Ulcinj Salina

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ulcinj Salina Lista ptica | Listë e Zogjve | Birdwatch list | Vogelliste P MN | AL | EN | DE ENTRANCE & START MN Ova lista sadrži informacije o vrstama ptica Solane. Za bolje souvenir shop razumijevanje i više informacija koristite vodič za ptice. (closed) l k bike c AL Kjo listë jep informacione mbi speciet e shpendëve të Kri- a house l S k pores. Për të kuptuar më mirë dhe për më shumë informa- c r a l e industrial museum l S k t abandoned k c e r cion, është e dobishme që të keni një udhërrëfyes zogjësh. monument e c a P factory t a S S Pe r © (administration) buildings r e e t © t e 12 e P EN This list gives information on bird species of the Salina. For P © © 0 better understanding and more information take a bird guide 11 1 with you. l salt hall k c a S r Diese Liste gibt Informationen über Vogelarten der Saline. te DE Pe l Ulcinjska Solana k MN Portret Ulcinjske Solane Zum besseren Verständnis und für mehr Informationen ist © c 2 9 a S - 15 km močvarnog staništa r es hilfreich, einen Vogelführer bei sich zu haben. te e - Više od 250 vrsta ptica i na desetina hiljada jedinki ovdje P Kriporja e Ulqinit odmara i gnijezdi 8 © 1, 2, ...: vrste su numerisane na slikama | speciet janë të numëru sea water channel direction to salt pans → - Solana nije u funkciji od 2013.god. ara në fotografi | species are numbered on pictures | - MSJA je posvećen zaštiti Solane Nummer der Art auf Bild angegeben (1 © Peter Sackl) Ulcinj Salina - Velika tura obilaska Solane traje 4–5 sati RESER- Seen: označite ako ste zapazili vrstu | bëni kryq për secilën spe VOIR cie të pare | mark each seen species with a cross | FABRIKA | INDUSTRIAL AREA | INDUSTRIEGEBIET EV II Saline Ulcinj kreuze gesehene Arten an Pump 31 © Peter Sackl AL Portret i Kripores së Ulqinit 2 Broj & ime | Numri & emri | number & name | Nr. & Name seen → - 15 km hapsirë e madhe ligatinore - Më shumë se 250 specie zogjsh dhe mijëra individë që 1 Calidris alpina | Crnotrba sprtuka | Gjelëza gushëzezë | pushojnë dhe mbarështohen këtu çdo vit Dunlin | Alpenstrandläufer - Kriporja nuk ka funksionuar që nga viti 2013 2 Sterna hirundo | Crvenokljuna čigra | Dallëndyshja e - MSJA është e angazhuar për mbrojtjen e Kripores detit | Common tern | Flussseeschwalbe - Një turne i gjatë zgjat rreth 4-5 orë 3 Himantopus Himantopus | Vlastelica | Kalorësi | Black- winged stilt | Stelzenläufer 4 Egretta garzetta | Mala bijela čaplja | Çafka e bardhë e With EN Portrait of Ulcinj Salina vogël | Little Egret | Seidenreiher 2 → - 15 km large wetland 5 Tringa totanus | Crvenonogi sprudnik | Qyrylyku detailed Pump 9 © Peter Sackl - More than 250 species of birds with hundreds of thou- këmbëqirizë | Redshank | Rotschenkel EV III EV I map sands of individuals resting and breeding here every year 6 Burhinus oedicnemus | Noćni potrk | Gjelaci symadh | - The Salina has not been in operation since 2013 Stone Curlew | Triel - MSJA is committed to the protection of the Salina 7 Motacilla flava | Žuta pastirica | Bisht-lëkundësi i verdhë JEZERO II - A big tour takes about 4-5 hours by foot | Yellow wagtail | Schafstelze 8 Microcarbo pygmeus | Fendak | Pygmae Cormorant | EV IV Zwergscharbe 9 Glareola pratincola | Zijavac | Dallëndyshja e detit | Col- DE Steckbrief zur Saline Ulcinj lared pratincole | Rotflügel-Brachschwalbe - 15 km2 großes Feuchtgebiet 10 Phoenicopterus roseus | Plamenac | Flamingo i kuq | - über 250 Vogelarten mit Hunderttausenden von Indivi- RESERVOIR CR Greater Flamingo | Flamingo duen rasten und brüten hier jährlich 11 Pelecanus crispus | Pelikan | Pelikani kaçurrel | Dalma- - die Saline ist seit 2013 nicht mehr in Betrieb JEZERO I tian Pelican | Krauskopfpelikan - MSJA setzt sich für den Schutz der Saline ein c i START b 12 Plegadis falcinellus | Ibis | Kojliku i zi | Glossy ibis | u - die lange Rundtour dauert ca. 4-5 Stunden zu Fuß S Brauner Sichler r o g e 13 Platalea leucorodia | Čaplja kašikara | Çafka sqeplugë | r G Spoonbill | Löffler © 14 Larus ridibundus | Riječni galeb | Pulëbardha e rën- → Sponzori | Sponsorët | Sponsors | Sponsoren Impresum | Ngulit | Imprint | Impressum domtë | Black headed gull | Lachmöwe 15 Charadrius alexandrinus | Morski žalar | Vrapuesi PORTA MILENA KNETA gushëbardhë | Kentish Plover | Seeregenpfeifer 16 Nycticorax nycticorax | Çafka e natës | gak | Night Izdavač | Botues | Publisher | Herausgeber heron | Nachtreiher Dr Martin Schneider-Jacoby Association (MSJA) l k Municipality of Ulcinj c Ul. Pavla Kneževića br.7, 85360 Ulcinj, Montenegro 17 Tadorna tadorna | Šarena utva | Laroshja | Shelduck | a Pump 16 © MSJA S Blv. Gjerg Kastrioti Skenderbeu pn r Brandgans te e +382 (0)30 412 050 P [email protected] Fotografija | Fotografi | Pictures | Fotos 7 © www.opstinaulcinj.com kao na fotografijama | si shënuar në fotografi | as indicated on pictures | wie auf Bildern angegeben Legenda | Legjendë | Legend | Legende Icons designed by freepik from Flaticon 1 © P e Biciklistička & pješačka staza | korsi për biçikleta t Dizajn & koncept | Dizajni & koncepti | Design & concept | er & këmbësore | korsi për biçikleta | Bicycle lane | S ac Design & Konzept Rad- und Fußwege kl MSJA: Zenepa Lika, Viviane Meyer, Lisa Maier Mjesto za osmatranje - osmatračnica – kula | vënd l k c a vrojtimi - kullë vrojtimi | birdwatch point and tower S Štampa | Shtyp | Print | Druck r te Velika Plaža, Ulcinj +382 ‭30 684 940 | Aussichtspunkte und -turm e Štamparia Obod, Njegoševa br 3 Cetinje & P © [email protected], www.hvmontenegro.com 2 l Kretanje vode | lëvizja e ujit | water movement | k Multitask doo, Vaka Djurovica bb, Podgorica c a l Durchflussrichtung des Meerwassers S k c r l a e k S t c Novembar 2018, prvo izdanje, 10.000 e a r P e S l t Bazeni za isparavanje | Basenet e avullimit | r Nëntor 2018, botimi i parë, 10.000 EV: © k e e t c P 3 e a Evaporation basins | Verdunstungsbecken S P © November 2018, first edition, 10,000 r © 6 Bul. Majke Tereze bb, Ulcinj 4 te e November 2018, 1. Auflage, 10 000 P +382 30 412 333 Bazeni kristalizacije| Basenet e kristalizimit | Crys- CR: © 5 [email protected] tallisation basins | Kristallisationsbecken www.ulcinj.travel © Dr Martin Schneider-Jacoby Association (MSJA), 2018 JEZERO: Jezero | Liqen | Lake | See Source of basic map: Protection Study for Ulcinj Salina 2017, prepared by Andrej Sovinc, Davorin Tome, Michael Hosek → Smjerovi | Drejtimet | ← Bar / Podgorica Valdanos Trg vojvode Bećir-bega (olive groves) Directions | Osmanagića 16 1 Obavještavamo Kujdes Be aware Bitte Mbeachtenerops apiaster Bulevar Đerđ Kastrioti Skenderbeg Wegbeschreibung 81000 Podgorica Skadar / Shkodër → → TO Ulcinj +382 20 60 10 15 Munici- 2 • Nema skloništa, toaleta, prodavnica, niti restorana • no shelters, toilets, shops etc. available at the • keine Unterstell-, Einkaufsmöglichkeiten, Albanischer WCs, etc. pality of Shasko Lake • Nuk ka streha, tualete, dyqane apo restorante në Ulcnij Ulcinj City | Qëndra Ulqinit: [email protected] MERAJA na prostoru Solane Kripore Salina vorhanden 3 Sheshi i Ullinit / Trg Maslina (1) → Bulevar Đerđ www.nparkovi.me Bienenfresser JPKD • Preporučujemo Vam da ponesete ličnu kartu jer je • Rekomandohet të merrni letërnjoftimin pasi Kripor- • possibly show your ID- card to the guards at Sali- • Personalausweis eventuell bei den Wächtern am Ulcinj Kastrioti Skenderbeg (2) → Rr. Nënë Tereza Solana pod nadzorom ja është e ruajtur në hyrje të saj nas entrance Eingang vorzeigen ULCINJ | ULQINIT Solanski Put (3) → M2.4 Shkodër → Solanski Put → Ulcinj • Molimo Vas da ne ostavljate otpad za sobom • Ju lutemi merrni me vete mbeturinat tuaja. • Please don’t leave any waste behind • Bitte keinen Abfall zurücklassen Hotel Salina START (auto | makinë: 10min, pieške | • Putevi nisu uvijek bezbjedni. Obratite pažnju gdje • Rrugët nuk janë gjithmonë të sigurta. Kujdes ku • Please stay on the hiking and cycling paths • Bitte Wander- und Radwege benutzen Palata Venezia në këmbë: 50min, biciklom | më biçiklet: 15min) stajete! ecni! Old Town → Hotel Velika Plaža | Plazhi i Madhë: Albatros Hotel Holiday Villages → (4) → R-17 Bulevar ULCINJ SALINA Old Town Ulcinj Rr. Mujo Ulqinaku bb 4 Teuta → turn right → Solanski Put → Ulcinj START Pravo vrijeme Koha e duhur The right time Die richtige Zeit +382 (0)30/421-004 +382 (0)30/403-124 Salina START (auto | makinë: 5min, pieške | në [email protected] [email protected] Porta Milena këmbë: 30min, biciklom | më biçiklet: 7min) www.hotelpalatavenezia.com www.hotel-mediteran.com Cjelokupna tura od 16,5 kilometara traje 4-5 sati pješke Tërë turneu i gjatësisë 16.5 kilometra zgjat 4-5 orë në The whole tour of 16.5 kilometres length takes 4-5 hours Die 16,5 km lange Rundtour dauert zu Fuß 4-5 und mit Ada-Bojana ili 2-3 sata na biciklu. Moguće su kraće posjete. Bicikli këmbë dhe 2-3 orë me biçikletë. Vizitat më të shkurtra by foot and 2-3 hours by bike. Shorter visits are also pos- dem Rad 2-3 Stunden. Kürzere Touren sind möglich. → Podgorica: Giovanni se mogu iznajmiti na ulazu.Šetnje su najljepše u proljeće janë gjithashtu të mundshme. Biçikletat mund të mer- sible. Bikes can be rented at the entrance. Especially in Fahrräder können am Eingang ausgeliehen werden. Vor Trade → 4. Jul → E80: Bistrice - Virpazar - Sutomore → KARISMA ren në hyrje. Sidomos në pranverë dhe në vjeshtë gjatë allem während des Vogelzugs im Frühling und im Herbst, ADRIATIC SEA i jesen tokom migracije ptica, kao i u jutarnjim i večern- spring and autumn during bird migration, and in the morn- Holiday M2.4: Bar - Utjeha-Bušat - Ulcinj (4) → Solan- migrimit të shpendëve, dhe në orët e mëngjesit dhe të und am Morgen und am Abend aufgrund des schönen Villages jim satima za vrijeme izlaska i zalaska sunca, šetnje su Montenegro ski Put → Ulcinj Salina START (auto | makinë: mbrëmjes për shkak të agimit dhe të muzgut të bukur ing and evening hours due to the beautiful sunrises and Sonnenauf- bzw. untergangs ist der Spaziergang atem- Velika Plaža | Plazhi i Madhë | Long Beach 1.5h) veličanstvene.
Recommended publications
  • Dubrovnik Manuscripts and Fragments Written In
    Rozana Vojvoda DALMATIAN ILLUMINATED MANUSCRIPTS WRITTEN IN BENEVENTAN SCRIPT AND BENEDICTINE SCRIPTORIA IN ZADAR, DUBROVNIK AND TROGIR PhD Dissertation in Medieval Studies (Supervisor: Béla Zsolt Szakács) Department of Medieval Studies Central European University BUDAPEST April 2011 CEU eTD Collection TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION ........................................................................................................................... 7 1.1. Studies of Beneventan script and accompanying illuminations: examples from North America, Canada, Italy, former Yugoslavia and Croatia .................................................................................. 7 1.2. Basic information on the Beneventan script - duration and geographical boundaries of the usage of the script, the origin and the development of the script, the Monte Cassino and Bari type of Beneventan script, dating the Beneventan manuscripts ................................................................... 15 1.3. The Beneventan script in Dalmatia - questions regarding the way the script was transmitted from Italy to Dalmatia ............................................................................................................................ 21 1.4. Dalmatian Benedictine scriptoria and the illumination of Dalmatian manuscripts written in Beneventan script – a proposed methodology for new research into the subject .............................. 24 2. ZADAR MANUSCRIPTS AND FRAGMENTS WRITTEN IN BENEVENTAN SCRIPT ............ 28 2.1. Introduction
    [Show full text]
  • Montenegro Old and New: History, Politics, Culture, and the People
    60 ZuZana Poláčková; Pieter van Duin Montenegro Old and New: History, Politics, Culture, and the People The authors are focusing on how Montenegro today is coming to terms with the task of becoming a modern European nation, which implies recognition not only of democracy, the rule of law, and so forth, but also of a degree of ‘multiculturalism’, that is recognition of the existence of cultural, ethnic, linguistic and religious minorities in a society that is dominated by a Slavic Orthodox majority. In his context they are analyzing the history of the struggle of the Montenegrin people against a host of foreign invaders – after they had ceased to be invaders themselves – and especially their apparently consistent refusal to accept Ottoman sovereignty over their homeland seemed to make them the most remarkable freedom fighters imaginable and led to the creation of a special Montenegrin image in Europe. This im- age of heroic stubbornness and unique martial bravery was even consciously cultivated in Western and Central Europe from the early nineteenth century onwards, as the Greeks, the Serbs, the Montenegrins and other Balkan peoples began to resist the Ottoman Empire in a more effective way and the force of Romantic nationalism began to influence the whole of Europe, from German historians to British politi- cians, and also including Montenegrin and Serbian poets themselves. And what about the present situa- tion? The authors of this essay carried out an improvised piece of investigation into current conditions, attitudes, and feelings on both the Albanian and the Slavic-Montenegrin side (in September 2012). key words: Montenegro; history; multiculturalism; identity; nationalism; Muslim; Orthodox Montenegro (Crna Gora, Tsrna Gora, Tsernagora) is a small country in the Western Balkans region with some 625,000 inhabitants,1 which became an independent nation in 2006 and a can- didate-member of the EU in 2010.
    [Show full text]
  • Menadžment Plan Istorijskog Jezgra Cetinja
    MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO KULTURE, SPORTA I MEDIJA MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA PODGORICA MAJ, 2009. GODINA Izvodi iz Ugovornih obaveza Ovaj Plan je urađen uz finansijsku pomoć UNESCO kancelarije u Veneciji - Regionalna kancelarija za nauku i kulturu u Evropi (UNESCO – BRESCE) i Ministarstva spoljnih poslova Italije – Cooperazione Italiana Upotrebljeni nazivi i prezentacija materijala u ovom tekstu ne podrazumijevaju ni na koji način izražavanje mišljenja Sekretarijata UNESCO u pogledu pravnog statusa bilo koje zemlje ili teritorije, grada ili područja ni njihovih nadležnosti, niti određivanja granica. Autor(i) su odgovorni za izbor i prezentaciju činjenica sadržanih u tekstu i u njemu izraženih mišljenja, koja ne odražavaju nužno i stavove UNESCO niti su za njega obavezujući. VLADA CRNE GORE MINISTARSTVO KULTURE, SPORTA I MEDIJA MENADŽMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA PODGORICA MAJ, 2009. GODINA 1. SAžETAK 2. UVOD 2.1. Status Istorijskog jezgra Cetinja 2.2. Granice Istorijskog jezgra Cetinja 2.3. Granice zaštićene okoline (bafer zona) Istorijskog jezgra Cetinja 2.4. Značaj Istorijskog jezgra Cetinja 2.5. Integritet i autentičnost Istorijskog jezgra Cetinja 2.6. Stranci na Cetinju i o Cetinju 3. MENADžMENT PLAN ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA 3.1. Cilj Menadžment plana 3.2. Potreba za izradom Menadžment plana 3.3. Status Plana 3.4. Osnov za izradu i donošenje Plana 3.5. Proces izrade Menadžment plana 4. ISTORIJSKI RAZVOJ I NAčIN žIVOTA ISTORIJSKOG JEZGRA CETINJA 4.1. Istorijski razvoj 41.1. Nastanak Cetinja 4.1.2. Vrijeme Crnojevića 4-1.3. Cetinje u doba Mitropolita 4.1.4 Period dinastije Petrovića 4.1.5. Cetinje u Kraljevini Srba Hrvata i Slovenaca / Jugoslavija 4.1.6.
    [Show full text]
  • Caring for Our Lake Our Future the Management Plan for Lake Shkodra Nature Park a Summary Photo © Tonin Macaj Photo © Tonin
    Caring for our Lake our Future The Management Plan for Lake Shkodra Nature Park A Summary Photo © Tonin Macaj Photo © Tonin This brochure is partly funded by the European Union Lake Shkodra: plentiful nature, long human history Protected Areas Network in Albania Nature Park “Lake Shkodra” Lake Shkodra is the largest lake in the Balkan Peninsula, traversing the border between Albania and Montenegro. The lake’s ecosystem and the associated wetlands, floodplains and karstic formations support a rich and unique flora and fauna, making it a hotspot for biodiversity in Europe. The abundant archaeological, historical and cultural sites testify to the rich cultural he- ritage of the Lake Shkodra region dating from prehistoric times. Currently there are about 600,000 inhabitants in the Lake Shkodra basin, 170,000 of which live in the Albanian part. The economic activities in the region, in particular agriculture, fisheries, forestry, tou- Nature Park rism and recreation are closely dependent Other categories of protected areas Lake Shkodra Nature Park is one of the 23 protected areas of this category in Albania. i Photo © Edoardo Scep on the use of the region’s natural resources which in turn affects the lake ecosystem. To ensure the protection and sustainable use of the lake’s ecosystem and natural resources, Albanian and Montenegrin authorities have established protected areas covering the lake and part of its watershed. 02 CARING FOR OUR LAKE, OUR FUTURE A complex and dynamic freshwater ecosystem The ecosystem of Lake Shkodra critically depends on its watershed, the surrounding land area that drains into the lake. Lake Shkodra’s watershed covers an area of about 5,500 km2 of which 1,030 km2 is with- in Albania.
    [Show full text]
  • Korisnik Broj Naziv NVOJ Opština Mjesto Adresa Studijski Program
    Korisnik Naziv NVOJ Opština Mjesto Adresa Studijski program Ocjena Korak Ime i prezime broj 1 Adriatic Capital Advisory doo Ekonomija Podgorica Podgorica Moskovska 2b Ekonomija 10 1 Anđela Vlahović 1 Adriatic Capital Advisory Finansije Podgorica Podgorica Moskovska 2b Računovodstvo, finansije i bankarstvo 10 2 Ivana Tošković 1 Društvo za reviziju BDO d.o.o. Računovodstveni, knjigovodstveni i revizorski poslovi Podgorica Podgorica Bul. Sv. Petra Cetinjskog 120/II, Podgorica Računovodstvo, finansije i bankarstvo 10 3 Elvin Suljević 1 Centar za građansko obrazovanje (CGO) CGO Podgorica Podgorica Bulevar Svetog Petra Cetinjskog 96 III/6 Međunarodni odnosi 10 4 Milica Zindović JAVNO PREDUZEĆE ZA NACIONALNE PARKOVE NP SKADARSKO JEZERO Podgorica Vranjina Trg Bećir bega Osmanagića 16 Finansijski menadžment 10 5 Božidar Stanković 1 CRNE GORE 1 d.o.o. Studio Arhitekture d.o.o. Studio Arhitekture Podgorica Podgorica Vijenac Kosovskih Junaka 4/129 Istorija umjetnosti 10 6 Danica Nikić 1 Advokat Zdravko Begović advokat Podgorica Podgorica Ul. Slobode br. 60/IV Pravo 10 7 Nina Pajović 1 Erste banka AD Podgorica Sektor Stanovništva-filijala Bar Bar Bar Arsenija Boljevića 2A Ekonomija 10 8 Aleksandra Durković 1 JU Narodna biblioteka "Njegoš" Nikšić Izdavačka djelatnost Nikšić Nikšić Trg Šaka Petrovića br.1 Nikšić Francuski jezik i književnost 10 9 Nina Tomašević 1 Fondacija "Don Branko Sbutega" Služba za marketing i komunikacije Kotor Kotor Sv. Vrača 3/2, 85330 Kotor Violina 10 10 Jelena Jovović 1 Fakultet za državne i evropske studije Fakultet za državne
    [Show full text]
  • Type: Charming Village Culture Historic Monuments Scenic Drive
    Type: Charming Village Culture Historic Monuments Scenic Drive See the best parts of Montenegro on this mini tour! We take you to visit three places with a great history - three places with a soul. This is tour where you will learn about the old customs in Montenegro, and also those who maintain till today. See the incredible landscapes and old buildings that will not leave you indifferent. Type: Charming Village, Culture, Historic Monuments, Scenic Drive Length: 6 Hours Walking: Medium Mobility: No wheelchairs Guide: Licensed Guide Language: English, Italian, French, German, Russian (other languages upon request) Every Montenegrin will say: "Who didn't saw Cetinje, haven't been in Montenegro!" So don't miss to visit the most significant city in the history and culture of Montenegro and it's numerous monuments: The Cetinje monastery, from which Montenegrin bishops ruled through the centuries; Palace of King Nikola, Montenegrin king who together with his daughters made connection with 4 European courts; Vladin Dom, art museum with huge collection of art paintings and historical symbols, numerous embassies and museums... After meeting your guide at the pier, you walk to your awaiting vehicle which will take you to Njegusi, a quiet mountain village. Njegusi Njegusi is a village located on the slopes of mount Lovcen. This village is best known as birthplace of Montenegro's royal dynasty of Petrovic, which ruled Montenegro from 1696 to 1918. Njegusi is a birthplace of famous Montenegrin bishop and writer – Petar II Petrovic Njegos. The village is also significant for its well- preserved traditional folk architecture. Cheese and smoked ham (prosciutto) from Njegusi are made solely in area around Njegusi, are genuine contributions to Montenegrin cuisine.
    [Show full text]
  • 12 Iczegar Abstracts
    12th ICZEGAR ABSTRACTS 12TH INTERNATIONAL CONGRESS ON THE ZOOGEOGRAPHY AND ECOLOGY OF GREECE AND ADJACENT REGIONS International Congress on the Zoogeography, Ecology and Evolution of Southeastern Europe and the Eastern Mediterranean Athens, 18 – 22 June 2012 Published by the HELLENIC ZOOLOGICAL SOCIETY, 2012 2nd Edition, September 2012 Editors: A. Legakis, C. Georgiadis & P. Pafilis Proposed reference: A. Legakis, C. Georgiadis & P. Pafilis (eds.) (2012). Abstracts of the International Congress on the Zoogeography, Ecology and Evolution of Southeastern Europe and the Eastern Mediterranean, 18-22 June 2012, Athens, Greece. Hellenic Zoological Society, 230 pp. © 2012, Hellenic Zoological Society ISBN: 978-618-80081-0-6 Abstracts may be reproduced provided that appropriate acknowledgement is given and the reference cited. International Congress on the Zoogeography, Ecology and Evolution of Southeastern Europe and the Eastern Mediterranean 12th ICZEGAR, 18-22 June 2012, Athens, Greece Organized by the Hellenic Zoological Society Organizing Committee Ioannis Anastasiou Christos Georgiadis Anastasios Legakis Panagiotis Pafilis Aris Parmakelis Costas Sagonas Maria Thessalou-Legakis Dimitris Tsaparis Rosa-Maria Tzannetatou-Polymeni Under the auspices of the National and Kapodistrian University of Athens and the Department of Biology of the NKUA PREFACE The 12th International Congress on the Zoogeography and Ecology of Greece and Adjacent Regions (ICZEGAR) is taking place in Athens, 34 years after the inaugural meeting. The congress has become an institution bringing together scientists, students and naturalists working on a wide range of subjects and focusing their research on southeastern Europe and the Eastern Mediterranean. The congress provides the opportunity to discuss, explore new ideas, arrange collaborations or just meet old friends and make new ones.
    [Show full text]
  • Practical Information
    EXPANDING BROADBAND ACCESS AND ADOPTION 28th–29th September 2015 Hotel Maestral, Przno/Budva, Montenegro PRACTICAL INFORMATION 1. Montenegro Montenegro is a small, but extremely attractive Mediterranean country. It is located in the south of Europe, on the Adriatic coast. Montenegro is located between 41º 52´- 43º 42´ north latitude and 18º26´ - 20º22´ east longitudes and belongs to the central Mediterranean that is Southern Europe. To the north it borders Serbia, to the southeast Kosovo and Albania, to the south it is separated from Italy by the Adriatic Sea and to the west it borders Croatia and Bosnia and Herzegovina. It has about 620,000 inhabitants and an area of 13,812 km2. Montenegro is characterized by the diversity of outstanding natural beauty in a small space. To the north, there are mountain peaks with 2,524 meters above sea level and more than 100 glacial lakes. In the region there are impressive canyons of which the most famous is canyon of Tara, with depth of 1,300 m (the second in the world after Colorado). Montenegrin coastline is 293 km long and has as many as 52 km of sandy beaches which are a real tourist attraction. The coast is dominated by the medieval Mediterranean towns with fascinating architecture (Herceg Novi, Kotor, Budva, Bar, Ulcinj). Montenegro is a popular tourist destination with a number of world-recognizable sites and resorts (hotel-town Sveti Stefan, Bay of Boka Kotorska, Porto Montenegro marina). Montenegro is a multinational state that is characterized by inter-ethnic and inter-confessional harmony. Montenegrin citizens are known for their hospitality, friendliness and cordiality.
    [Show full text]
  • Inventory of Tourist Facilities and Capacities in Lake Skadar-Shkodra Area
    Inventory of tourist facilities and capacities in Lake Skadar-Shkodra area INVENTORY OF TOURIST FACILITIES AND CAPACITIES IN LAKE SKADAR-SHKODRA AREA Prepared by LAKE SKADAR-SHKODRA INTEGRATED ECOSYSTEM MANAGEMENT PROJECT July 2011 1 Inventory of tourist facilities and capacities in Lake Skadar-Shkodra area INTRODUCTION Lake Skadar-Shkodra is the largest lake in the Balkan Peninsula shared between Montenegro and Albania. The Montenegrin part of the lake and its surrounding area were declared a national park in 1983 and in Albania a Managed Nature Reserve. In 1996 in Montenegro and in 2006 in Albania, Skadar-Shkodra Lake was included in the Ramsar list of wetlands of international importance. Lake Skadar is a wonderful place with mirrored waters, rocky shores and wetlands full of wildlife with more than 270 species of birds, plenty of natural herbs, traditional fishing villages, numerous islet monasteries and cultural heritage sites, fascinating beaches surrounded by karst mountains, various amusing, social and cultutral events. Lake Skadar area is where some of the best wines and organic food in Montenegro can be found, cultivated by the local producers especially in Crmnica and Godinje valleys in Montenegro and Shtoj village in Albania. There are also numerous accomodation facilities, restaurants and shopping centers, on the Montenegrin and Labanian sides of the lake that make this area attractive to hiome and foreign tourists. Being a tourist attraction with all these natural and cultural resources the aim of this inventory is to prepare a joint Montenegrin and Albanian inventory on tourist facilities and capacities of Lake Shkodra area, to promote Lake Skadar-Shkodra as a joint tourist attraction internally and internationally.
    [Show full text]
  • Izvještaj O Komercijalnoj Reviziji Prijedloga Završnog Računa
    IZVJEŠTAJ O IZVRŠENOJ REVIZIJI PRIJEDLOGA ZAVRŠNOG RAČUNA BUDŽETA OPŠTINE ULCINJ ZA 2013. GODINU Podgorica, jun 2014. S A D R Ž A J: Strana: I IZVJEŠTAJ REVIZORA 3-5 II FINANSIJSKI IZVJEŠTAJI Opšti dio Budžeta 6 Raspored izdataka u Posebnom dijelu 7-10 Izvještaji o novčanim tokovima (ekonomska 11 klasifikacija) Izvještaji o novčanim tokovima 12 (funkcionalna klasifikacija) Izvještaj o konsolidovanoj javnoj potrošnji 13-15 Izvještaj o neizmirenim obavezama 16 Izvještaj o budžetskom zaduženju 17 III NAPOMENE UZ FINANSIJSKE IZVJEŠTAJE 18-42 2 SKUPŠTINI OPŠTINE ULCINJ IZVJEŠTAJ NEZAVISNOG REVIZORA O PRIJEDLOGU ZAVRŠNOG RAČUNA BUDŽETA OPŠTINE ULCINJ ZA 2013. GODINU Izvršili smo reviziju Prijedloga završnog računa Budžeta Opštine Ulcinj (u daljem tekstu: Opština) za 2013. godinu, koji čine Izvještaj o planiranim i ostvarenim prihodima budžeta, Izvještaj o planiranim i ostvarenim rashodima budžeta, Izvještaj o budžetskom zaduženju i Izvještaj o neizmirenim obavezama, za godinu koja se završava na dan 31.12.2013. godine. Odgovornost rukovodstva za finansijske izvještaje Rukovodstvo Opštine je odgovorno za pripremu i fer prezentaciju ovih finansijskih izvještaja, u skladu sa Zakonom o budžetu; Zakonom o finansiranju lokalne samouprave; Odredbama Pravilnika o jedinstvenoj klasifikaciji računa za budžet države, budžete vanbudžetskih fondova i budžete opština; Pravilnikom o načinu sačinjavanja i podnošenja finansijskih izvještaja budžeta, državnih fondova i jedinica lokalne samouprave, i propisima koji su relevantni za Državu i lokalnu samoupravu, kao i u skladu sa Međunarodnim računovodstvenim standardima za javni sektor. Ova odgovornost obuhvata osmišljavanje, primjenu i održavanje internih kontrola koje su relevantne za pripremu i fer prezentaciju finansijskih izvještaja koji ne sadrže materijalno značajne i pogrešne iskaze nastale usljed kriminalne radnje ili greške, odabir i primjenu računovodstvenih politika i računovodstvene procjene koje su razumne u datim okolnostima.
    [Show full text]
  • ADRIATIC COAST and Suppingthelocalvinoinoutdoorcafes Betweentheoleanders
    © Lonely Planet Publications 94 Adriatic Coast If coastlines could enter an equivalent of the Eurovision Song Contest, the bookies would surely back the eastern Adriatic – and not just because of Balkan block-voting either. Like the Bay of Kotor, it’s the juxtaposition of mountains and sea that sends the spirit soaring, although unlike the bay it’s a less closed-in, sunnier vibe that’s engendered here and the water’s even clearer. Croatia may hog most of the coast but Montenegro’s tiny section packs a lot into a very small area (a bit like the country itself). Without the buffer of Croatia’s islands, more of Montenegro’s shoreline has developed into sandy beaches, culminating in a 12km continu- ous stretch leading to the Albanian border. Unsurprisingly, much of the nation’s determination to reinvent itself as a tourist mecca has focused firmly on this scant 100km coastal region. In July and August it seems that the entire Serbian world and a fair chunk of its northern Orthodox brethren can be found crammed into it. Avoid those months and you’ll find a charismatic clutch of small towns and fishing villages to explore. Living on the fault line between various civilisations, the people of the coast have forti- fied their settlements since ancient times. That legacy can be explored in the lively bars and shops of Budva’s Old Town, the surreal glamour of Sveti Stefan’s village resort, the ramshackle ADRIATIC COAST residences within Ulcinj’s fortifications and, most evocatively, the lonely and mysterious ruins of Haj-Nehaj, Stari Bar and Svač.
    [Show full text]
  • Borislav Stojović
    TOPONIMI U BARSKOJ OPŠTINI Borislav Stojović Onomatics researches in Bar's Community. Toponyms of geografi - cal notions, names of regions, places, mountains, hills, rivers, springs, fortresses, islands, etc. Summary includes a part of already published suppositions of this field in using professional literature, as my contri - bution to this thematic. Dr Radoslav Rotković, u svojoj knjizi Odakle su došli preci Crnogoraca - Onomastička istraživanja, pored ostalog, konsta - tuje da „barski i ulcinjski areal nije adekvatno proučen“. To me podstaklo da objedinim dio već objavljenih pretpostavki iz ove oblasti koje se odnose na Barsku opštinu, i da dam doprinos ovoj tematici. Područje Bara B A R - Slovenski naziv Bara se pominje od 12 v. i dovodi se u vezu s karakteristikama zemljišta u Barskom polju: močvarno zemljište, baruštine, te je od slovenske (indo-evropske) riječi bar(a)m nastalo njegovo današnje ime. Do novijih lingvističkih istraživanja, pretpostavljalo se da je ime nastalo od latinske rije - či Anti-barium, ili grčke Antibaris, što označava njegov geo - grafski položaj – nasuprot talijanskom gradu Bariju. www. maticacrnogorska.me MATICA, proljeće 2011. 105 Borislav Stojović L O N D Ž A - Istaknuta zaravan u Starom gradu kraj crkve Sv. Đorđa, pod turskom okupacijom pretvorena u Sultanovu džamiju. Nazvana je tako po latinskoj riječi loggia, što znači terasa.Turci su ga smatrali mjestom za śednik jer je prekrasan vidikovac. T A T A R O V I C A - Citadela, najviši dio Starog grada, slu - žio povremeno kao zatvor. Naziv je dobila: a) po Niku Tataru, jednom od barskih zvaničnika iz vremena crnogorske knjaževi - ne-kraljevine ili b) po turskoj riječi tatar, koja označava gla - snika – poštara, obično na konju.
    [Show full text]