Nyhedsbrev August 2017 Fra Namsom, Thailand

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nyhedsbrev August 2017 Fra Namsom, Thailand Besøg os på Nyhedsbrev august 2017 fra Namsom, Thailand http://www.eaawebservice.dk BUDDHISTISKE LEKTIONER end gerne vil lære fra sig. Problemet er bare, at lækkerier til ganen. Kaffe og the, sodavand og INDLEDNING der ikke er mange der taler engelsk. juice m.v. Jeg blev bænket på en lille stol og fik Siden jeg mødte Noi, og vi besluttede at bo- Noi havde nævnt et tempel, hvor de havde en en lille jordbærmælk. sætte os i Thailand, har jeg haft et ønske om at ”Farang” (hvid) munk, men det blev på det Munken Phra-Piotr var belgier, 68 år gammel. vide mere om den buddhistiske tankegang. tidspunkt ikke til mere. Han havde NU SKER DER NOGET ikke mange På Visakha Bucha dagen den 10. maj 2017 be- tænder tilba- søgte vi ”skovtemplet” Wat Pa Ban Tat. ge i munden og hans ben så værre ud end mine. Hans hjerne fejlede ikke noget og jeg kunne straks mærke, at der Templet er berømt i hele Thailand på grund af var positiv den nu afdøde munk Ajahn Maha Boowa. kemi mellem Både Noi og hendes mor ønskede at donere os. Han for- penge til at bygge et tempel til hans ære. talte at han havde boet i Buddhisme bliver ikke betragtet som en religi- Noi nævnte, at det var dette tempel, der havde templet i 20 on, men mere en lære om , og retningslinier for, en farang munk, og så vågnede jeg ligesom år og at han hvordan man kan leve et fornuftigt liv. op. Jeg besluttede at nu skulle det være. Jeg havde været spurgte en munk om det passede, og han Jeg købte mange bøger om enmet, men de fle- munk i 15 år. sagde: Det er rigtigt og han kommer klokken ste handlede om hvordan man kunne meditere Han skulle ét i den bygning derovre. Han pegede på en og gennem meditation opnå det det ypperste, lige have afklaret noget med kone og børn før lille træbygning. Den var ti minutter i, så vi gik nemlig at nå ”Enlightenment” eller ”Nirvana” han kunne blive ordineret til munk, forklarede derover. eller ”Arahant”. han kort. Jeg spurgte efter farang munken på engelsk Det betyder at alle lidelser ophører og man ikke Vi aftalte at bruge en times tid sammen og og det var ham selv der svarede. Jeg fortalte længere bliver genfødt til nye lidelser. Det med den time var interessant. Vi fik en god dialog kort hvem jeg var og hvorfor jeg var her, og han meditationen var ikke lige det jeg var efter. om Buddhisme. Noi og Dana kom også, satte var straks fyr og flamme. Jeg ville lære det, som den almindelige befolk- sig ned og fulgte med i konversationen. Det viste sig at den lille hytte var det naturlige ning lever efter, ikke munkene. Der er masser Det blev tid at vende næsen hjemover, og vi samlingssted for munkene, hvor der var lidt af templer med masser af munke, som hellere aftalte at mødes igen. Han gav mig to bøger som han anbefalede mig Der findes mange videoer, som forklarer den Ajahn Maha Boowa at læse, og som han sagde med et glimt i øjet: buddhistiske tankegang. Disse er mere direk- er en af de mest kendte thai- Du bliver examineret i indholdet næste gang vi te og uden mange omsvøb og dem havde jeg landske buddhistiske munke mødes. glæde af. i dette århundrede. I 1950 søgte Boowa et stille OPLYSNINGSTIDEN Ved jeg nu alt om buddhismen? og afsondret sted, og han Jeg gik i gang med at Bob, bob, der er lang vej endnu. Jeg har nu fået fandt en landsby nær Udon læse og 2/3 gennem overblikket over hvad buddhismen er og hvor- Thani. Under sit ophold her den første gik jeg for den er så udbredt som den er. var han meget streng og videre til den næste seriøs i at undervise mun- Jeg har skevet min version af hvad buddhis- kene og beboerne. Han blev og gav op halvvejs på me er i et seperat nyhedsbrev. anmodet om at bosætte sig i den. Jeg gik på inter- skovområdet syd for lands- Ajahn Maha Boowa. VI MØDES IGEN nettet og fandt flere byen. Han blev doneret et​​ stykke land på ca. 64 hektar bøger som jeg læste Det blev den 3. august før jeg igen mødtes (260.000 m2), og begyndte i 1955 at bygge et kloster, og videoer som jeg med Phra-Piotr. Jeg fortalte ham hvordan jeg der fik navnet Wat Pa Ban Tat. så på. Jeg fandt også havde studeret og ikke var tilfreds med resul- Han udtalte: ”Dette kloster har altid været et sted for tatet, og sagde at jeg ønskede ham som lærer. meditation og har været et sted udelukkende for at ud- danske bøger om vikle sindet. Jeg har ikke ladet andet arbejde forstyrre buddhisme som jeg Hans svar overaskede mig: ”Det kan og vil jeg stedet. Hvis der er ting, der skal gøres, har jeg gjort det købte. ikke,for jeg ved ikke mere end du selv gør.” til en regel, at de ikke tager mere tid, end højst nødven- Han uddybede sit svar, som hovedsageligt gik digt. Han blev betragtet som en Arahant - en levende budd- Summa summarum på at vi alle var lige, vi havde vores egne bille- der af og meninger om hvordan verden burde histisk helgen, og var kendt for at holde flydende, direk- har jeg nu været gen- te og dynamiske foredrag. nem et langt udmat- se ud og om hvordan den så ud, og at vi selv var ansvarlig for vores egne handlinger. I 1997 opdagede Ajahn Maha Boowa, at premiermini- tende selvstudiefor- ster Taksin var ved at køre landet økonomisk i sænk. løb. Det udviklede sig til, at vi snakkede meget de Han besluttede derfor, i samråd med kongen, at tilføre den thailandske stat 10 millioner dollars i valuta og Fakta er, at de fleste næste par timer, ikke så meget om Buddhis- me, men mere om hvad den enkelte person ca. 12 tons guldbarrer, alt doneret af den thailandske bøger om buddhis- befolkning. me er tekster, der er står for, har af holdninger til et anstændigt liv oversat direkte fra og har af holdninger til andre personer. de oprindelige thai- Summa summarum fra Phra-Piotr: ”Jeg kan landske (eller andre ikke lære dig noget du ikke kan lære dig selv.” landes) skrifter eller Løsningen er meditation. Han anbefalede mig nedskrevne foredrag at begynde at meditere. af prominente munke. Den tygger jeg så på i skrivende stund og kun De er ulideligt lange og indviklede, de snakker tiden vil vise hvad jeg beslutter mig til. i cirkler og ud af tangenter, og der er utallige Erik gentagelser. Det er ikke lige min kop te. Han var yderst vellidt og hans begravelse blev overvæ- ret af rigtig mange mennesker..
Recommended publications
  • Ban Dung, Udon Thani
    THE IMPACT OF TOURISM ON LOCAL COMMUNITY FOLLOWING THE CASE STUDY OF WAT SIRI PHUTTO (KHAMCHANOD), BAN DUNG, UDON THANI NACHAWON TONTHAPTHIMTONG Faculty of Humanities and Social Sciences, Suan Sunandha Rajabhat University, Bangkok, Thailand E-mail: [email protected] Abstract - The study on the impact of tourism on local community following the case study of Wat Siri Phutto or Wat Kamchanod, Ban Dung, Udon Thani aims to investigate the potential of local tourist attractions to increase the number of tourists in that area. This study is survey and qualitative research. The findings show that the impact of this case on local community is that the increasing number of visitors who believe in superstition is causing garbage problems and destructing the ecosystem of Kamchanod forest. The area of Wat Kamchanod is a small island with peat swamp forest whose floor rises upon being seasonally flooded. This type of landscape is called “Sa Nom” by locals and Kamchanod is a spring area where taraw palms densely grow. Therefore, the researchers are interested in studying the tourism situation at Wat Kamchanod in terms of the impact on economy, society and environment. The results are expected to be utilized as a guideline to manage and improve local tourism, increase incomes of locals and conserve environment to meet the concept of sustainable tourism. Index Terms - Impact of tourism, Impact on local community, Kamchanod I. INTRODUCTION include religious sites i.e., the buildings where sacred objects are placed, the structure or consecrated space Buddhism has played an important part on Thai where individuals or a group of people such as a society for hundreds years.
    [Show full text]
  • Rapport Sur L'activité De L'école Française D'extrême-Orient
    RAPPORT SUR L'ACTIVITÉ DE L’ÉCOLE FRANÇAISE D’EXTRÊME-ORIENT Année universitaire 2004–2005 SOMMAIRE I. Rapport du Missions de l’établissement 1 Directeur L’année 2004–2005 : orientations ; objectifs du quadriennal ; faits marquants Activités du Directeur en 2004–2005 Activités du Directeur des Études en 2004–2005 L’EFEO en 2005 : organigramme, membres scientifiques II. Rapport Rapport scientifique par le directeur des études à partir scientifique des rapports individuels des membres Archéologie, architecture, histoire de l’art 18 (Monde khmer ; Funan, Champa et civilisation môn ; États côtiers d’Indonésie et Monde malais ; Monde sinisé ; histoire de l’art de l’Inde) Épigraphie 40 (Laos ; Cambodge ; Thaïlande ; Monde malais ; Birmanie ; Viêt-Nam ; Chine) Langues, manuscrits, littératures 45 (Indologie ; textes bouddhiques ; littératures ; histoire de l’édition) Histoire et anthropologie religieuse 59 (religion de la Chine ; diffusion du Bouddhisme ; dyna- miques religieuses japonaises ; religions et politique contemporaine) Ethnologie et histoire du contemporain 70 (anthropologie de l’Inde ; histoire contemporaine de la péninsule indochinoise) III. Activités scientifi- Personnel local et projets scientifiques 75 ques des centres Activités de service : bibliothèques, éditions Partenariats et coopérations Accueil et missions Valorisation locale : rencontres et colloques, expositions IV. Valorisation scien- Publications et autres valorisations 108 tifique par équipe Conférences et autres manisfestations scientifiques 131 V. La formation Les enseignements 148 L’encadrement scientifique VI. Les Editions Politique éditoriale 151 Parutions 2004–2005 VII. La documentation la bibliothèque 156 la photothèque les centres de documentation locaux iv SOMMAIRE ANNEXES 1.Équipes 168 2.Séminaire EFEO Paris 3. Liste des enseignements dispensés en France 4. Prix et distinctions 5.Coopération de l'EFEO avec ses partenaires institutionnels 6.
    [Show full text]
  • Roi Et Roi Et Roi Et
    Roi Et Roi Et Roi Et Wat Prachakhom Wanaram or Wat Pa Kung CONTENTS HOW TO GET THERE 8 ATTRACTIONS 9 Amphoe Mueang Roi Et 9 Amphoe Nong Phok 16 Amphoe Selaphum 19 Amphoe Thawat Buri 20 Amphoe Thung Khao Luang 22 Amphoe At Samat 23 Amphoe Nong Hi 23 Amphoe Suwannaphum 24 Amphoe Kaset Wisai 26 Amphoe Si Somdet 29 EVENTS AND FESTIVALS 31 LOCAL PRODUCTS 33 SOUVENIRS SHOPS 33 SUGGESTED ITINERARY 33 FACILITIES 34 Accommodation 34 Restaurants 35 USEFUL CALLS 36 Bun Bangfai Festival Roi Et Thai Term Glossary of the Kingdom of Ayutthaya. Then, during Amphoe : District the Thon Buri period, the city was relocated to Ban : Village its present day location. As for Suwannaphum, Chedi : Stupa or Pagoda during the reign of King Rama III, King Anuwong Hat : Beach of Vientiane rebelled against Bangkok and sent Khao : Mountain troops to attack Nakhon Ratchasima but was Khlong : Canal eventually defeated by the Thai army. Ko : Island Apart from historical evidence, there are also Mueang : Town or City archaeological discoveries indicating the inhab- Namtok : Waterfall itance of people from the pre-historic period. Tambon : Sub-district It was once also a part of the ancient Khmer Tham : Cave Empire. Evidence can be seen at various histori- Ubosot or Bot : Ordination hall in a temple cal sites such as Ku Phra Kona (Suwannaphum Wihan : Image hall in a temple district), Ku Ka Sing (Kaset Wisai district), and Wat : Temple Prang Ku (Thawat Buri district). Note : English spelling here given tries to ap- Roi Et covers an area of 8,299 square kilometres proximate Thai pronunciation.
    [Show full text]
  • Assessment of Greater Mekong Subregion Economic Corridors
    About the Assessment of Greater Mekong Subregion Economic Corridors The transformation of transport corridors into economic corridors has been at the center of the Greater Mekong Subregion (GMS) Economic Cooperation Program since 1998. The Asian Development Bank (ADB) conducted this Assessment to guide future investments and provide benchmarks for improving the GMS economic corridors. This Assessment reviews the state of the GMS economic corridors, focusing on transport infrastructure, particularly road transport, cross-border transport and trade, and economic potential. This assessment consists of six country reports and an integrative report initially presented in June 2018 at the GMS Subregional Transport Forum. About the Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Program The GMS consists of Cambodia, the Lao People’s Democratic Republic, Myanmar, the People’s Republic of China (specifically Yunnan Province and Guangxi Zhuang Autonomous Region), Thailand, and Viet Nam. In 1992, with assistance from the Asian Development Bank and building on their shared histories and cultures, the six countries of the GMS launched the GMS Program, a program of subregional economic cooperation. The program’s nine priority sectors are agriculture, energy, environment, human resource development, investment, telecommunications, tourism, transport infrastructure, and transport and trade facilitation. About the Asian Development Bank ADB is committed to achieving a prosperous, inclusive, resilient, and sustainable Asia and the Pacific, while sustaining
    [Show full text]
  • Constructing Religious Modernities: Hybridity, Reinterpretation
    Constructing Religious Modernities: Hybridity, Reinterpretation, and Adaptation in Thailand's International Meditation Centers by Brooke Schedneck A Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Approved April 2012 by the Graduate Supervisory Committee: Juliane Schober, Chair Tracy Fessenden James Rush ARIZONA STATE UNIVERSITY May 2012 ABSTRACT This dissertation project addresses one of the most critical problems in the study of religion: how new formations of religion are constructed and constituted. My work builds on the recent revisions of the secularization theory, which demonstrates the alternative and hybrid ways people seek out religion in modernity. To this end, my project examines the emerging popularity and phenomenon of international meditation centers in Thailand, focusing on encounters between international meditation center teachers and their international students. Through participant observation and in-depth interviews at these sites throughout Thailand, my project explores the social processes of religious change and adaptation, and the construction of religious meaning. I detail the historical conditions that led to the formation of persisting ideas of Buddhism by tracing the continuities between Orientalist interpretations and modern-day spiritual seekers. My work contributes to a greater understanding of the most recent articulation of this engagement and interaction between Buddhism and the international community and adds to the burgeoning scholarship that reconsiders
    [Show full text]
  • Dear-Jane-Web.Pdf
    WISDOM FROM THE FOREST FOR AN ENGLISH BUDDHIST BHIKKHU PAÑÑĀVAḌḌHO AND JANE BROWNE Jane and Ian George Sharp at Wat Baan Tard Freeda Wint at Wat Baan Tard Jane and Freda Wint Jane & George After leaving London, where for four years since 1956 he had been teaching the Buddha-Dhamma as a Buddhist monk, Bhikkhu Paññāvaḍḍho arrived in Thailand seeking for a teacher himself. He chose, and was accepted by, Venerable Acharn Mahā Boowa, who was relatively unknown at that time. His monastery, Wat Pa Baan Taad, was in the north-eastern province of Udon Thani. In those days, it was an area scarcely developed where traveling was done on foot or by bullock cart. The Monastery grounds were partly forested, surrounded by paddy fields and connected to the village by a sandy track lined with tall trees. There was a plentiful supply of water provided from wells and huge rainwater tanks, but beyond that there was little in the way of any other facility. Life in that region was sparse and comfortless and it was there that Jane, in company with her friend Freda Wint, took herself at a time when the notion of two educated and refined middle class ladies going on such an adventure would have been almost unthinkable. When reading the letters it should be remembered that Bhikkhu Paññāvaḍḍho, at the outset of his training under Venerable Acharn Mahā Boowa, was a beginner who had had little more than an intellectual grasp of the teachings of the Buddha. As the letters progress one becomes aware of Bhikkhu Paññāvaḍḍho’s growing insight and wisdom.
    [Show full text]
  • Chanting Book
    1 CONTENTS PREFACE 4 A Religious Routine 4 Abott : Venerable Phra Mana Viriyrampo 5 Buddhist Chanting 5 ETIQUETTE FOR A MONASTERY 6 MORNING CHANTING 7 Salutation to the Triple Gem 8 Pubbabhaganamakarapatha – The Preliminary Passage for Revering 8 The Sublime Praise of the Buddha 9 The Sublime Praise of the Dhamma 10 The Sublime Praise of the Sangha 11 The Stanzas for Revering the Triple Gem 12 The Passages Conducing to a Sense of Urgency 13 For Bhikkhu 15 For Lay People 15 EVENING CHANTING 17 Salutation to the Triple Gem 18 Pubbabhaganamakarapatha – The Preliminary Passage for Revering 18 Buddhanusati – Recollection of the Buddha 19 Buddhabhigiti – Hymn to the Buddha 20 Dhammanussati – Recollection of the Dhamma 21 Dhammabhigiti – Hymn to the Dhamma 22 Sanghanussati – Recollection of the Sangha 23 Sanghabhigiti – Hymn to the Sangha 24 REFLECTIONS AND RECOLLECTIONS 25 Saccakiriyagatha – Verses on the Asseverations of Truth 26 Ovada Patimokkha – Verses on the Disciplinary Code 27 Verses on the Burden 28 Abhinhapaccavekkhana – Passage for Frequent Recollection 29 Verses on True and Excellent Refuge 30 Verses on the Noble Wealth 31 Tilakkhanadigatha – The Verses on the Three Characteristics 32 Verses on a Single Night 34 The First Words of the Buddha 35 Reflection on Sankhara 36 Mahakarunikonathotiadigatha –Verses on the Lord of Compassion 37 Paticcasamuppadapatha 38 The House Builder 39 The Final Words of the Buddha 40 Tavatimsa Karapatha – The 32 parts of the body 41 Reflection on Metta 42 Aspiration for Meditation 42 PALI FORMULAE 43 Reflection
    [Show full text]
  • Meditation in Southeast Asia
    Meditation in Southeast Asia Compiled by Dieter Baltruschat Translated by Katharina Titkemeyer June 2005 Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammasambuddhassa Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammasambuddhassa Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammasambuddhassa Munich, June 2005 Compiled by Dieter Baltruschat Translated from German into English by Katharina Titkemeyer ©opyright by the author of the text Reproduction of these texts for sale or material gain is prohibited. Permission for free distribution is hereby granted, and no further permission need to be obtained. Free download at: www.retreat-infos.de New informations or remarks please to [email protected] Although the information in this book have been carefully reviewed for correctness, neither the publisher nor the translator and the authors can accept any legal responsibility for any errors or omission that may be made. 2 1. Thailand ................................................................................................................................4 1.1 Wat Suan Mokkh...........................................................................................................6 1.2 Wat Pah Nanachat (International Forest Monastery)..............................................9 1.3 Wat Raem Poeng........................................................................................................13 1.4 Wat Phra Dhatu Sri Chomtong Voravihara (pronounce: Wat Prah Tat)............15 1.5 Wat Doi Phra Koet......................................................................................................17
    [Show full text]
  • Ubonratchathani
    Ubonratchathani ปกหน้า Ubonratchathani Ubonratchathani Ubonratchathani Ubonratchathani Wat Phrathat Nong Bua CONTENTS HOW TO GET THERE 8 ATTRACTIONS 9 Amphoe Mueang Ubon Ratchathani 9 Amphoe Khueang Nai 21 Amphoe Khemarat 23 Amphoe Na Tan 26 Amphoe Pho Sai 28 Amphoe Si Mueang Mai 31 Amphoe Khong Chiam 32 Amphoe Sirindhorn 39 Amphoe Phibun Mangsahan 45 Amphoe Sawang Wirawong 46 Amphoe Warin Chamrap 47 Amphoe Buntharik 49 Amphoe Na Chaluai 50 Amphoe Nam Yuen 53 Amphoe Thung Si Udom 53 MAJOR EVENTS 53 LOCAL PRODUCTS 55 SOUVENIRS SHOPS 57 SUGGESTED ITINERARY 59 MAPS 62 USEFUL CALLS 66 TOURIST INFORMATION CENTERS 67 Sam Phan Bok Ubonratchathani 6 Ubonratchathani Ubonratchathani 7 Thai Term Glossary ruler. The city was governed by four rulers until Amphoe : District 1882 when it was led by a governor. Ban : Village Ubon Ratchathani is in the lower region of Hat : Beach Northeastern Thailand, 629 kilometres from Khuean : Dam Bangkok. The province features plateaux and Maenam : River mountain ranges with the Mun River running Mueang : Town or City through the middle. Sandstone cliffs by the Phrathat : Pagoda, Stupa Mekong River serve as a natural border between Prang : Corn-shaped tower or Thailand and Lao PDR. sanctuary SAO : Subdistrict Administrative Ubon Ratchathani covers a total area of Organization 15,744 square kilometres. It can be divided Soi : Alley into 25 districts; namely, Amphoe Mueang Song Thaeo : Pick-up trucks but with a roof Ubon Ratchathani, Amphoe Khueang Nai, over the back Amphoe Muang Sam Sip, Amphoe Lao Suea Talat : Market
    [Show full text]
  • ASSESSMENT of GREATER MEKONG SUBREGION ECONOMIC CORRIDORS Integrative Report
    ASSESSMENT OF GREATER MEKONG SUBREGION ECONOMIC CORRIDORS integrative report 10TH ECONOMIC CORRIDORS FORUM 13 DECEMBER 2018 ASSESSMENT OF GREATER MEKONG SUBREGION ECONOMIC CORRIDORS integrative report 10TH ECONOMIC CORRIDORS FORUM 13 DECEMBER 2018 Photos on the front cover (left to right): Aerial view of Danang Port. The port is the third largest port system in Viet Nam and lies at the eastern end of the GMS East–West Economic Corridor (photo by ADB). Bridging borders. The bridge between the Lao People’s Democratic Republic and Thailand allows people to trade and travel (photo by Pitchayawat Proongsak). Erenhot railway station. Trucks parked at the Erenhot railway station in the People’s Republic of China (photo by 2011 Dengjia for ADB). Note: In this publication, “$” refers to US dollars GMS SECRETARIAT Southeast Asia Department Asian Development Bank Fax: +63 2 636 2226 E–mail: [email protected] Web addresses: http://www.adb.org/countries/gms/main https://www.greatermekong.org/ CONTENTS Figures and Tables v Abbreviations viii Executive Summary 1 I. Introduction 15 II. Configuration of the Greater Mekong Subregion Economic Corridors 18 A. East–West Economic Corridor 18 B. North–South Economic Corridor 18 C. Southern Economic Corridor 36 III. Assessment of Road Transport Infrastructure 45 A. East–West Economic Corridor 45 B. North–South Economic Corridor 48 C. Southern Economic Corridor 63 IV. Border Crossing Facilities and Cross-Border Trade and Traffic 72 A. Border Crossing Facilities 72 B. Cross-Border Trade and Traffic 75 V. Investment and Business Opportunities 77 A. East–West Economic Corridor 77 B. North–South Economic Corridor 87 C.
    [Show full text]
  • The Cultural Identity Construction of Temples for Tourism
    ISSN 2411-9563 (Print) European Journal of Social Science August 2018 ISSN 2312-8429 (Online) Education and Research Vol 5 No 2 DOI: 10.2478/ejser-2018-0030 Open Access. © 2018 Puttharak Prabnok. This is an open access article licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License The Cultural Identity Construction of Temples for Tourism Puttharak Prabnok Department of Humanity, Faculty of Humanity and Social Science, Khon Kaen University, Thailand Abstract This study presents Buddhist temples’ cultural identify construction to serve a tourism purpose in Thailand. Qualitative data were collected by in-depth interviews with 20 key informants who represented the temples and the tourism organizations. Research findings: The Buddhist temples, which are considered to be the main religious organization, had changed their role to fit the new social trend. In the past, temples were the heart of community lifestyles and the center of religious activity practice. In this present time, however, Buddhist temples become religious tourist places. Carrying such new role, it appears that temples have been trying to establish five cultural identifies with the aim to best serve the tourism. Those five cultural identities are increasing cultural capital value, capturing the tourists’ faith through the presentation of respected monk or abbot, combining Buddhist beliefs to the local faiths, setting up the temple’ tourism landmark, and building a unique tradition of the temple and the community. Keywords: Cultural Identity Consturciton, Buddhist temples, Religious tourism, Cultural Capital Value Introduction Tourism industry has grown constantly over the last decade. Under the environmental, economical and social changes as well as the natural disaster, tourism industry could adjust itself to the situation and could eventually develop itself and become the biggest and fast growing business sector in the world (Tran, Thanh Ha, 2014).In addition, it has brought large number of employment.
    [Show full text]
  • Vipassana Meditation Centre in Thailand) 206/1 Moo4 Tambol Sam Roi Yod Pranburi, Prachuabkirikhan, 77120 Bài G*I: N/A Contact: Mrs
    Các trung tâm thiền tại Thái Lan - Người vô sự 1/7/12 8:47 PM Li!u thu"c x# K$ danh Ký danh Ghi Nh!? Registered Members: 15,546 | Total Threads: 5,425 | Total Posts: 5,987 Currently Active Users: 649 (62 members and 587 guests) M%t mã Welcome to our newest member, hoaibanme5 Ghi Danh | Home | Thành Viên | KhongTu.com | PhamPhong.com | LA KINH | Giác ng& | Làng Mai | Th'(ng Chi)u | Vô *u | Thoát Ng"#i vô s$ % Thi&n '(nh-Trí tu) % Gi!i thi)u % Thi&n vi)n » Các trung tâm thi!n t+i Thái Lan ,i!u Ch-nh X)p Bài 09-27-2009, 04:15 PM #1 nguoivosu Các trung tâm thi!n t+i Thái Lan Guest A&P (International Vipassana Meditation Centre In Thailand) 206/1 Moo4 Tambol Sam Roi Yod Pranburi, Prachuabkirikhan, 77120 Bài g*i: n/a Contact: Mrs. Pariyakorn Sutavimol Tel/Fax: 032-559-218 Email: [email protected] Tradition: Intensive Vipassana Meditation (Mahasi Sayadaw) Director: Ajarn Jeff Oliver Achan Naeb School Vipassana Insight Practice Centre Location: Hua Hin, Thailand Contact person: Rodrigo Aldana Email: [email protected] Tradition: Vipassana practice as taught by the late Achan Naeb . Affiliation: Vivatta Insight Practice Institute Spiritual Director: Achan Naeb Mahaniranonda Chom Tong Insight Meditation Centre (Wat Phradhatu Sri Chom Tong Voravihara) Tambon Ban Luang, Amper Chom Tong, Chiang Mai 50160 Tel: 0-5334-2184 (English) 0-53826-869 (Thai) Email: [email protected] Web site: www.sirimangalo.org or asia.sirimangalo.org/chomtong Tradition: Satipatthana Vipassana based on Ven.
    [Show full text]