LUSERNA Agosto 2002

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

LUSERNA Agosto 2002 NOTIZIARIO DEL COMUNE DI LUSERNA • ZEITSCHRIFT DER GEMEINDE LUSERN ANNO 2 - N. 1 e 2 AGOSTO 2002 Comune di Luserna Sped. in abb. postale art. 2 comma 20/C - Legge 662/96 D.C.F. Trento Gemeinde von Lusern 2 Dar Foldjo Dar Foldjo Sommario Notiziario del Comune di Luserna Zeitschrift der Gemeinde Lusern • La parola al Sindaco 3 • Proposta di lettura 11 Periodico quadrimestrale • Montagna pallida madre 14 del Comune di Luserna • A Luserna per studiare le culture 15 Reg. al Tribunale di Trento • Agevolazioni comunali 16 n. 1081 dell’11.04.2001 Anno 2 - n. 1 e 2 - Agosto 2002 • La pagina dei lettori 18 • Per non dimenticare 20 • Sbem = Funghi 22 Direttore: Trenti Kaufman Anna Maria • Notizie in breve 23 Benvenuti - Willkommen Direttore responsabile: Gerola Roberto • Le minoranze linguistiche delle Alpi 24 Comitato di redazione: • Centro Documentazione Luserna 26 Nicolussi Castellan Luigi Dokumentationszentrum Lusern Nicolussi Moretto Armando • Kulturinstitut Bersntol und Lusern 28 Nicolussi Castellan Fiorenzo Prezzi Christian • Di Zimbar Korale 29 Trenti Kaufman Anna Maria • Luserna estate 2002 30 Direzione e redazione Calendario Manifestazioni Municipio - Piazza Marconi - 38048 Luserna • Gekraüzarte Börtar 31 Tel. 0464.789714 - Fax 0464.789642 [email protected] • Invito al Sindaco a Vienna 32 • Comitato Unitario delle Isole 34 Realizzazione e stampa: Linguistiche Germaniche Publistampa Arti Grafiche • Delibere di maggior interesse 37 Via Dolomiti, 12 - Pergine Valsugana del Consiglio Comunale • Delibere di maggior interesse 37 della Giunta Comunale • Determinazioni del Segretario 39 Comunale di maggior interesse anno 2002 REDAZIONE DAR FOLDJO c/o Municipio In copertina: Piazza Marconi • 38048 Luserna Lusern von Obarbisan notiziario del Comune di Luserna 3 Zeitschrift der Gemeinde Lusern La parola Der Bürgermeister al Sindaco hat das Wort orgo un cordiale saluto a tutti i nostri concit- in herzlicher Gruß an alle Mitglieder P tadini, residenti ed emigrati, ai nostri amici E unserer Gemeinde, ob sie nun hier leben oder ed ospiti, augurando a tutti buone ferie e buon abgewandert sind, wie auch alle Freunde und Gä- ferragosto! ste, denen ich einen erholsamen Urlaub und ein Gli ultimi mesi sono stati dolorosi per la no- schönes Mariä-Himmelfahrts-Fest wünsche! stra comunità, per il lutto che ha colpito pesante- Die letzten Monate waren für unsere Gemeinde mente alcune nostre famiglie. Ad esse confermia- leidvoll, da einige unserer Familien von mo la nostra vicinanza, con l’augurio che dopo il Trauerfällen betroffen waren. Ihnen äußern wir dolore ritorni la serenità. unsere tiefe Anteilnahme und den Wunsch, dass L’Amministrazione comunale ha proseguito nach dem Schmerz die innere Ruhe wiederkehren con impegno nell’attuazione del complesso pro- möge. gramma di legislatura, ma sempre più convinti Die Gemeindeverwaltung hat ihren Einsatz für che la normale buona amministrazione non è die Durchführung des komplexen Legislaturpro- sufficiente per garantire un futuro sereno e di grammes fortgesetzt, wobei sie immer mehr da- sviluppo alla nostra comunità. L’emigrazione dei von überzeugt ist, dass eine gewöhnliche gute Ver- decenni scorsi non solo ha drasticamente ridotto waltung nicht ausreicht, um unserer Bevölkerung il numero dei residenti ma soprattutto ha grave- eine sichere Zukunft und eine angemessene Ent- mente alterato la struttura demografica per fasce wicklung zu bieten. Die Abwanderung der letzten di età. Jahrzehnte hat nicht nur drastisch die Einwohner- Dalla fine della Seconda Guerra Mondiale al zahl gesenkt, sondern vor allem auch die Bevölke- 1967 Luserna ha avuto sempre circa 650 abitanti. rungsstruktur in Bezug auf die Altersstufen aus I bambini frequentavano le scuole elementari e dem Gleichgewicht gebracht. postelementari in paese, ma pochissimi potevano Von Ende des Zweiten Weltkriegs bis 1967 zähl- frequentare la scuola media in città e quindi ac- te Lusern stets rund 650 Einwohner. Die cedere alle scuole superiori o professionali. I ra- Kinder besuchten die Volksschule bis zur achten gazzi passavano dalla scuola postelementare al Klasse im Ort und nur sehr wenige erhielten lavoro nell’edilizia e le ragazze al lavoro nel setto- Zugang zur Mittelschule in der Stadt und dem- re turistico. Con la riforma della scuola dell’ob- nach zu den höheren oder berufsbildenden Schu- bligo nel 1964 è stata istituita a Lavarone la scuo- len. Nach vollendeter Schulpflicht gingen die Kna- la media, frequentata anche dai nostri alunni. ben direkt zur Arbeit im Baugewerbe, während Nel 1967 i nostri primi alunni diplomati della sich die Mädchen dem Fremdenverkehrssektor scuola media di Lavarone si sono trovati aperta zuwandten. Mit der Reform der Pflichtschule wur- la possibilità di accedere alle scuole superiori o de im Jahr 1964 in Lavarone die Mittelschule ein- professionali: poiché il servizio di trasporto pub- gerichtet, die auch unsere Kinder besuchten. Im blico non consentiva il pendolarismo giornaliero Jahr 1967 bot sich den ersten unserer Schüler, die (si doveva partire prima delle 6 per arrivare di ri- in Lavarone die Mittelschule abgeschlossen hat- torno alle ore 20!) e le borse di studio erano di ten, die Möglichkeit zu einem Besuch einer höhe- importo assolutamente insufficiente (coprivano ren oder berufsbildenden Schule. Da die öffentli- il costo di un solo mese di collegio) moltissime chen Verkehrsmittel kein tägliches Pendeln famiglie si sono trasferite in città, anche per assi- zuließen (man musste vor 6 Uhr abfahren und curare al capo famiglia ed agli altri famigliari kam erst um 20 Uhr zurück!) und die Studienbei- una possibilità di lavoro stabile e non solo stagio- hilfen keineswegs ausreichten (sie deckten bloß nale. Improvvisamente in quattro anni sono emi- die Kosten eines einzigen Monats im Internat), grate da Luserna 100 persone, ed in 14 anni dal übersiedelten zahlreiche Familien in die Stadt, um 1967 al 1981 il numero dei residenti è calato da auch dem Familienoberhaupt und den anderen 650 a 456. Sono emigrate soprattutto le famiglie Familienmitgliedern eine feste Arbeit zu sichern, 4 Dar Foldjo con figli, quindi vengono a mancare proprio le die nicht nur Saisonarbeit war. Mit einem Schlag generazioni più giovani. Ora la situazione è mol- zogen in vier Jahren aus Lusern 100 Personen to grave: i residenti al censimento dell’ottobre weg, und in 14 Jahren – von 1967 bis 1981 – sank scorso erano 296, di cui 96 con oltre 65 anni e so- die Einwohnerzahl von 650 auf 456. Vor allem lo 18 con meno di 14 anni. Sappiamo anche che wanderten Familien mit Kindern ab, weshalb die molti durante la settimana sono assenti dal paese jüngere Generation hier fehlt. Heute ist die Situa- per motivi di lavoro, e quindi il numero dei resi- tion äußerst besorgniserregend: bei der Volkszäh- denti effettivi è di fatto ancora minore. Di regola lung von letztem Oktober wurden 296 Einwohner il rapporto bambini-anziani dovrebbe essere di gezählt, davon standen 96 im Alter von über 65 1:1, mentre da noi è di 1:5. Siamo il comune del Jahren, während bloß 18 weniger als 14 Jahre alt Trentino con l’età media più elevata. Abbiamo so- waren. Wir wissen auch, dass sich viele unter der lo 3 alunni nella scuola materna, 5 nella scuola Woche aus beruflichen Gründen nicht in der Ort- elementare e 5 nella scuola media. Anche se lo schaft aufhalten, weshalb die Zahl der tatsächli- scorso anno sono nati 4 bambini (uno solo que- chen Einwohner noch geringer ist. In der Regel st’anno sino ad ora) affinché la nostra comunità sollte das Verhältnis Kinder - ältere Menschen 1:1 possa avere un futuro è necessario che chi abi- stehen, bei uns beträgt es jedoch 1:5. Wir sind die ta ancora a Luserna possa consolidare il pro- Trentiner Gemeinde mit dem höchsten Durch- prio lavoro e che i nostri concittadini emigra- schnittsalter: bloß 3 Kinder sind im Kindergarten, ti abbiano la possibilità di rientrare e di 5 in der Volksschule und 5 in der Mittelschule. lavorare qui. Auch wenn im letzten Jahr 4 Kinder geboren wur- L’Amministrazione comunale è fortemente den (im heurigen Jahr bis jetzt nur eines), ist es impegnata a sostenere tutte le possibilità di svi- erforderlich, die Arbeit aller noch in Lusern le- luppo economico ed occupazionale, ma ha biso- benden Einwohner zu festigen und unseren gno dell’aiuto delle istituzioni superiori. abgewanderten Bürgern die Möglichkeit zu Con la legge costituzionale 2 del 2001, che mo- bieten, hierher zurückzukehren und hier ihren difica lo Statuto di Autonomia regionale, abbia- Lebensunterhalt zu verdienen, wenn unsere Ge- mo conseguito il grande risultato di essere rico- meinschaft Zukunft haben soll. nosciuti come minoranza linguistica da Die Gemeindeverwaltung setzt sich intensiv promuovere, obiettivo che avevamo perseguito dafür ein, alle wirtschaftlichen und beruflichen ufficialmente sin dal 1992, assieme alla Comu- Entwicklungsmöglichkeiten zu unterstützen, nità mòchena. In particolare l’innovazione all’art. benötigt dazu aber die Hilfe der übergeordneten 15 dello Statuto di Autonomia ci consente di spe- Institutionen, sowie aller Luserner und Freunde. rare in un maggiore aiuto da parte della Provin- Mit dem Verfassungsgesetz 2 von 2001 (Abän- cia. Esso infatti recita: «La Provincia di Trento derung des Autonomiestatuts der Region Trentino assicura la destinazione di stanziamenti in Alto Adige/Südtirol) haben wir das wichtige Er- misura idonea a promuovere la tutela e lo svi- gebnis erzielt, als Sprachminderheit anerkannt zu luppo culturale, sociale ed economico delle werden, die gefördert werden soll - ein Ziel, das
Recommended publications
  • BCT1 (Fondo Miscellaneo). Archivi Di Famiglie 2018
    BCT1 (Fondo miscellaneo). Archivi di famiglie 2018 AGOSTINI COLLOCAZIONE: BCT1–3088/16, BCT1–3088/29 ESTREMI CRONOLOGICI: 1754-1773 DATA DI ACQUISIZIONE E PROVENIENZA: i documenti collocati al ms. BCT1–3088 sono stati donati da Pietro Zanolini nell’anno 1908 e fanno parte di una raccolta di 43 documenti, relativi a diverse famiglie trentine, rilegati in due volumi. DESCRIZIONE: 1. Contratti di compravendita - 1754 aprile 28, Leonardo Segata di Sopramonte vende a Valentino Agostini di quel luogo un prato ubicato nelle pertinenze di Sopramonte: BCT1–3088/16 - 1773 maggio 20, Contratto di permuta concluso tra Gianantonio Rosat di Sopramonte e Antonio Agostini del medesimo luogo: BCT1–3088/29 ALBERTINI COLLOCAZIONE: BCT2 ESTREMI CRONOLOGICI:1590 DATA DI ACQUISIZIONE E PROVENIENZA: Hippoliti, famiglia DESCRIZIONE: 1. Contratti - 1590 febbraio 10, Maria fu Tomeo Pazzo da Cinte, vedova di Pellegrino Alde da Scurelle e Zaneto suo figlio vendono a Nicolò Albertino una pezza di terra sita a Scurelle, in luogo det- to ‘a Pra de Ponte’: BCT2–884 ALESSANDRINI DI NEUENSTEIN COLLOCAZIONE: BCT1–482, BCT1–905, BCT1–1038, BCT1–2409, BCT2 DATA DI ACQUISIZIONE E PROVENIENZA: raccolta Mazzetti e altre provenienze fondo manoscritti BCT1–1696, BCT1–1818, BCT1–2224, BCT1–2518, BCT1–2668, vedi anche BCT2 DESCRIZIONE: - De anatome humani corporis, auctore Julio Alexandrino cum notis, copia del sec. XVII: BCT1–2409 ALIPRANDI COLLOCAZIONE: BCT1–1188 ESTREMI CRONOLOGICI:1654 DATA DI ACQUISIZIONE E PROVENIENZA: Raccolta Antonio Mazzetti DESCRIZIONE: 1. Privilegi di nobiltà - 1654: BCT1–1188 ALMERICO 1 BCT1 (Fondo miscellaneo). Archivi di famiglie dicembre 2014 COLLOCAZIONE: BCT1–2478 ESTREMI CRONOLOGICI:1820 DESCRIZIONE: 1. Eredità - 1820, Pretesa Mazani sull’eredità di famiglia: BCT1–2478 ALTENBURGER COLLOCAZIONE: BCT1–3322 ESTREMI CRONOLOGICI:1733 DATA DI ACQUISIZIONE E PROVENIENZA: Lascito Tranquillini dell’aprile 1923, pervenuta con i docu- menti della famiglia Valentini di Calliano e della famiglia Zambaiti di Vezzano.
    [Show full text]
  • Lista Dini - Rinnov
    Lista Dini - Rinnov. italiano COMUNE MURARO SERGIO VECLI GIANPIETRO PUECHER ANDREA BERTOTTI ELISABETTA BEZZI ANDREA BOLDRER MARIO BONINSEGNA CLAUDIO BRIONI MARCO CANEPPELE GRAZIELLA CASOTTI in NASSIVERA MARIELLA CHEMELLI STEFANO CHESI RODOLFO CIRESA GIORGIO CLAUS ROBERTO ALA 1 18 1 210 50 0 0 05 01 ALBIANO 0 9 4 200 90 0 0 00 40 ALDENO 1 7 0 010 70 0 0 00 00 AMBLAR 1 1 0 000 00 0 0 00 00 ANDALO 1 0 0 010 00 0 0 00 00 ARCO 6 11 2 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 AVIO 0 13 0 3 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 BASELGA DI PINÈ 9 12 1 1 0 0 3 0 0 0 0 0 12 1 BEDOLLO 0 6 0 000 00 0 0 00 00 BERSONE 3 0 0 000 00 0 0 00 00 BESENELLO 0 10 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 BEZZECCA 0 0 0 000 00 0 0 00 00 BIENO 27 7 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 BLEGGIO INFERIORE 2 1 0 000 00 0 0 01 00 BLEGGIO SUPERIORE 2 3 1 000 00 0 0 01 00 BOCENAGO 1 0 0 000 00 0 0 00 00 BOLBENO 0 0 0 000 00 0 0 02 00 BONDO 0 0 0 000 00 0 0 03 00 BONDONE 11 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 BORGO VALSUGANA 62 10 10 6 0 0 7 0 0 0 0 1 0 0 BOSENTINO 0 2 0 000 00 0 0 00 00 BREGUZZO 1 1 0 000 00 0 0 01 00 BRENTONICO 3 12 1 0 0 0 2 0 2 1 1 0 1 0 BRESIMO 0 0 0 000 00 0 0 00 00 BREZ 2 5 2 100 00 0 0 00 10 BRIONE 1 1 0 000 00 0 0 00 00 CADERZONE 0 1 0 000 00 0 0 04 00 CAGNÒ 0 0 0 000 00 0 0 00 00 CALAVINO 0 0 0 000 10 0 0 00 00 CALCERANICA AL LAGO 4 16 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 CALDES 1 1 1 000 10 0 0 00 00 CALDONAZZO 3 3 0 100 10 1 0 01 00 CALLIANO 4 10 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 CAMPITELLO DI FASSA 2 4 0 000 00 0 0 00 00 CAMPODENNO 3 1 6 162 00 0 0 00 00 CANAL SAN BOVO 7 2 0 000 00 0 0 00 50 CANAZEI 5 9 1 010 00 2 0 00 20 CAPRIANA 0 1 0 001 00 0 0 00 20 CARANO 1 4 0 000 00 0 0 001430 CARISOLO 1 2 0 000 00 0 0 04 10 CARZANO 5 0 0 300 00 0 0 00 00 CASTEL CONDINO 0 0 0 000 00 0 0 00 00 CASTELFONDO 1 7 3 000 00 0 0 00 00 CASTELLO TESINO 347 30 11 23 2 1 2 1 0 1 0 1 2 0 FIEMME 1 1 0 000 00 0 0 00120 CASTELNUOVO 13 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 CAVALESE 3 9 1 100 10 0 0 00200 CAVARENO 1 1 0 000 20 0 0 00 10 Lista Dini - Rinnov.
    [Show full text]
  • Mercati E Fiere Settimanale Settimanale S
    2018 2018 PLANNING PLANNING MAR APR MAG GIU LUG AGO SET OTT NOV DIC CLES - PINZOLO BRENTONICO 1 G 1 D PASQUA 1 M ZAMBANA 1 V 1 D CALCERANICA 1 M 1 S 1 L 1 G SANTI 1 S MOENA 2 V 2 L S. LORENZO BANALE 2 M CLES 2 S 2 L 2 G 2 D SEGONZANO 2 M 2 V STORO 2 D LAVIS 3 S 3 M 3 G 3 D 3 M 3 V 3 L 3 M 3 S 3 L S. LORENZO 4 D 4 M 4 V 4 L 4 M 4 S 4 M 4 G 4 D IN BANALE 4 M FOLGARIA 5 L 5 G 5 S 5 M 5 G 5 D 5 M 5 V (CARBONARE) 5 L 5 M C. di LEDRO TIARNO S. 6 M 6 V 6 D TRENTO 6 M 6 V 6 L 6 G 6 S PIEVE DI BONO 6 M 6 G 7 M 7 S 7 L 7 G 7 S 7 M 7 V 7 D LUSERNA 7 M 7 V C. di C. IVANO STRIGNO 8 G 8 D LAVIS (PRESSANO) 8 M 8 V 8 D 8 M 8 S FOLGARIA 8 L 8 G 8 S TRENTO BORGO VALSUGANA FOLGARIA - OSSANA TRENTO 9 V 9 L FIERA DI PRIMIERO 9 M 9 S 9 L 9 G 9 D PINZOLO 9 M 9 V 9 D 10 S 10 M 10 G 10 D LIVO 10 M 10 V 10 L REVÒ 10 M 10 S ALA 10 L STENICO 11 D S.
    [Show full text]
  • GRAN PREMIO ITALIA - OLTRE CPA Folgaria (ITA) 11.03.2021 - 12.03.2021
    GRAN PREMIO ITALIA - OLTRE CPA Folgaria (ITA) 11.03.2021 - 12.03.2021 Contact information Organiser contact information Phone General: +39 0464436359 , Mobile: +393473204201 E-mail General: [email protected] , Entries: [email protected] , Accommodation: inf [email protected] Address SC Citta di Rovereto, Via Prati, 3/b, 00909, 38068 Rovereto, Trento Website http://www.sccr.it Social media https://www.facebook.com/sciclubcittadirovereto Officials FIS Technical Delegate Gianluca Sampieri (ITA) Event schedule Event schedule (LOC times) 10.03.2021 Event Location Races 18:30 Team Captains’ Meeting online meeting - 11 Mar - FIS Men's GS https://meet.google.com/tqw-oikx-qzh 11.03.2021 Event Location Races 07:45 Inspection run 1 Distribution of skipass to Team Captain 11 Mar - FIS Men's GS 06.45 - Opening of lifts for Training 07.00 - Entry closed for racers 08.00 - End of inspection 08.15 08:30 Start run 1 Folgaria – FONDO GRANDE - Pista 11 Mar - FIS Men's GS Salizzona 10:30 Inspection run 2 Folgaria – FONDO GRANDE - Pista 11 Mar - FIS Men's GS Salizzona 11:15 Start run 2 Folgaria – FONDO GRANDE - Pista 11 Mar - FIS Men's GS Salizzona 17:00 Team Captains’ Meeting online meeting - 12 Mar - FIS Men's GS https://meet.google.com/omu-goxz-vth 12.03.2021 Event Location Races 07:45 Inspection run 1 Opening of lifts for Training 07.00 - Entry 12 Mar - FIS Men's GS closed for racers 08.00 - End of inspection 08.15- 08:30 Start run 1 Folgaria – FONDO GRANDE - Pista 12 Mar - FIS Men's GS Agonistica 10:30 Inspection run 2 Folgaria – FONDO GRANDE - Pista 12 Mar - FIS Men's GS Agonistica 11:15 Start run 2 Folgaria – FONDO GRANDE - Pista 12 Mar - FIS Men's GS Agonistica GENERAL INFO Team Captains' Meetings will only be online Registration fee € 20,00 GRAN PREMIO ITALIA - OLTRE CPA Folgaria (ITA) 11.03.2021 - 12.03.2021 For foreign competitors entries must be sent within 12.00 a.m.
    [Show full text]
  • Ertr.Tamu.Edu
    Good practices for web presences strategies of tourism destinations Luisa Micha and John S. Hullb a Department of Computer and Management Sciences University of Trento, Italy [email protected] b Thompson Rivers University British Columbia, Canada [email protected] Abstract Increasing success of social networks among users and widespread experiences of companies and organisations on Web 2.0 spaces, calls for flexible web presence strategies that are able to manage an increasing number of changes in technology and behavioural changes of users. The main challenge for Destination Management Organisations (DMOs) is to design a comprehensive online presence through the use of social networks and websites. To this end it is assumed that an analysis of the web presence strategies of similar destinations could help to identify good practices that integrate Web 2.0 tools and facilities. Preliminary results of a study comparing the web presence strategies of two DMOs are given. The research approach adopts a systematic process that evaluates the evolving web presence strategies of the two destinations, describing the main good practices identified. Keywords: DMO, website quality, good practices, official and semi-official presences 1 Introduction The Web presence strategy of a DMO – even for a small destination - should go beyond the B2C (Business to Consumer) and the B2B (Business to Business) websites, including some of the most successful Web 2.0 spaces and tools (in the large on- and off-line literature, see, for example (Travel Daily News, 2010)). In this respect, DMOs have to make a number of decisions that address: ‘which’ social networks they are adopting; which document sharing websites they will invest in; and ‘how’ to be present on the identified spaces.
    [Show full text]
  • Comune Di Brez. Inventario Dell'archivio (1502 - 1951)
    Comune di Brez. Inventario dell'archivio (1502 - 1951) a cura di Cooperativa ARCoop; Roberta Giovanna Arcaini Provincia autonoma di Trento. Servizio Beni librari e archivistici 1991 Premessa L'ordinamento e l'inventariazione dell'archivio sono stati realizzati, per incarico e con la direzione tecnica del Servizio Beni librari e archivistici della Provincia autonoma di Trento, a cura della Cooperativa A.R.Coop. di Rovereto; i regesti delle pergamene sono stati curati da Roberta Giovanna Arcaini; il lavoro è stato ultimato nel 1991. Il testo dell'inventario è stato copiato in word a cura del Centro Elaborazione Parola della Provincia autonoma di Trento nel corso del 1996-1997. L'importazione in AST-Sistema informativo degli archivi storici del Trentino e la conseguente revisione dei dati sono state curate dalla Soprintendenza per i beni librari archivistici e archeologici con la collaborazione di Marica Odorizzi e Renata Tomasoni (Cooperativa Arcadia) nel corso del 2012, secondo le norme di "Sistema informativo degli archivi storici del Trentino. Manuale-guida per l'inserimento dei dati", Trento, 2006". Abbreviazioni usate nell'inventario: art. = articolo c., cc. = carta, carte ca. = circa cart. = cartone cat. = categoria ins. = inserto leg. = legato n., nn. = numero, numeri p., pp. = pagina, pagine reg. = registro s.c. = senza cartulazione s.d. = senza data s.l. = senza luogo sec. = secolo Glossarietto(1): avez = abete bianco dasa. daggia = frasche verdi delle conifere dignon, dignoni = recipiente per il latte, zangola engagir = sottoporre
    [Show full text]
  • 1. Trentino, Terra Di Montagna
    COLLEGIO PROVINCIALE MAESTRI DI SCI DEL TRENTINO 1. Trentino, terra di montagna I confini del Trentino La provincia di Trento presenta dei confini estreni che in parte percorrono catene montuose e in parte presentano una demarcazione non definita da motivi orografici, quanto piuttosto da ragioni storiche e culturali. Essa c onfina a nord con la provincia di Bolzano, a est e a sud con le province venete di Belluno, Vicenza e Verona , e a ovest con le province lombarde di Brescia e Sondrio. Provincia di Bolzano Trentino Lombardia Veneto La morfologia, l’estensione e la ricchezza del territorio Il Trentino è una delle due provincie autonome , che compongono la regione italiana Trentino -Alto Adige. Il territorio è pressoché completamente montuos o, basti ricordare che circa il 77% de l territorio si trova al di sopra dei 1000 m s.l.m. Le catene montuose si innalzano fino ad un massimo di 3900 m. A sud, la riva trentina del Lago di Garda , registra un'altitudine minima di circa 70 m s.l.m. Il territorio del T rentino si estende per 6207 km². Esso non presenta però caratteri di omogeneità, ma assume invece una notavole varietà di forme, nonché di condizioni climatiche ed ambientali. Volendo raggruppare il territorio nelle due p rincipali categorie, possiamo riassumerle nelle due principali: A) Vallate prettamente alpine (ad esempio la Val di Fiemme, la Val di Fassa, la Val di Sole e la Valle di Primiero ), che si a prono ai piedi di complessi montuosi più importanti, segnate da un clima piuttosto rigido, dalla presenza di alcuni ghiacciai e dall'abbondanza di acque .
    [Show full text]
  • I Toponimi Cimbri Di Centa San Nicolò
    I nomi locali dei comuni di Bosentino, Centa San Nicolò, Vattaro, Vigolo Vattaro a cura di Lidia Flöss Trento, Provincia autonoma di Trento. Servizio Beni librari e archivistici, 2002. I TOPONIMI CIMBRI DI CENTA SAN NICOLÒ La storia medievale di Centa San Nicolò presenta un interessante capitolo dedicato all’immigrazione di boscaioli e dissodatori provenienti da aree di lingua tedesca.1 In un documento del 11922 che ha come oggetto il possesso di una fascia montuosa posta “versus Cintam et versus Lavaronem”, si fa riferimento al fatto che i vescovi Adelpreto, Salomone e Alberto (in carica tra il 1156 e il 1188) avevano ricevuto affitti “ab hominibus qui faciebant carbonarias et incidebant ligna in predictis montibus”. Chiamati a Folgaria, a Lavarone e nei paesi limitrofi dai signori di Caldonazzo, questi coloni facevano parte di un più ampio numero di lavoratori che tra il XII e il XIV secolo vennero fatti giungere per dissodare terreni anche in altre zone del Trentino meridionale. Provenienti dall’area bavaro-tirolese, vennero richiamati nelle nostre terre attraverso il vicentino dove, negli stessi anni, stava nascendo quella comunità cosiddetta cimbra3 che adesso è nota con il nome di Sette Comuni vicentini. Nacquero in questo modo anche gli altri stanziamenti cosiddetti cimbri del Trentino, che tante tracce hanno lasciato nella toponomastica di Folgaria, Terragnolo, Trambileno, Vallarsa, Ala (Valle di Ronchi)4 e che hanno ancora adesso in Luserna un’eredità vivente. Fu soprattutto con il principe e vescovo Federico Vanga (1207-1218) che l’immigrazione tedesca si intensificò, interessando in maniera consistente anche il settore minerario. Il 16 febbraio 1216 egli cedette a due cavalieri Odorico e Enrico di Posena (forse Posina, nei Sette Comuni vicentini5) il monte di Costa Cartura, che va da Folgaria fino al covelo di Centa, affinché vi venissero insediate “venti o più corti o masi” e venissero chiamati là nuovi lavoratori (definiti utiles et prudentes laboratores) a dissodare il territorio.
    [Show full text]
  • Elenco Candidati Concorso Per Albo
    ELENCO CANDIDATI AMMESSI ALLA PROVA SCRITTA IL 02/10/2014 DEL CONCORSO PER L'ASSUNZIONE DI N. 1 DIPENDENTE A TEMPO INDETERMINATO CON FUNZIONI AMMINISTRATIVE E DI SEGRETERIA AZIENDALE NR. CANDIDATO RESIDENZA 1 ACLER LUCIANA LEVICO TERME (TN) 2 ADAMI NORA PERGINE VALSUGANA (TN) 3AGOSTINI SERENA CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN) 4 ALOE FRANCO BRUNICO (BZ) 5 ANDREATTA VALENTINA SEGONZANO (TN) 6ANESI MILENA BASELGA DI PINE' (TN) 7 ARCIDIACONO MARCO CAVALESE (TN) 8 BAIOCCO CHIARA PREDAZZO (TN) 9 BALESTRA ANTONELLA TRENTO 10 BAZZANELLA ILARIA SOVER (TN) 11 BEBER SERENA PERGINE VALSUGANA (TN) 12 BELLO ANNA CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN) 13 BENNICELLI MARCO TESERO (TN) 14 BERNARDI TIZIANA PREDAZZO (TN) 15 BERTOLINI DENISE SANZENO (TN) 16 BERTOLUZZA ALICE TESERO (TN) 17 BONELLI FEDERICA CAVALESE (TN) 18 BONINI RICCARDO TORRITA DI SIENA (SI) 19BORTOLAMEDI PAOLO POVO (TN) 20 BORTOLOTTI NICOLA CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN) 21 BOSCHETTO AMEDEO CARANO (TN) 22 BRACONI MICHAEL AGUGLIANO (AN) 23 BRAITO SOFIA CARANO (TN) 24 BRENDOLISE MICHELA BORGO VALSUGANA (TN) 25 BRIGADOI LARA MOENA (TN) 26 BURGIO AGATA PERGINE VALSUGANA (TN) 27 BUSIN PIER ENRICO CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN) 28 CAMPESTRINI LUCA LEVICO TERME (TN) 29 CAMPLI RITA SACROFANO (RM) 30 CAMPO GIOVAN BATTISTA TRENTO (TN) 31 CARLI GIANNI BEDOLLO (TN) 32 CARPANI STEFANO CAVALESE (TN) 33 CARPELLA LISA CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN) 34 CASTIELLO ROBERTO TRENTOLA DUCENTA (CE) 35 CASTIELLO ROSALIA TRENTOLA DUCENTA (CE) 36 CAVADA FEDERICO CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN) 37 CAVADA SANDRO CAVALESE (TN)
    [Show full text]
  • Da Brunico a Cimego Scorribande Nei Mercatirii
    Paese: it Tipo media: Lokale Presse Corriere dell'Alto Adige (ITA)(ITA) Pagina: 15 Autore: Francesca Negri Readership: 31000 Diffusione: 11196 19 Dicembre 2015 Da Brunico a Cimego Scorribande nei mercatirii Enogastronomia Gli appuntamenti :1 Francesca Negri Questo fine settimana per i footi lover p0- to panettone del Panificio mo- trebbe intitolarsi «Scorribande enogastrono- derno di tsera e tutti gli altri lo- miche tra i mercati_ai».Il giro del mondo dei sa- ro prodotti da forno, ma non pori regionali per i golosi mai a dieta nemmeno mancano nemmeno i migliori nei giorni prima delle abbuffate natalizie, infat- produttori di formaggi trentini, gli speck e i sa ti, oggi e domani Sivd a spasso per cittadine e lumi di Luca Malench, le insuperabili creme di paesi, tra le colorate casette dei Christkindl verdure dell'Agriturismo Naranch che mette in Markt. 11 primo appuntamento da segnalare è a barattolo anche crauti, primizie dell'orto e mo- Merano con il Christrnas Aperitil in program- starde. Non mancano gli angoli di ristorazione ma oggi dalle n alle 13 in piazza Terme con la tipica, con assaggi di Ciuiga di San Lorenzo in musica degli <All eyes on» e sulla passeggiata Banale, verze arrostite con pancetia, funghi o con il Grinz-Dega Duo. In Renon, invece, non fagioli in umido, panini con soppressa o bra- potete perdere i mercatini allestiti su vecchi va- ciola, Parampampoli.Imperdibile la casetta del goni ferroviari, dove vengono offerti prodotti ti- Lusernarbof di Luserna, per assaggiare piatti pici del luogo, punch caldi e introvabii frutto della tradizione di una mino- vi_a brnlè.
    [Show full text]
  • Forti, Trincee, Cimiteri Di Guerra E Altri Manufatti
    MUSEI E MONUMENTI Forti, trincee, CIMITERI DI GUERRA E altri manufatti Val di Sole 33 47 59 74 Forte Corno Trincee di Bosco Caproni Trincee di Matassone Osservatorio Monte Rust Val di Fiemme 21 3 48 75 Forte Strino 60 e Val di Fassa Busa dei Capitani Trincerone dello Zugna Comando tattico dei Virti 91 49 Forte Dossaccio Monte Nozzolo e Monte Cadria come arrivare Info Consorzio per il Turismo In Trentino si arriva comodamente da nord e da sud con la ferrovia Verona-Brennero- Valle di Ledro Monaco e l’autostrada A22 del Brennero. Gli aeroporti più vicini sono il Dolomiti San 1 6 11 16 Tel. 0464 591222 Giacomo di Bolzano (57 km), il Valerio Catullo di Verona (90 km), il Gabriele d’Annunzio vallediledro.com Pejo 1914 –1918 Museo Garibaldino e della di Brescia (135 km), il Marco Polo di Venezia (163 km), quello di Bergamo Orio al Serio Centro Documentazione Museo della Grande Guerra Ingarda Trentino Azienda (180 km) e quelli di Milano Linate e Malpensa (circa 250 km). Per gli spostamenti interni i 34 La guerra sulla porta Grande Guerra Luserna 1914-18 per il Turismo riferimenti sono le ferrovie minori quali la Trento-Malé per le Valli di Non e Sole, e la Trento- Forte Carriola Pejo Paese, salita San Rocco 1 Bezzecca, via Lung’Assat Salvator Greco 14 Luserna, via Trento 6 Passo Fedaia – Canazei Tel. 0464 554444 Venezia che percorre la Valsugana, oltre al servizio degli autobus di Trentino Trasporti. 22 gardatrentino.it 35 61 Tel. 348 7400942 Tel. 0464 508182 Tel.
    [Show full text]
  • A Journal for Tyrolean Americans Volume 16
    Lucerna-safety copy_STEPS Template 4.dat 11/21/2017 5:28 PM Page 1 FILÒFILÒ AA JournalJournal forfor TyroleanTyrolean AmericansAmericans VolumeVolume 1616 Lucerna-safety copy_STEPS Template 4.dat 11/21/2017 5:28 PM Page 2 2 Lucerna-safety copy_STEPS Template 4.dat 11/22/2017 12:32 PM Page 3 AnAn IntroductionIntroduction .. .. .. The Filò is to be published and distributed on a quarterly basis and is targeted to the chil- dren of our immigrant parents. The Filò (pronounced fee-lò) was the daily gathering in the stables of the Trentino where the villagers met and socialized. The intent is to provide a summary of our culture, history, and customs in plain English to inform and provide you with the background of your roots and ancestry.. If you wish to contact us, call Lou Brunelli at 914-402-5248. Attention: Your help is needed to expand our outreach to fellow Tyrolean Americans. Help us identify them, be they your children, relatives or acquaintanc- es. Go to filo.tiroles.com and register on line to receive the magazine free of charge. You may also send your data to Filò Magazine, PO Box 90, Crompond, NY 10517 or fax them to 914-734-9644 or submit them by email to [email protected]. Cover: Aerial View of Luserna and its Altopiano 3 Lucerna-safety copy_STEPS Template 4.dat 11/21/2017 5:28 PM Page 4 Introduction to Luserna IntroductionLuserna is not a valley; it is a village to Lusernation of the Principate of Trento and yet yet it is more than a place, it is a cul- another to the East under the influence of ture, a tradition.
    [Show full text]