Mmiii Vvvaaannn Mmméééggg Aa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mmiii Vvvaaannn Mmméééggg Aa borito 2009.09.21 00:37 Page 2 „Befelé nézz, bensôdben fakad fel a jónak forrása, KKOONNTTÉÉNNEERR RREENNDDEELLÉÉSS s ha szüntelenül mélyíted, szüntelenül buzog!” Etyeki Marcus Aurelius Etyeken a Kossuth L. u. 17. szám alatt megnyitot- TELJESKÖRÛ GÉPI FÖLDMUNKA tuk „Kincskeresô” boltunkat, ahol extra minôségû angol használt ruhákkal várjuk kedves vásárlóinkat. A következô idôpontokban tartunk nyitva: hétfôn és szerdán 8-13-ig, kedden 15-18-ig, és pénteken 14-18-ig, szombaton 9-12-ig. Csütörtökön szünnapot tartunk. Új ôszi árukészlettel várom kedves vásárlóimat: Fedicsné Varga Mónika Felelôsséggel Etyekért – független, civil közéleti havilap II. évfolyam 9. szám 2009. szeptember AUTÓALKATRÉSZEK MINDEN TÍPUSHOZ! HITELEK, BIZTOSÍTÁSOK, Raktárról azonnal, rendelésre 3 órán belül! NYUGDÍJPÉNZTÁR, UTASBIZTOSÍTÁS K2 autóápolási termékek! Változatlanul várjuk a CBA www.k2auto.hu mellett irodánkban minden NYITVA TARTÁS: H-P: 8-18-ig, SZ: 8-12-ig kedves ügyfelünket! Mi van még Jöjjön, segítünk megoldani anyagi problémáját! Mi van még - bar-osoknak is (jelzáloghitel) EETTYYEEKKII AAUUTTÓÓSSBBOOLLTT - jövedelemigazolás nélkül is (jelzáloghitel) - személyi hitelek 2 munkanap alatt Etyek, Hôsök tere 2. - biztosítási tanácsadás, portfólió elemzés Tel.: 22/223-096 Mobil: 06-20-914-7431 - hitelkiváltás aa ttaarrssoollyybbaann FOLYAMATOS AKCIÓK! -17 bank ajánlata egy helyen Minôségi alkatrészek a pénztárcájához mérten! FÉLINÉ MÁRTI: 30-5860149 Kérjen telefonos árajánlatot! LUKÁCSNÉ EDINA: 30-3110677 „Hamissággal egyszer- www.gulyasalkatresz.hu IRODA: 22-223-538 kétszer átlábol az ember a patakon, Ön megálmodja, NYITVA TARTÁS: de a nagy vizet mi megtervezzük központi hétfôtôl–péntekig: 6-20-ig nem ússza meg szárazon. és légfôtéses kandallóját! szombat: 6-14-ig; vasárnap: 6-13-ig Telefon: 06-22/597-058 Igazsággal viszont Vállaljuk: 06-22/597-059 a tengeren is átkelhet.” kandallók Rendkívüli akciók (Rebreanu) kemencék az etyeki CBA üzletben! csempekandallók cserépkályhák kivitelezését térkövezést díszítôkövezést kül- és beltéri burkolatokat. Telefon: 06-70/347-1284 KONTÉNERES HULLADÉKSZÁLLÍTÁS! A Saubermacher – Bicske Kft. vállal 3-5-7 m3-es ? konténerben hulladék szállítást és ártalmatlanítást. ? Listaárainkból 8% kedvezményt adunk szeptemberben és októberben. GYÖNGYHÁZ KOZMETIKA ÚJDONSÁGAI Kedvezményes díjaink: új magyar natúr és bio kozmetikumok otthonra 3 m3-es: 16 100,- + Áfa látványos bôrmegújítás gyémántfejes mikrodermabrázióval 5 m3-es: 21 620,- + Áfa bio és natur arckezelések 7 m3-es: 27 140,- + Áfa Nyitva: kedden és csütörtökön 14-20-ig, pénteken t F 9-18-ig, szerdán és szombaton bejelentkezés szerint. Érdeklôdni lehet: 0 Cím: Etyek, Szabadföld u. 49. 22/350-111-es központi telefonszámon, 0 2 Bejelentkezés: Kollerné Kiss Gyöngyi 20/3646-743 illetve a [email protected] e-mail címen. : a r Á oldal 2009.09.21 00:31 Page 2 2009. szeptember ÖNKORMÁNYZAT Napok óta megy a helyi televízió a- gármester képviseli, még akkor is, ha e- dásában a Lucza Gyula képviselôvel SZÍNE ÉS FONÁKJA gyeseknek ez valamiért nem tetszik. készített riport, néhány kijelentése za- Azonban a polgármester nem „egy- vart keltett a nézôk tisztánlátásában. szerû” képviselô, hanem a képviselô- Kérdéseikkel kerestek fel bennünket, megpróbáltunk és megpróbálunk testület egyik, egyszemélyes szerve, aki törvényi felhatalmazás alapján néhány állításának utánajárni, ezért megkerestük a riportban oly saját, illetve a képviselô-testület átruházott hatáskörében jár el. Ezt még sokat emlegetett polgármestert is. a jogalkotó sem hagyja figyelmen kívül, ellentétben néhány, vagy talán az Lucza Gyula: „Örülök, hogy hosszú idô után a képviselô-testület is meg összes etyeki képviselôvel. Vannak olyan jogosítványai is, melyben a tud nyilatkozni a TV-ben.” képviselô-testület sem adhat számára utasítást, ennek figyelembevételével (Elôzetesen egyeztetett, de a képviselô úr által többször lemondott kell értelmezni a testület és a polgármester fônök-beosztott viszonyát. idôpont után került végre sor erre az interjúra – szerk.) „A testületi döntések miért nem teljesülnek? Ennek nagyon súlyos okai Szûcs Lajos, polgármester: Személy szerint magam is a televízióból vannak. A polgármester szembehelyezkedik a képviselô-testület döntéseivel értesültem Lucza képviselô úr és az általa képviselt 11 képviselô álláspont- és nem hajtja végre a határozatokat. Ez nagyon súlyos probléma.” járól, hogy a képviselôknek nincs lehetôségük megszólalni, s szabadon SzL: A törvény elôírja, hogy a helyi önkormányzat gazdálkodásának véleményt formálni a községi televízióban. Ez a riport is cáfolja állítását. biztonságáért a képviselô-testület, a gazdálkodás szabályszerûségéért a „Kialakult egy szokás, a vezetôi értekezlet, ahol az érintettek véleményt polgármester felelôs. A veszteséges gazdálkodás következményei az cserélhettek. Ezt is a polgármester megszüntette.” önkormányzatot (a teljes képviselô-testületet) terhelik! SzL: A valóság az, hogy e kijelentés két vonatkozásban sem helytál- Ugyanakkor a szabályszerû gazdálkodás biztosítása alapvetôen a pol- ló. Egyrészt, mert a képviselô-testületnek Lucza úr által megjelölt gármesteri hivatal és annak vezetôje, a jegyzô feladata. A polgármester jogairól (községi televízióban történô megnyilatkozás, községi vezetôi felelôssége a gazdálkodás szabályszerûségére, azaz széles értelemben vett értekezlet) a törvény nem rendelkezik. Másrészt, mert e jogként, majd a jogszerûségére, normatiszteltére vonatkozik. Ez szigorú, nyomatékos következô mondataiban már szokásként, illetve gyakorlatként említett felelôsségi forma. A polgármester felelôssége egyetemleges a képviselô- rendszer (pl. a vezetôi értekezlet) nem szûnt meg. Az utolsó ilyen testületével, melyet Lucza képviselô valamiért nem kívánt kihangsúlyoz- értekezlet éppen múlt pénteken volt, melyet megelôzôen Lucza és ni. Egyszerûbb megoldásnak mutatkozik, hogy a polgármesterre muto- Zólyomi képviselô urak kijelentették, hogy nem hajlandóak beszélni gat, mint felelôs személy, aki szembe megy a testület akaratával. velem, így azon nem vettek részt. Korábban többször tájékoztattam a falu lakosságát, hogy Etyek Megjegyzem a magyar jogrendszer nem eseti, vagy szokásjogon ala- önkormányzatának pénzeszközei nem, vagy csak éppen elegendôek a pul, hanem Európa többi országához hasonlóan a kontinentális kötelezôen ellátandó feladatok finanszírozására. Ezek tények, bárki, jogrendszer ismérveit tükrözi. Írott jogszabályaink vannak, csak azért bárhogyan magyarázza. E körülmény a képviselô-testület elôtt is ismert, nem válik joggá valami, mert eddig az volt a gyakorlat, vagy mert eddig azonban a döntéshozó intelmeim ellenére és több esetben tudtom úgy csináltuk. nélkül több olyan feladat-, kötelezettségvállalást is megszavazott, mely Bár a képviselô állítása szerint a testület is fontosnak tartja a lakosság- nem tartozik a kötelezôen ellátandó körbe és jelenleg nincsen tényleges gal való közvetlen kapcsolattartást, a múlt eseményei mégis affelé mutat- fedezete. Egyszerûen megfogalmazva a képviselô-testület megy szembe nak, hogy a véleménynyilvánításra nyitva állt fórumokon a képviselôk választói érdekeivel, amikor döntéseinél nem veszi figyelembe a falu számos lehetôséget kaptak, mellyel nem, vagy csak elvétve éltek. hosszú távon biztosítandó finanszírozhatóságának követelményét. „A polgármester elkezdett úgy viselkedni, mintha a testület fônöke „Az anyagi források nem állnak rendelkezésünkre, de ha elhatározzuk, lenne. A polgármester egy rendészeti szervtôl jött ide, az ORFK-tól, ahol hogy bôvítjük az óvodát, ma már csak a pénz, amit nem tudunk felmutat- nem demokratikus elv alapján intézik az ügyeket, parancsuralmi rendszer ni, de ha elhatározzuk, akkor hitelt kell felvenni.” van… Itt bizony a polgármester tagja a testületnek, nem áll fölötte és (A képviselô úr szerint, csak 10-20 millió forintot – szerk.) bizony végre kell hajtania a testület döntéseit!” SzL: Az anyagi eszköz hiányát, bár Lucza képviselô televíziós nyi- SzL: Vegyük szemügyre a riportban felvetôdött kérdést: ki kinek a latkozatában elismerte, mégis azt állította, nem pénzügyi oka van, hogy fônöke? Nem tudom a képviselô úr viselkedésem mely megjelenési for- a lakosság által preferált fejlesztések (óvoda, járda, kátyúzás stb.) nem máját nevezi fônökinek, talán azt, hogy az ülés vezetésének joga a pol- valósulnak meg. Az okot nem tudtuk meg, homályba burkolózik, de gármesteré, ô köteles a rendet fenntartani, melyet egyes képviselôk rend- remélem talán egyszer azt is megtudhatjuk. (Megjegyzem a testület az szerint megsértenek és sértôdött kisgyerekként a fenébe is elküldik a pol- óvodabôvítésrôl nem határozott, így nem is értem miért kéri rajtam szá- gármestert, amennyiben próbál eleget tenni törvényes kötelezett- mon Lucza képviselô.) ségének. Választott képviselô bárki lehet, nem kell rendelkeznie a Képviselôtársam hivatkozott arra is, hogy a fejlesztések fedezetét képviselôség gyakorlásához elôírt képesítésekkel. Ezzel önmagában beépítettük a költségvetésbe. Heuréka! Akkor mi a baj? - kérdezhetik az nincs is gond. Átvéve Lucza képviselô gondolatmenetét: a nép, a etyekiek. Megmondom Önöknek: a baj az, hogy úgy látszik nem min- lakosság a képviselô-testület fônöke, azonban a törvényi szabályozás denkinek világos, hogy a költségvetés egy elôirányzat-tervezet, egy olyan folytán nincs lehetôsége beosztottját, jelen esetben a képviselô-testületet szám, amely mögött nem állnak minden esetben zöldhasú bankók. Ezek felelôsségre vonni. Normális esetben ezzel ugyancsak nincs baj, de mi a bankók csak akkor lesznek meg, ha a tervezett bevételeket az önkor- történik akkor, amikor
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Lakossági Tájékoztató Tordas-Velence Kerékpárút
    LAKOSSÁGI TÁJÉKOZTATÓ BUDAPEST-BALATON KERÉKPÁROS ÚTVONAL – TORDAS-VELENCE RÉSZSZAKASZ ÉPÍTÉSE A beruházó NIF Nemzeti Infrastruktúra Fejlesztő Zrt. megbízásából a SWIETELSKY Magyarország Kft. kivitelezésében valósul meg a Budapest-Balaton kerékpáros útvonal, Etyek-Velence szakaszán belül a Tordas-Velence részszakasz kiépítése. A beruházás 5 települést érint: Tordas, Kajászó, Pázmánd, Nadap, Velence. A szakasz eleje a tordasi Csillagfürt lakókert bejáratánál csatlakozik az Etyek-Tordas közötti szakaszhoz és a mintegy 17,5 km egybefüggő hosszan vezető nyomvonal Velencén, a meglévő part menti kerékpárúthoz történő csatlakozással ér véget. A projekt ismertetése: 1. TORDAS A szakasz, illetve a projekt kezdőszelvénye Tordason, a Köztársaság úton a Csillagfürt lakókert bejáratánál található, és Tordas közigazgatási határáig 1104 méter hosszon 3,5 m szélességben vezet, melynek kialakítása a meglévő földút burkolásával és forgalomtechnikai jelzések elhelyezésével történik. 2. KAJÁSZÓ Kajászó közigazgatási területén a tordasi szakasz folytatásaként, a meglévő mezőgazdasági út szilárd burkolattal történő ellátásával és a forgalomtechnikai jelzések elhelyezésével a nyomvonal az Ady Endre utcába való csatlakozásig folytatódik. A szakasz hossza 1175 méter, a mezőgazdasági út hasznos szélessége 3,5 méter. Kajászó lakott területén a Rákóczi utca – Kossuth utca nyomvonalában, mintegy 922 méter hosszon forgalomtechnikai elemek kel kerül kialakításra a kerékpáros útvonal. A Rákóczi utca – Kossuth utca csomópontjában új gyalogátkelőhely és kerékpáros- átkelőhely épül. Kajászó lakott területén kívül, a Kossuth utca folytatásában a meglévő földút burkolása valósul meg. A mezőgazdasági út hossza 3148 m, hasznos szélessége 3,5 méter. 1 LAKOSSÁGI TÁJÉKOZTATÓ BUDAPEST-BALATON KERÉKPÁROS ÚTVONAL – TORDAS-VELENCE RÉSZSZAKASZ ÉPÍTÉSE 3. PÁZMÁND Pázmánd közigazgatási területén a kajászói burkolt mezőgazdasági úthoz csatlakozva 3096 méter hosszú, szilárd burkolatú mezőgazdasági ut at alakítanak ki 3,5 méter szélességben.
    [Show full text]
  • Kiemelt Hazai Kerékpáros Fejlesztések
    ÚTÜGYI LAPOK, ISSN: 2064-0919 2016, 4. évfolyam, 8. szám Kiemelt hazai kerékpáros fejlesztések Mihálffy Krisztina1, Bereczky Ákos2, Berencsi Miklós3, Horváth László1, Tőkés Balázs2 1 Főmterv Mérnöki Tervező zrt. 2 Budapesti Közlekedési Központ zrt. 3 Közlekedésfejlesztési Koordinációs Központ E-mail: [email protected], KIVONAT A kerékpáros közlekedés újra teret hódít magának, egyszerű, jól felfogható és népszerű választ adva napjaink néhány kihívására (olcsó, gyors és bárki számára elérhető közlekedés, egészséges és környezettudatos életmód, aktív kikapcsolódás, sport és rekreáció). Hazánk, követve elsősorban a nyugat európai és angolszász trendeket, kiemelt figyelmet fordít a szükséges fejlesztésekre, mely egyik mérföldköve a Bringázni élmény! Kerékpáros Fejlesztési Program. A Közlekedésfejlesztési Koordinációs Központ vezetésével hazánkban példátlan léptékű kerékpáros fejlesztések előkészítése történt, az alapos munka eredménye remélhetőleg rövidesen meghozza gyümölcsét. Kulcsszavak: EuroVelo, kerékpár, kiemelt projekt Mihálffy Krisztina Okl. építőmérnök (BME), a Bringázni Élmény projekt projektvezetője. Bereczky Ákos Okl. építőmérnök, projektmendzser, BKK. Szakterülete: kerékpáros közlekedés. Berencsi Miklós okleveles építőmérnök (BME), mérnök-közgazdász (Corvinus), közlekedésmérnök (University of Florida). 2007-től dolgozik a közlekedési területen, korábban a Közlekedésfejlesztési Koordinációs Központ kerékpáros egységét irányította, jelenleg a Nemzeti Fejlesztési Minisztérium Kerékpáros Koordinációs Főosztályát vezeti.
    [Show full text]
  • Magyarországi Földrengések Évkönyve Hungarian Earthquake Bulletin 2019 Tóth L., Mónus P., Kiszely M., Trosits D
    Magyarországi földrengések évkönyve Hungarian Earthquake Bulletin 2019 Tóth L., Mónus P., Kiszely M., Trosits D. Földrengés Mérnöki Iroda Earthquake Engineering Budapest MAGYARORSZÁGI FÖLDRENGÉSEK ÉVKÖNYVE HUNGARIAN EARTHQUAKE BULLETIN 2019 TÓTH LÁSZLÓ1, MÓNUS PÉTER1,2, KISZELY MÁRTA2, TROSITS DALMA1 Hivatkozás Bibliographic reference Tóth L., Mónus P., Kiszely M., Trosits D. Tóth, L., Mónus, P., Kiszely, M, Trosits D. Magyarországi földrengések évkönyve 2019 Hungarian Earthquake Bulletin, 2019 GeoRisk, Budapest, 2020. GeoRisk, Budapest, 2020. HU ISSN 1589-8326 HU ISSN 1219-963X doi:10.7914/SN/HM doi:10.7914/SN/HM GEORISK BUDAPEST 2020 © GeoRisk Budaörsi út 131/A, H-1118 Budapest, Hungary www.georisk.hu [email protected] Minden jog fenntartva. Apart from any fair dealing for the purpose of study, research, criticism, or review, as permitted under the Copyright Act, no part may be reproduced by any process without written permission. A jelen és a régebbi évkönyvek elektronikusan elérhetők az alábbi címen: www.georisk.hu/Bulletin/bulletinh.html The present and previous Bulletins are available on-line at: www.georisk.hu/Bulletin/bulletine.html Készült az MVM Paksi Atomerőmű Zrt. és a Paks II. Atomerőmű Zrt. támogatásával. This work was supported by MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd. and Paks II. Nuclear Power Plant Ltd. HU ISSN 1589-8326 (magyar) HU ISSN 1219-963X (English) doi:10.7914/SN/HM Felelős kiadó: Dr. Tóth László 1 GeoRisk Earthquake Engineering, Budapest 2 Kövesligethy Radó Seismological Observatory, CSFK GGI, Budapest Hátsó borító:
    [Show full text]
  • Hungarian Name Per 1877 Or Onliine 1882 Gazetteer District
    Hungarian District (jaras) County Current County Current Name per German Yiddish pre-Trianon (megye) pre- or equivalent District/Okres Current Other Names (if 1877 or onliine Current Name Name (if Name (if Synogogue (can use 1882 Trianon (can (e.g. Kraj (Serbian okrug) Country available) 1882 available) available) Gazetteer) use 1882 Administrative Gazetteer Gazetteer) District Slovakia) Borsod-Abaúj- Abaujvár Füzéri Abauj-Torna Abaújvár Hungary Rozgony Zemplén Borsod-Abaúj- Beret Abauj-Torna Beret Szikszó Zemplén Hungary Szikszó Vyšný Lánc, Felsõ-Láncz Cserehát Abauj-Torna Vyšný Lánec Slovakia Nagy-Ida Košický Košice okolie Vysny Lanec Borsod-Abaúj- Gönc Gönc Abauj-Torna Gönc Zemplén Hungary Gönc Free Royal Kashau Kassa Town Abauj-Torna Košice Košický Košice Slovakia Kaschau Kassa Borsod-Abaúj- Léh Szikszó Abauj-Torna Léh Zemplén Hungary Szikszó Metzenseife Meczenzéf Cserehát Abauj-Torna Medzev Košický Košice okolieSlovakia n not listed Miszloka Kassa Abauj-Torna Myslava Košický Košice Slovakia Rozgony Nagy-Ida Kassa Abauj-Torna Veľká Ida Košický Košice okolie Slovakia Großeidau Grosseidau Nagy-Ida Szádelõ Torna Abauj-Torna Zádiel Košický Košice Slovakia Szántó Gönc Abauj-Torna Abaújszántó Borsod-Abaúj- Hungary Santov Zamthon, Szent- Szántó Zemplén tó, Zamptó, Zamthow, Zamtox, Abaúj- Szántó Moldava Nad Moldau an Mildova- Slovakia Szepsi Cserehát Abauj-Torna Bodvou Košický Košice okolie der Bodwa Sepshi Szepsi Borsod-Abaúj- Szikszó Szikszó Abauj-Torna Szikszó Hungary Sikso Zemplén Szikszó Szina Kassa Abauj-Torna Seňa Košický Košice okolie Slovakia Schena Shenye Abaújszina Szina Borsod-Abauj- Szinpetri Torna Abauj-Torna Szinpetri Zemplen Hungary Torna Borsod-Abaúj- Hungary Zsujta Füzér Abauj-Torna Zsujta Zemplén Gönc Borsod-Abaúj- Szántó Encs Szikszó Abauj-Torna Encs Hungary Entsh Zemplén Gyulafehérvár, Gyula- Apoulon, Gyula- Fehérvár Local Govt.
    [Show full text]
  • GUILTY NATION Or UNWILLING ALLY?
    GUILTY NATION or UNWILLING ALLY? A short history of Hungary and the Danubian basin 1918-1939 By Joseph Varga Originally published in German as: Schuldige Nation oder VasalI wider Willen? Beitrage zur Zeitgeschichte Ungarns und des Donauraumes Teil 1918-1939 Published in Hungarian: Budapest, 1991 ISBN: 963 400 482 2 Veszprémi Nyomda Kft., Veszprém Translated into English and edited by: PETER CSERMELY © JOSEPH VARGA Prologue History is, first and foremost, a retelling of the past. It recounts events of former times, relates information about those events so that we may recognize the relationships between them. According to Aristoteles (Poetica, ch. IX), the historian differs from the poet only in that the former writes about events that have happened, while the latter of events that may yet happen. Modern history is mostly concerned with events of a political nature or those between countries, and on occasion with economic, social and cultural development. History must present the events in such a manner as to permit the still-living subjects to recognize them through their own memories, and permit the man of today to form an adequate picture of the events being recounted and their connections. Those persons who were mere objects in the events, or infrequently active participants, are barely able to depict objectively the events in which they participated. But is not the depiction of recent history subjective? Everyone recounts the events from their own perspective. A personal point of view does not, theoretically, exclude objectivity – only makes it relative. The measure of validity is the reliability of the narrator. The situation is entirely different with historical narratives that are written with a conscious intent to prove a point, or espouse certain interests.
    [Show full text]
  • 2018 Tóth L., Mónus P., Kiszely M., Trosits D
    Magyarországi földrengések évkönyve Hungarian Earthquake Bulletin 2018 Tóth L., Mónus P., Kiszely M., Trosits D. Földrengés Mérnöki Iroda Earthquake Engineering Budapest MAGYARORSZÁGI FÖLDRENGÉSEK ÉVKÖNYVE HUNGARIAN EARTHQUAKE BULLETIN 2018 TÓTH LÁSZLÓ1,2, MÓNUS PÉTER1,2, KISZELY MÁRTA2, TROSITS DALMA1 Hivatkozás Bibliographic reference Tóth L., Mónus P., Kiszely M., Trosits D. Tóth, L., Mónus, P., Kiszely, M, Trosits D. Magyarországi földrengések évkönyve 2018. Hungarian Earthquake Bulletin, 2018. GeoRisk, Budapest, 2019. GeoRisk, Budapest, 2019. HU ISSN 1589-8326 HU ISSN 1219-963X doi:10.7914/SN/HM doi:10.7914/SN/HM GEORISK BUDAPEST 2019 © GeoRisk Budaörsi út 131/A, H-1118 Budapest, Hungary www.georisk.hu [email protected] Minden jog fenntartva. Apart from any fair dealing for the purpose of study, research, criticism, or review, as permitted under the Copyright Act, no part may be reproduced by any process without written permission. A jelen és a régebbi évkönyvek elektronikusan elérhetők az alábbi címen: www.georisk.hu/Bulletin/bulletinh.html The present and previous Bulletins are available on-line at: www.georisk.hu/Bulletin/bulletine.html Készült az MVM Paksi Atomerőmű Zrt. és a Paks II. Atomerőmű Zrt. támogatásával. This work was supported by MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd. and Paks II. Nuclear Power Plant Ltd. HU ISSN 1589-8326 (magyar) HU ISSN 1219-963X (English) doi:10.7914/SN/HM Felelős kiadó: Dr. Tóth László 1 GeoRisk Earthquake Engineering, Budapest 2 Kövesligethy Radó Seismological Observatory, MTA CSFK GGI, Budapest Hátsó
    [Show full text]
  • A Képfelvevő Helye
    A képfelvevő helye A megfigyelt területre vonatkozó adatok Adatkezelő /Adatkezelés Adatkezelő szerv Adatkezelés megnevezése nyilvántartási száma Térfigyelő rendszer Gyep u. - Ország út kereszteződése közterület Székesfehérvári Rk. 07010/156-97-1/2018.AV. (Káloz község) Nemes u. - Ország út kereszteződése közterület Kossuth u. - Fehérvári u. kereszteződése közterület Bajcsy-Zs. U. és Szent István tér közterület József A. u. - Ország út kereszteződése közterület Térfigyelő rendszer Fő u. 17. szám alatt, önkormányzat épülete közterület 07010/156-99-1/2018.AV. (Mátyásdomb község) Fő u.17. , iskola és önkormányzat közötti tér közterület Fő u.20. orvosi rendelő épületén közterület Rákóczi u.17. óvoda épületén közterület Fő u.13. posta épületén közterület Térfigyelő rendszer Fő u.3. szám alatt, önkormányzat épülete közterület 07010/156-105-1/2018.AV. (Szabadhídvég) Fő u. 2. szám alatti oszlopon közterület Nyéki utca - Temető utca kereszteződés közterület Iskola utca vége közterület Fő u - Hegyalja u. kereszteződés közterület Petőfi Sándor u - Arany János u. kereszteződés közterület Iskola utca közterület Petőfi Sándor u. - Fürj u. kereszteződése közterület Községháza u. 1. közterület Pélpuszta 18. közterület Pélpuszta 10. közterület Térfigyelő rendszer (Tác Ady E. u. 39. szám előtt közterület 07010/156-107-1/2018.AV. község) Kossuth L. u.1. szám előtt közterület 6307 sz. út mellett 02.hrsz. közterület Kossuth L.u.120. szám előtt közterület Petőfi S. u.35.szám előtt közterület József A.u. - Bankó köz kereszteződése közterület Térfigyelő rendszer
    [Show full text]
  • Hungary Replies to Questionnaire on 3Rd PR
    Strasbourg, 19 April 2006 MIN-LANG/PR (2005) 6 Addendum 3 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Third Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter HUNGARY Replies to the Comments/questions submitted to the Government of Hungary regarding its Third Periodical Report Responses to be given to the package of questions of the Expert Committee of the European Charter of Regional and Minority Languages 1. For the number of local minority self-governments: See Appendix 1 (Contents of the table: name of settlement, county, number of population based on Home Ministry figures, number of national minority people of the previous figure, number of those deeply attached to traditions of the previous figure, number of those declaring to have a minority language as native tongue of the previous figure, number of those using a minority language of the previous figure, ratio of minority people to whole population, ratio of those observing traditions to whole population, ratio of native speakers of a minority language to whole population, ratio of language speakers to whole population.) 2. Researchers have sent indications about the phenomenon, but as the process is slow, and today is in a rudimentary stage, there are limits to observation, no overview survey has been made in this regard yet. The Central Statistical Office has provided data regarding settlements studied by the Office for National and Ethnic Minorities (NEKH), where the minority self-governments were transformed, and where the minorities constitute a significant portion of the population. The two tables are attached (the extra contents of Appendices 2 and 3 œ apart from those listed in Appendix 1 œ are the number of those who had moved in from the country of the language based on the figures of the Central Statistical Office) 3.
    [Show full text]
  • Önkormányzati Telefonlista-2019.02.15
    2019.02.15 Fejér Megye Önkormányzata 8000, Székesfehérvár, Szent István tér 9. Közgy űlés elnöke: Dr. Molnár Krisztián Tel.: 22/522-503 Fax: 22/522-574 Email: [email protected] Főjegyz ő: Dr. Kovács Zoltán Tel.: 22/522-514 Fax: 22/312-144 Email: [email protected] Település Polgármester Jegyzõ Irszám A hivatal címe Telefon E-mail Aba Kossa Lajos Eszterbauer Erzsébet 8127 Rákóczi u. 12. 06/22/ 430-002 [email protected] Adony Ronyecz Péter Földi Ilona 2457 Kossuth L. u. 4. 06/25/ 504-550 [email protected] Alap Méhes Lajosné Csalovszkiné Mezei Zsuzsanna 7011 Dózsa György u. 31. 06/25/ 221-102 [email protected] Alcsútdoboz Tóth Erika _ Közös hivatal: Felcsút 8087 József Attila u. 5. 06/22/ 594-070 [email protected] Alsószentiván Husvéth Imre _ Közös hivatal: Alap 7012 Béke u. 56/a. 06/25/ 224-501 [email protected] Bakonycsernye Turi Balázs Fidrich Tamásné 8056 Rákóczi u. 83. 06/22/ 413-001 [email protected] Bakonykuti Marics József _ Közös hivatal: Iszkaszentgyörgy 8046 Szabadság u. 41. 06/22/ 595-001 [email protected] Balinka Wéninger László _ Közös hivatal: Bakonycsernye 8055 Pet őfi Sándor u. 34. 06/22/ 411-506 [email protected] Baracs Várai Róbert Dr. Horváth Zsolt 2427 Táncsics u. 27. 06/25/ 521-010 [email protected] Baracska Boriszov Zoltán Szeleczkyné Szabó Katalin 2471 Kossuth u. 29. 06/22/ 454-050 [email protected] Beloiannisz Papalexisz Kosztasz _ Közös hivatal: Adony 2455 Szarafisz u. 2. 06/25/ 898-055 [email protected] Besny ő Fejes Zsuzsanna _Közös hivatal: Iváncsa 2456 Fő u.
    [Show full text]
  • Pannónia Szíve Turizmusfejlesztési Koncepció
    PANNÓNIA SZÍVE TURIZMUSFEJLESZTÉSI KONCEPCIÓ Pannónia Szíve turizmusfejlesztési koncepció – vezetői összefoglaló TARTALOMJEGYZÉK 1. Vezetői összefoglaló ...................................................................................................10 2. Bevezetés .....................................................................................................................22 2.1. A megbízás bemutatása ...........................................................................................22 2.2. A Koncepció relevanciája ..........................................................................................23 2.3. Módszertan ...............................................................................................................28 2.4. Területi lehatárolás ...................................................................................................29 3. A vonatkozó stratégiai dokumentumok vizsgálata ...................................................34 3.1. Európa 2020 stratégia ...............................................................................................34 3.2. Hazai vonatkozó stratégiák .......................................................................................43 3.3. Regionális, helyi stratégiák........................................................................................55 4. Helyzetelemzés ............................................................................................................58 4.1. Országos helyetkép ..................................................................................................58
    [Show full text]
  • 8000 Székesfehérvár, Mátyás Király Körút
    FEJÉR MEGYEI KORMÁNYHIVATAL Ügyiratszám: FER/043/00897-3/2015. Tárgy: Duna, Szalki-sziget szabadstrand fürdővíz profiljának megállapítása Ügyintézőnk: Lencse Sz./Belláné A. M. Telefon: 22/511-720/202. Melléklet: 1db Válaszában kérem, szíveskedjék a fenti iktatószámra hivatkozni! HATÁROZAT A Fejér Megyei Kormányhivatal Népegészségügyi Főosztály (8000 Székesfehérvár, Mátyás király körút 13.) fürdővízprofil megállapítására irányuló hivatalból indított eljárásában, Dunaújváros településen a Duna holtágra vonatkozóan, a Szalki-sziget szabadstrand fürdővízének tekintetében a fürdővízprofilt az alábbiak szerint állapítja meg: 1. A fürdővíz neve: Duna, Szalki-sziget szabadstrand 2. A fürdővíz rövid neve: Szalki-sziget szabadstrand 3. A fürdővíz azonosító jele: HUBW_00716 4. A monitoring pont elhelyezkedése: N: 46.98236 E: 18.94293 5-6. Az illetékes hatóság megnevezése, elérhetősége: Fürdővíz felügyeletében illetékes: népegészségügyi feladatkörben eljáró Fejér Megyei Kormányhivatal Dunaújvárosi Járási Hivatal Postacím: 2400 Dunaújváros Pf.: 218 Levelezési cím: 2400 Dunaújváros, Városháza tér 2. Központi telefonszám: 06-25/411-226, Fax: 25/413-919 Email cím: [email protected] Környezetvédelmi hatóság: környezetvédelmi és természetvédelmi feladatkörben eljáró Fejér Megyei Kormányhivatal Postacím: 8002 Székesfehérvár Pf.: 137 Levelezési cím: 8000 Székesfehérvár, Hosszúsétatér 1. Központi telefonszám: 06-22/514-301, Fax: 22/313-564 Email cím: [email protected] ________________________________________________________________________________________
    [Show full text]