Pan (D) Triton 6. He attempted to win the contest as Patron of Athens, but lost to Athena (A) Apollo (B) Hephaestus (C) Hermes (D) Poseidon 7. He performs Twelve Labors for his cousin as penance for crimes committed while mad (A) Aegeus (B) Heracles (C) Jason (D) Theseus 8. As punishment for opposing Zeus, he holds the Heavens on his shoulders (A) Atlas (B) Epimetheus (C) Oceanus (D) Prometheus 9. Son of Zeus, king of Crete, he ordered the Labyrinth built to house the Minotaur (A) Alpheus (B) Enipeus (C) Minos (D) Peleus 10. This wise centaur taught many heroes, including Achilles (A) Chiron (B) Eurytion (C) Nessus (D) Pholus 11. She was the Muse of Comedy (A) Amphitrite (B) Euphrosyne (C) Macaria (D) Thalia 12. She rode a white bull from her homeland to Crete and bore Zeus three sons (A) Danae (B) Europa (C) Leda (D) Semele 13.
    [Show full text]
  • 800 BC the ILIAD Homer Translated by Samuel Butler
    800 BC THE ILIAD Homer translated by Samuel Butler Homer (~800 BC) - An Ionian Poet. Historians cannot agree where Homer was born, whether he was blind, whether he wrote both the “Iliad” and the “Odyssey”, or even if he actually existed. Whatever the case may be, the influence of the two enduring epics attributed to him is indisputable. The Iliad (800 BC) - An epic poem consisting of twenty-four books that deal with the last few days of the Trojan War. Here translated into prose by Samuel Butler. Table Of Contents BOOK I . 3 BOOK II . 12 BOOK III . 25 BOOK IV . 32 BOOK V . 40 BOOK VI . 53 BOOK VII . 61 BOOK VIII . 68 BOOK IX . 76 BOOK X . 87 BOOK XI . 96 BOOK XII . 109 BOOK XIII . 116 BOOK XIV . 129 BOOK XV . 137 BOOK XVI . 148 BOOK XVII . 162 BOOK XVIII . 173 BOOK XIX . 182 BOOK XX . 188 BOOK XXI . 196 BOOK XXII . 205 BOOK XXIII . 213 BOOK XXIV . 227 THE END . 238 BOOK I Sing, O goddess, the anger of Achilles son of Peleus, that brought countless ills upon the Achaeans. Many a brave soul did it send hurrying down to Hades, and many a hero did it yield a prey to dogs and vultures, for so were the counsels of Jove fulfilled from the day on which the son of Atreus, king of men, and great Achilles, first fell out with one another. And which of the gods was it that set them on to quarrel? It was the son of Jove and Leto; for he was angry with the king and sent a pestilence upon the host to plague the people, because the son of Atreus had dishonoured Chryses his priest.
    [Show full text]
  • Tydeus: the Saetiger Sus of Statius'thebaid
    TYDEUS: THE SAETIGER SUS OF STATIUS’ THEBAID By JAMES MOSS LOHMAR A THESIS PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF FLORIDA 2008 1 © 2008 James Moss Lohmar 2 Meis Parentibus Sororibusque Bellis 3 ACKNOWLEDGMENTS I must first thank my mother for forcing me into high school Latin and my father for always talking shop. Dr. Robert Burgess deserves my gratitude as well for his inspiration and guidance in my formative years with the language. Professors Mario Erasmo and James Anderson have also had important hands in my training, and I thank them profusely for the invaluable experience I gained on the UGA Classics Studies Abroad in Rome trip during the Summer of 2005. If not for my experiences in Europe, I would not be pursuing an advanced degree in Classics. My peers, Seth Boutin and Megan Daly, have dealt with the same challenges that I have in this project, and I am grateful for their support and collegiality. Finally, I am grateful to Drs. Victoria Pagán, Jim Marks, and Lewis Sussman, whose valuable comments and numerous edits this project benefited from enormously. In particular I must thank Dr. Victoria Pagán, who read the Thebaid with me in the summer of 2007. Without her, not a letter of this thesis could have been written. 4 TABLE OF CONTENTS page ACKNOWLEDGMENTS ...............................................................................................................4 LIST OF ABBREVIATIONS..........................................................................................................6
    [Show full text]
  • Aelian (165/70-230/35 Ce), Rhetorician, Teacher, and Writer
    1 AELIAN (165/70-230/35 CE), RHETORICIAN, TEACHER, AND WRITER. Aelian’s most famous work is his Varia Historia, a miscellany that brings together a wide variety of material, ranging from moralizing anecdotes concerning kings, philosophers, poets, and other noteworthy individuals to biographical sketches to strange facts about animals and the natural world to descriptions of customs, food, and drink. His moral didacticism―his favouring of those tales and anecdotes that would be ‘improving’ for the reader―made him popular among later Christian writers. There were two English translations of Aelian’s Various History in sixteenth-century England, one by Abraham Fleming (1576) and the other by Thomas Stanley (1665). THOMAS STANLEY (b. 1650), TRANSLATOR. Son of the far more famous classical scholar, translator and poet, Thomas Stanley (1625-1678), the younger Thomas entered Pembroke College, Cambridge in 1665, and published his Claudius Aelianus, His Various History in the same year. 1 From VARIOUS HISTORY (1666) […] 2 3 BOOK 1, CHAPTER 30: THAT GALETES WAS BELOVED OF PTOLEMY NOT MORE FOR HIS BEAUTY THAN HIS PRUDENCE King Ptolemy loved a youth named Galetes. He was very beautiful, but of a mind transcending his form, which Ptolemy frequently testified of him, saying, “O thou sweet of disposition! Thou wert never author of harm to any, but on the contrary hast done several good offices to many.” On a time, this youth rode forth with the King, and beholding afar off some malefactors led to execution, he readily said (speaking to Ptolomey): “O King, since it is our chance to be on horseback according to some good genius4 of those wretches, come, if you please, let us spur on and overtake them that we may appear to the unhappy men as the Dioscuri,5 preservers and succourers (so those gods are called).” Ptolemy, much pleased with his sweet disposition and proneness to mercy, embraced him, and not only saved the malefactors, but confirmed and increased the affection he bore him.
    [Show full text]