<<

NAME and CONTACT DETAILS

Craig Alan VOLKER Adjunct Professor Language and Culture Research Centre The Cairns Institute James Cook University [email protected]

AREAS OF EXPERTISE

 languages and cultures of New Ireland, studies  Unserdeutsch (Rabaul Creole German)  educational linguistics

RESEARCH INTERESTS

 Documentation of the languages of New Ireland, Papua New Guinea  Tok Pisin studies  Unserdeutsch (Rabaul Creole German)  Incorporation of traditional knowledge and language into school curricula

BIOGRAPHY

Craig Alan Volker is a linguist with research interests in the indigenous and pidgin-creole languages of the New Guinea Islands region, where he lives. He received a MLitSt from the University of Queensland for his research into the then previously undescribed Rabaul Creole German (Unserdeutsch) language of Papua New Guinea and a PhD in linguistics from the University of Hawaiʻi for his description of the grammar of the Nalik language of New Ireland, Papua New Guinea. Formerly Professor of Language at Gifu Shōtoku Gakuen University in Japan and Professor of Linguistic Research at Divine Word University in Papua New Guinea, he has been an adjunct professor with The Cairns Institute since 2013. He is a strong supporter of traditional culture in New Ireland, where he is a Waangpaang (Assistant Talking Chief) of the Sea Eagle Clan of the Nalik people.

He is particularly interested in the use of Papua New Guinean languages in the modern media and in creating a greater awareness of language issues in Papua New Guinean society, including the use of Tok Pisin as a tool for national development. He is the general editor of the Oxford University Press Tok Pisin dictionary and in recent years he has taught Tok Pisin as a foreign language at several universities in Germany

RESEARCHERS PROJECTS

Revising the Oxford Papua New Guinea Dictionary of Tok Pisin, Oxford University Press, Melbourne. (with Péter Maitz, University of Bern), Unserdeutsch (Rabaul Creole German). In Varieties of German Worldwide, Hans Boas, Ana Deumert, Mark L. Louden and Péter Maitz (eds.), Oxford: Oxford University Press.

(with Friedel Frowein, University of Goroka), A Grammar of Tok Pisin, University College London Press, London.

(with Cláudio da Silva, University of Coimbra), Notsi Culture, Education Projects International, USA.

(with Mary Noguchi, Kansai University), Issues in the translation of Bahāʻī scripture into the languages of the Asia-Pacific region

PUBLICATIONS

• Publications 2017-2019 • Language Toktok. The National Weekender. Monthly Papua New Guinea newspaper column. 27 January 2017 to present. (www.thenational.com.pg).

The legacy of the in Papua New Guinea. In The Cultural Legacy of German Colonial Rule, Klaus Mühlhahn (ed.), Berlin/Boston: DeGruyter Oldenbourg. 2017. (https://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/481170?rskey=nb78eb&result=2) (with Péter Maitz), Documenting Unserdeutsch: Reversing colonial amnesia. Journal of Pidgin and Creole Languages. 32:2. 2017. (https://www.jbe- platform.com/content/journals/10.1075/jpcl.32.2.06mai) (with Cláudio da Silva), A Maani: Birds and Nalik Culture. Sheridan, Wyoming: Education Projects International. 2018. (http://www.education-projects.com/projects.html)

Activities 2017-2018

2015-2018: Unserdeutsch documentation, a collaborative effort with the University of Augsburg, Germany to document the nearly extinct Rabaul Creole German (Unserdeutsch) language and community history. Sponsored by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (German Research Foundation). July 2017: Visiting Professor, Faculty of Languages and Literature, University of Bremen, Germany. Taught intensive courses in beginning and intermediate practical Tok Pisin. November 2017: Visiting Lecturer, Museum Fünf Kontinente, Munich and the Institute of Social and Cultural Anthropology, Ludwig Maximilian University of Munich, Germany. Taught an intensive course in practical Tok Pisin. May–June 2017 and November 2017–January 2018: Jakob Fugger Visiting Professor, Department of German Linguistics, University of Augsburg, Augsburg, Germany. Research project on Rabaul Creole German and taught seminars on post-colonial language policies, German-speaking communities outside Germany, and practical Tok Pisin.

LINKS

VOLKER, CA c vitae 2019 .pdf VOLKER, CA publications 2019 FEB.pdf

Craig Alan Volker

(フォルカー・クレイグ・アラン)

SPECIALIST FIELDS OF EXPERTISE: New Ireland, Papua New Guinea languages and cultures Tok Pisin studies Unserdeutsch (Rabaul Creole German) educational linguistics CONTACT DETAILS E-mail:

Permanent address: PO Box 642, Kavieng, New Ireland Province, Papua New Guinea

PROFESSIONAL EXPERIENCE 24 January 2013–present: Adjunct Professor, The Cairns Institute, James Cook University, Cairns, Queensland, . Research emphasising language documentation and sociolinguistics in Papua New Guinea and liaising with New Ireland communities.

1 May–30 June 2017 and 1 November–31 January 2018 (5 months): Jakob Fugger Visiting Professor, Department of German Linguistics, University of Augsburg, Augsburg, Germany. Research project on Rabaul Creole German and taught seminars on post-colonial language policies, German-speaking communities outside Germany, and Tok Pisin.

1-30 November 2017 (1 month): Visiting Lecturer, Museum Fünf Kontinente and Institute of Social and Cultural Anthropology, Ludwig Maximilian University Munich, Munich, Germany. Intensive course in practical Tok Pisin.

6 June–9 July 2015, 18 April–2 June 2016, and 8-22 July 2017 (3 months): Visiting Professor, Faculty of Languages and Literature, University of Bremen, Bremen, Germany. Intensive courses in practical Tok Pisin and seminars about sociolinguistics in South Pacific region.

25 March 2013–31 December 2015 (2 years, 9 months): Professor of Linguistic Research, Divine Word University, Madang, Papua New Guinea. Research position.

30 May 1991—30 September 2012 (21 years, 4 months): Assistant professor (1991-1995) then Associate Professor (1995-2003), and Professor of Languages (from 2004), Gifu Shotoku Gakuen University / 岐阜聖徳学園大学 (formerly the Gifu University for Education and Languages / 岐阜教育大学), Gifu, Japan (Faculty of Languages and School of Graduate Studies). Linguistic research and taught undergraduate and post- graduate courses in linguistics, intercultural communication, South Pacific studies, and English as a second language. Supervised teacher training practica.

1 November 1989—30 April 1991 (1 year, 6 months): Senior Lecturer, University of Papua New Guinea—Goroka Teachers College (now the University of Goroka), Goroka, Papua New Guinea. Taught courses in English, ESL didactics, and supervised teacher training practica.

1 January 1987–31 October 1989 (2 years, 10 months), Full-time doctoral student.

21 March 1980—31 December 1986 (5 years, 9 months): Education Officer, National Institutions Division, Department of Education, Papua New Guinea (Aiyura National High School and Passam National High School). Teacher and department head of English.

4 September 1975—15 March 1980 (4 years, 6 months): Teacher, Department of Education, Queensland, Australia. Teacher of English, French, and German.

ACADEMIC QUALIFICATIONS 1975 Bachelor of Arts with Honors (German and English), University of Montana (USA)

1983 Master of Literary Studies, University of Queensland. Thesis title: An introduction to Rabaul Creole German (Unserdeutsch)

1988 Graduate Diploma of Education in TESOL, South Australian College of Advanced Education (now the University of South Australia)

1994 PhD, University of Hawai'i (linguistics). Dissertation title: Nalik Grammar (New Ireland, Papua New Guinea)

OTHER TRAINING Graduate Participant, East-West Center, Honolulu, Hawai'i 1987-1989 Portuguese as a foreign language, University of Coímbra, Coímbra, Portugal, 2015.

LANGUAGES AND DEGREE OF PROFICIENCY (WITH CEFR LEVELS) English—mother tongue (mother British, father American): C2 German— native-like fluency: C2 Tok Pisin (Papua New Guinea)—native-like fluency: C2 Nalik (New Ireland, Papua New Guinea)—fluent: C2 French—working knowledge: B2 Japanese—working knowledge: B1 Portuguese—working knowledge: B1: Spanish–basic knowledge: A1 Bahasa Indonesia–basic knowledge A1: Esperanto—basic knowledge: A1

COUNTRIES OF WORK AND STUDY EXPERIENCE United States, Germany, Australia, Papua New Guinea, Japan, Portugal

PAPUA NEW GUINEA TRADITIONAL TITLE Wangpaang (Assistant Talking Chief) of the Sea Eagle Clan of the Nalik people of New Ireland

PROFESSIONAL AFFILIATIONS Linguistic Society of America, life member Linguistic Society of Papua New Guinea Societas Linguistica Europaea

CURRENT RESEARCH PROJECTS International / interdisciplinary collaboration Member, Editorial Board, Language and Linguistics in Oceania, a Japan-based journal. (www.izumi-syuppan.co.jp/web_LLO) Education Projects International Project in New Ireland: a project to integrate indigenous knowledge and language into the all-English school environment of the Nalik and Notsi- speaking communties (with Cláudio da Silva, University of Coimbra) Issues in the translation of Bahāʻī scripture into the languages of the Asia-Pacific region (with Mary Noguchi, Kansai University)

Tok Pisin Rewriting an expanded and extensively revised edition of The Oxford Papua New Guinea Dictionary of Tok Pisin to be published by Oxford University Press. A Grammar of Tok Pisin, University College London Press, London. (with Friedel Frowein, University of Goroka)

Language documentation Nalik Dictionary. Collecting and processing data for a bilingual Nalik-English dictionary to be published initially online Living PNG Languages: A project to produce modern children’s reading books in PNG languages (initially Kiwai, Nalik, Tok Pisin, and Kiriwina)

CRAIG ALAN VOLKER - PUBLICATIONS BOOKS The Nalik Language of New Ireland, Papua New Guinea. Berkeley Models of Grammars Series 4. New York: Peter Lang Publishing. 1998. (with Takayuki Hoko) Surfing the Internet: Hawai'i. Nagoya: Sankeisha Publishers. 2001. (Revised 2011 as Hawaiʻi: English with Aloha)

Culture in a Global Society. Nagoya: Sankeisha Publishers. 2002.

General Editor, The Oxford Papua New Guinea Dictionary of Tok Pisin. Melbourne: Oxford University Press. 2008.

(with Takayuki Hoko), 映画スターの人生と活躍の日々. Nagoya: Screenplay Fourin. 2013.

Co-editor (with Fred Anderson), Education in Languages of Lesser Power: Asia-Pacific Perspectives, Amsterdam: John Benjamins. IMPACT: Studies in Language and Society Book 35. 2015.

こうえんへいこう! Nagoya: Sankeisha Publishers. 2015.

Co-editor (with Cláudio da Silva), A Maani: Birds and Nalik Culture. Sheridan, Wyoming Education Projects International. 2018. BOOK ARTICLES

Variation in Nalik grammar. In: John Lynch and Fa‘afo Pat (eds.), Oceanic studies: Proceedings of the First International Conference on Oceanic Linguistics. Canberra: Pacific Linguis- tics. 1996.

The German language in Papua New Guinea. In Language in Papua New Guinea, Toru Okamura (ed.), Tokyo: Kuroshio. 2007.

パプア・ニューギニアにあけるドイツ語 . In 異文化のクロスロード, Tokyo: Sairyusha. 2007.

メラネシアとハワイのピジン英語は同じ祖先か. In Toru Okamura (ed.) 南太平洋の言語. Hiroshima: Keisuisha. 2013.

The diversity of Asia-Pacific language ecologies. In Education in Languages of Lesser Power: Asia-Pacific Perspectives, Craig Alan Volker and Fred Anderson (eds.), Amsterdam: John Benjamins. 2015.

Vernacular education in Papua New Guinea: reform or deform? In Education in Languages of Lesser Power: Asia-Pacific Perspectives, Craig Alan Volker and Fred Anderson (eds.), Amsterdam: John Benjamins. 2015

The legacy of the German language in Papua New Guinea. In The Cultural Legacy of German Colonial Rule, Klaus Mühlhahn (ed.), Berlin/Boston: DeGruyter Oldenbourg (2017).

(with Péter Maitz) Unserdeutsch (Rabaul Creole German). In Varieties of German Worldwide, Hans Boas, Ana Deumert, Mark L. Louden and Péter Maitz (eds.), Oxford: Oxford University Press. (forthcoming).

ACADEMIC ARTICLES

Individualisation -- an American's experience, Modern Language Teachers Association of Queensland Newsletter, April 1978.

An experiment in individualisation, Modern Language Teachers Association of Queensland Journal, July 1978.

Teaching literature in National High Schools, Papua New Guinea TESL Association Journal, November 1984, Vol. 3, no. 2.

Editor, Papua New Guinea TESL Association Journal, Vol. 4, no. 2, June 1986.

Is a frog a rat? Comments on PNG classificatory systems, PNG TESLA Magazine, Vol. 6, no. 1, November 1988.

Rabaul Creole German syntax, University of Hawai‘i Working Papers in Linguistics, Vol. 21, no. 1, January - June 1989.

The relationship between traditional secret languages and two school-based pidgin languages in Papua New Guinea, Horizons: Journal of Asia-Pacific Issues (EWC), Vol. 3, 1989.

Translating the Bahá'í Writings. Journal of Bahá'í Studies Vol. 2 No.3 1990.

The birth and decline of Rabaul Creole German, Language and Linguistics in , Vol. 22, 1991.

Changing language patterns in a Papua New Guinean society, Annals of the Gifu University for Education and Languages, No. 25 1993.

Evidence for -verb-object word order in Proto Oceanic. Annals of the Gifu University for Education and Languages, No. 29, 1995.

Comments on government interpreters and translators in Papua New Guinea, Annals of the Gifu University for Education and Languages, No. 30, 1995.

South Pacific studies: a content-based ESL course for university students, The Language Teacher. November 1995.

A Lingmaam 1: A Ikakating wan a ling a Nalik / Nalik Dictionary Project 1: Nalik Mathematics, Annals of the Gifu University for Education and Languages, No. 32, 1996.

Short notes: Rabaul Creole German, The Carrier Pidgin. Vol. 25. 1997.

The rise and fall of the German press in Australia and the United States. Annals of the Gifu University for Education and Languages, No. 35, 1998.

The indigenisation of the Baha’i Faith in New Ireland, Papua New Guinea. Proceeds of the 8th Annual Conference, Association of Baha’i Studies–Japan. January 2000.

How complex is the Tok Pisin lexicon? Annals of Gifu Shotoku University, No. 40, 2003. On translating the Holy Qu’rān. Annals of Gifu Shotoku University, No. 44, 2005.

Possible links between Melanesian and Hawaiian English Pidgins. Language and Linguistics in Oceania. Vol. 1 April 2009.

The Applicability of the Bioprogram to the Languages of Papua New Guinea. Annals of Gifu Shotoku University, No. 50, 2011.

Tok Pisin and Hawaiʻi Creole English: Siblings or Wantoks? Language & Linguistics in Melanesia Vol. 31 No. 2, 2013.

(with Péter Maitz and Werner König) Unserdeutsch (Rabaul Creole German). Dokumentation einer stark gefährdeten Kreolsprache in Papua-Neuguinea. Zeitschrift für Germanistische Linguistik 44:1, 93–96. 2016.

(with Péter Maitz) Documenting Unserdeutsch: Reversing colonial amnesia. Journal of Pidgin and Creole Languages. 32:2. 2017.

ACADEMIC REVIEWS

Review of Norbert Boretsky's Akten des 1. Essener Kolloqiums über ‘Kreolsprachen und Sprachkontakte’ vom 26.1.1985 an der Universität Essen, in Language and Linguistics in Melanesia, Vol. 23 no. 2, 1992.

Review of Zdzslaw (Ziggy) Kruczek’s Histori bilong Katolik Sios, in MI-CHA-EL CSMA, Vol. 20, 2014.

Review of Vivkea Velupillai’s Pidgins, Creoles & Mixed Languages: An Introduction, in Languages and Linguistics in Melanesia, Vol. 33/1, 2015.

OTHER PUBLICATIONS

Malagan in Madina. Paradise. March-April 1992. No. 93.

(with Atsushi Miyahara) Japan’s ‘Pacific Islands’. Pacific Magazine. 1 March 2005.

Expo Pacific Style: 11 Pacific Nations Make It To Nagoya. Pacific Magazine. 1 September 2005.

Haunted Voices In The Night: A New Ireland Cave Holds Grim Memories. Pacific Magazine. 1 July 2007.

(with Marc Konik) Kayan Masks and Garamuts. Paradise. Vol. 6, 2013.

Language Toktok. The National. Weekender. Monthly Papua New Guinea newspaper column. 27 January 2017 to present. www.thenational.com.pg.

DRAMA AND FILM PRODUCTIONS Guest presenter and Cultural advisor. Unserdeutsch: a South Pacific Docu-Fairytale. Premier Berlin, then Hamburg, Rotterdam, The Hague, and Dresden. KUNST-SToFF, e.V. 2009.

Linguistic advisor to The Tale of the e Ramoaaina language (East New Britain Province), 2015.