Guía De Rutas De Cultura Y Ocio De MISECAM

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guía De Rutas De Cultura Y Ocio De MISECAM TERMUNICIPA MISECAM IN L AD DE NID L S U UD M E O S C T N E A M de MISECAM COMUNIDAD AUTONOMA DE MADRID Ocio Oficina de turismo rural de Misecam: y C/ De la Iglesia, nº15 Villarejo de Salvanés 28590 (Madrid) Telf: 91 874 44 03 / 91 874 50 87 www.misecam.com Guía de Rutas de Cultura Cultura de y Ocio de MISECAM Rutas Nueve propuestas para descubrir el Sureste de Madrid de MUN INTER ICIPAL AD DE NID L S U UD M E O S C T N E A M Guía MISECAM COMUNIDAD AUTONOMA DE MADRID Edición gratuita 1ª Edición, mayo 2006. Tirada: 15.000 ejemplares. Coste del ejemplar: 1 €. Ejemplar gratuito. Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 3 9 Propuestas para descubrir el Sureste de Madrid Rutas de Cultura y Ocio MISECAM Belmonte de Tajo, Brea de Tajo, Carabaña, Estremera, Fuentidueña de Tajo, Orusco de Tajuña, Perales de Tajuña, Tielmes, Valdaracete, Valdelaguna, Valdilecha, Villamanrique de Tajo y Villarejo de Salvanés Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 4 Nuestro agradecimiento al personal de los Ayuntamientos y Casas de Cultura, sin cuya colaboración no hubiera sido posible la publicación de esta Guía, así como a vecinos y estudios fotográficos que han cedido desinteresadamente algunas imágenes. Redacción y realización: Ana Pérez Ferreiro Fotografía: Paco Díaz Coordinación: Fernando Gutiérrez Edita: MISECAM Realiza: Marín Alvarez Hnos. Depósito Legal: M-20634-2006 4 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 5 Índice Presentación ....................................................................................................... 7 Mapa de zona ...................................................................................................... 8 Ruta de las Fiestas........................................................................................... 11 Ruta Taurina..................................................................................................... 21 Ruta Sacra ........................................................................................................ 25 Cuadro Resumen de Festividades......................................................................... 32 Ruta Medioambiental ..................................................................................... 33 Ruta del Agua................................................................................................... 39 Ruta del Aceite................................................................................................. 45 Ruta del Vino.................................................................................................... 49 Ruta Gastronómica ......................................................................................... 55 Ruta de Alojamientos...................................................................................... 61 Mapa de Servicios ............................................................................................... 64 Recomendaciones prácticas ................................................................................. 65 Notas .............................................................................................................. 66 5 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 6 Símbolos Ruta de senderismo Almazara de aceite Mirador Bodega de vino Área recreativa Iglesia Comercio de Interés Ermita Restaurante Lavadero Hotel/hostal Fuente Casa Rural Manantial Hotel Rural Vid Albergue Olivo 6 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 7 Presentación l Sureste de Madrid es una de las comarcas menos conocidas de la Comunidad. Una zona eminentemente agrícola, donde tradición y modernidad conviven en la más perfecta armonía. Municipios llenos de encanto y cargados de historia; algunos de los más antiguos de Madrid, donde el viajero podrá conocer tradiciones y festejos ancestrales. Al tiempo podrá disfrutar de manjares artesanos junto al mejor aceite de oliva e importantes vinos elaborados con las últimas tecnologías. Con el objetivo de acercar a todos los viajeros esta realidad, MISECAM, la Mancomunidad Intermunicipal del Sureste de Madrid y la Dirección General de Turismo de la Comunidad de Madrid, han elaborado esta Guía donde se presentan nueve propuestas para conocer a fondo una parte importante del sureste. Tierras de olivo y vid, tierras de secano y vega a las márgenes del Tajo y Tajuña. Tierras por descubrir. Un placer para los sentidos. José Carlos Villalvilla López Presidente de Misecam 7 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 8 EntornoMapa Zona natural Sureste 8 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 9 Entorno natural Mapa Zona Sureste 9 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 10 Mapa detallado 10 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 11 Ruta de las Fiestas 11 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 12 Ruta de las Fiestas n esta comarca se siguen manteniendo costumbres ancestrales que los habitantes defienden con cariño y empeño de generación en generación. Las tradiciones alcanzan su mayor esplendor en las fiestas populares donde todo el pueblo se implica y abre sus puertas al visitante, invitándole a participar en las múltiples celebraciones. En esta ruta se recogen algunas de las manifestaciones folclóricas más interesantes de los trece municipios. Celebraciones en torno a sus Fiestas Patronales, Navidad, los carnavales o San Isidro, patrón de los labradores que ocupa un lugar destacado en estas tierras, donde tra- dicionalmente se ha vivido de la agricultura. En las siguientes páginas se recogen las propuestas más destacadas de cada municipio. ▲ ▲ Danzas Tradicionales. Carnavales en Villarejo. 12 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 13 Ruta de las Fiestas Navidad En todos los municipios se organizan belenes, decoración de árboles, fiestas de Nochebuena y Nochevieja, carteros reales, cabalgatas de reyes…Hay que destacar los Belenes Vivientes de Brea de Tajo, Valdelaguna, Villamanrique de Tajo y Villarejo de Salvanés. Es muy interesante la Cabalgata de Reyes Viviente de Orusco de Tajuña en la que la Virgen y el niño en borriquillo, San José y los Reyes Magos con sus pajes, recorren las calles del pueblo. Y el 5 de enero, el Belén Viviente de Valdilecha, donde los niños reciben personalmente a SSMM los Reyes Magos en sus casas. ▲ Cabalgata Viviente, Orusco. Carnavales A través de desfiles y concursos de disfraces los vecinos dan muestra de su ingenio, con sus originales trajes. En el entierro de la sardina se organizan merien- das regadas con vino de la tierra. Hay importantes carnavales en Carabaña, Fuentidueña de Tajo, Orusco de Tajuña, Perales de Tajuña, Valdelaguna, Valdilecha, Villamanrique de Tajo y Villarejo de Salvanés donde este año, más de 1.500 personas disfrazadas participaron en la fiesta. Semana Santa (Se recogen en la propuesta 3: Ruta Sacra). 13 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 14 Ruta de las Fiestas El Día del Hornazo: El Domingo de Pascua, familias y amigos salen al campo a “Correr el Hornazo”. El hornazo es una torta decorada con huevos duros. El campo se convierte en meren- dero, con los productos típicos regados con el excelente vino de la tierra. Se corre el hornazo en: Belmonte de Tajo, Carabaña, Estremera, ▲ Jotas a la Virgen. Fuentidueña de Tajo, Perales de Tajuña, Tielmes, Valdelaguna, Valdilecha, y Villarejo de Salvanés. Los Mayos: De gran arraigo en la comarca desde tiempos inmemoriales. El 30 de abril a las 12 de la noche tiene lugar el Canto de los Mayos y las jotas a la Virgen. Se canta y danza ata- viados con trajes regionales. Se celebran en: Belmonte de Tajo, Brea de Tajo, Carabaña, Estremera, Fuentidueña de Tajo, Orusco de Tajuña, Perales de Tajuña, Tielmes, Valdaracete, Valdelaguna y Villarejo de Salvanés. San Isidro: En una comarca agraria por excelencia, los habitantes piden al Santo buenas cosechas y se bendicen los campos. El 15 de mayo hay romerías y otros actos en: Belmonte de Tajo, Brea de Tajo, Carabaña, Estremera, Fuentidueña de Tajo, Perales de Tajuña, Tielmes, Valdaracete, Villamanrique de Tajo y Villarejo de Salvanés. Se degusta limonada y deliciosas rosquillas caseras. 14 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 15 Fiestas Patronales Tradicionalmente cada pueblo celebra fiestas en honor al Patrón o la Patrona del municipio o en las dos oca- siones. Belmonte de Tajo: En mayo celebra las fiestas en honor al Cristo de la Flagelación. En septiembre, la Virgen del Socorro Patrona de la villa y la Virgen del Rosario, siendo las fiestas mayores con proce- siones, vaquillas, capeas, música, muestras de arte popular y un concurso de disfraces en el que participan gentes de toda la comarca. ▲ Procesión V. del Socorro, Belmonte Brea de Tajo: El 16 de agosto se celebra San Roque, con espectáculos musicales y actividades para todos los públicos. Es costumbre subir a los niños a besar al Santo a la Ermita del mismo nombre. Primer domingo de octubre, fiestas en honor a la Patrona, la Virgen del Rosario, de las que se tiene constancia desde el S. XVI. Se inician la noche del sábado con una Salve a la Virgen, fuegos artificiales y baile popular. Los días siguientes hay procesiones, toros y un sinfín de activida- des. Desde hace una década, se celebra a mediados de octubre un encuentro de Motos Antiguas. 15 Guia de Ocio y Cultura MISECAM lapi 11/5/06 11:20 Página 16 Fiestas Patronales Carabaña: En septiembre se celebra el Cristo de la Paz y la Salud con procesión, bailes, concur- sos y populares festejos taurinos.
Recommended publications
  • Ecotourism DOSSIER EN.Pdf
    01 ECOTURISMO Index Introduction 5 Ecoturism in Madrid 8 • Sierra de Guadarrama (Guadarrama Mountain Range) 12 and the upper basin of the river Manzanares. The peaks of a Mediterranean high-mountain National Park • Sierra Norte (Northern Range). The forests that protect Madrid’s water 14 • Sierra Oeste (Western Range). Holm oak and pine forests with the most endangered wildlife 18 • The Countryside and the Valleys of the Jarama and Henares. A granary for Madrid 20 • Plains of Aranjuez. Madrid’s vegetable garden 21 Catalogue of ecotourism experiences 24 • Sierra de Guadarrama 25 • Sierra Norte 36 • Sierra Oeste 45 • Vegas y Jarama 50 More information 52 List of experiences 54 02 • 03 ECOTURISMO Spain is the European country with the greatest and richest biodiversity. In fact, it is the country that contributes the largest surface area to the Natura 2000 network and the one with the most Biosphere Reserves. In this context, it is not surprising that nature tourism should have grown far beyond that of conventional tourism in our country and registered an important increase in foreign visitors attracted to Spain by its natural resources. At this time the Madrid Region manages nine major Protected Natural Spaces that account for up to 15% of its territory. Among these spaces are em- blematic enclaves renowned the world over for their biodiversity, conservation and beauty. Madrid can feel rightly fortunate for having such diverse and ecologi- cally valuable expanses such as the Montejo Beech Forest, which was re- cently listed by UNESCO as a Natural World Heritage Site, the Guadarrama Mountain Range Natural Park, the Sierra del Rincón Biosphere Reserve or the Picturesque Expanse of the Abantos Pine Forest and the Area of La Herrería, to mention just a few.
    [Show full text]
  • Ciclamadrid Dosier Es
    01 CICLAMADRID Índice Madrid, un destino de cicloturismo 9 Madrid es más que Madrid 10 Mapa CiclaMadrid 15 Experiencias • Gran Tour CiclaMadrid 17 • Aranjuez y las vegas del Tajo 30 • Sierra de Guadarrama, cicloturismo en carretera 34 • Sierra Norte, Mountain Bike Tour 38 • Sierra Oeste, cicloturismo en la naturaleza 42 Territorio CiclaMadrid • Agencias de viajes y empresas de soporte técnico 46 • Empresas del área de Aranjuez – las Vegas 47 • Empresas del área de Sierra de Guadarrama 50 • Empresas del área de Sierra Norte 51 • Empresas del área de San Lorenzo de El Escorial – Sierra Oeste 53 CICLAMADRID España es el líder mundial en competitividad turística. Así lo reconoce la Organización Mundial de Turismo, pero lo reafirman cada año los millones de personas que nos visitan. Es uno de los grandes destinos del mundo como refleja el ránking de países más visitados del planeta, en el que estamos entre los tres pri- meros del mundo y subiendo posiciones para alcanzar con toda probabilidad los 80 millones de visitantes este año. Madrid es la capital de España, pero también su corazón y la puerta de en- trada internacional a este gran país. Corazón en su doble sentido de centralidad geográfica y resumen y escaparate de todas sus esencias, y estamos orgullosos de ello. Pero cuando nosotros hablamos de Madrid no estamos pensando solamente en la gran ciudad que es sino en todo el espacio geográfico que la rodea y que pue- de englobarse en una propuesta turística única. Los 8.030 kilómetros cuadrados que tiene la Comunidad de Madrid son un tamaño a mitad de camino de las áreas metropolitanas de Los Ángeles y Tokio con la diferencia a nuestro favor de que la variedad y diversidad de patrimonio, cultura y naturaleza de esta región está muy por encima de la que puedan aportar los des- tinos antes mencionados.
    [Show full text]
  • Guía Tradición Viva.Pdf
    GUÍA TURISTICA TOURIST GUIDE tierrade almenas • land of battlement Tourism Association / Region of Madrid cubiertaOK.indd 1 21/4/16 13:34 tierrade almenas • land ofba ttlement 2 tierrade almenas • land ofba ttlement EDITA: DIRECCIÓN GENERAL DE TURISMO OFICINA DE CULTURA Y TURISMO DE LA COMUNIDAD DE MADRID EDICIÓN Y TEXTOS: MARÍA PÍA TIMÓN Y CONSOLACIÓN GONZÁLEZ COORDINACIÓN ARÁNZAZU URBINA ADAPTACIÓN Y DISEÑO: CONARQUITECTURA EDICIONES ILUSTRACIONES: CARLOS MARTÍNEZ TRADUCCIONES: CÉLER TRADUCCIONES MARÍA CASADO GABRIELA DÍAZ IMÁGENES: SALVO MENCIÓN EXPRESA EN EL PIE, IMÁGENES DEL ARCHIVO DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE TURISMO Y FONDO DOCUMENTAL DE LA CONSEJERÍA DE MEDIOAMBIENTE, ADMINISTRACIÓN LOCAL Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO DE LA COMUNIDAD DE MADRID AYUNTAMIENTO DE CADALSO DE LOS VIDRIOS AYUNTAMIENTO DE BRAOJOS DE LA SIERRA AYUNTAMIENTO DE EL MOLAR AYUNTAMIENTO DE VILLA DEL PRADO AYUNTAMIENTO DE NAVALAGAMELLA ELENA AGROMAYOR, DARÍO ÁLVAREZ, J. CASTRO, DAVID GARCÍA, TERESA GÓMEZ, JESÚS HERRERO, PEDRO E. LÓPEZ DEL ROSARIO, LUCÍA MUÑOZ, M. PEINADO, ÁNGEL PÉREZ, PABLO QUESADA Y A. SÁNCHEZ-CRÓNICA NORTE IMPRESIÓN: B.O.C.M. DEPÓSITO LEGAL: M-4732-2016 AGRADECIMIENTOS: LA DIRECCIÓN GENERAL DE TURISMO AGRADECE A LOS AYUNTAMIENTOS, INSTITUCIONES Y COLABORADORES SU INTERVENCIÓN EN LA ELABORACIÓN DE ESTA GUÍA EJEMPLAR GRATUITO. PROHIBIDA SU VENTA 4 PARTE PRIMERA: LOS PUEBLOS DE LA COMUNIDAD DE MADRID CUANDO LA TRADICIÓN VIVE EN LAS CONSTRUCCIONES Al Norte: la arquitectura tradicional de la Sierra Vivir y trabajar 12 Ruta 1: Arquitectura tradicional de la Sierra del Rincón ......................................................................................... 20 Relojes de sol o “piedras de las veces o de las partes” para el riego ............................................................. 22 Ruta 2: Para ver relojes de riego o “piedras de las veces” ...........................................................................................24 Fraguas y potros de herrar, recuerdos de la actividad ganadera de la sierra ................................................
    [Show full text]
  • Working Day Gastronomic Tourism in the Community of Madrid
    WCuadernosORKING deDAY Turismo GASTR, nºO 33,NO (2014);MIC TO pp.URISM 363-364 IN THE COMMUNITY OF MADRID Universidad de Murcia363 ISSN: 1139-7861 WORKING DAY GASTRONOMIC TOURISM IN THE COMMUNITY OF MADRID Francisco Feo Parrondo Universidad Autónoma de Madrid [email protected] Gastronomy is one of the best ways to discover a country, region or city. The number of typical dishes in Madrid may be somewhere between 35 as stated by Dionisio Pérez to around 200 as given by Martínez Llopis and Simone Ortega. This difference can be attributed to the great variety of dishes in Spanish cooking which have been absorbed by Madrid since it was made the capital of Spain by King Philip II. The migrants brought with them their culinary traditions adding to the typical cocido madrileño. At that time it was the dish of monarchs, the nobility and the clergy, extending to the middle classes of the 19th Century and the working classes of the twentieth century. The social differences in eating habits in Madrid were accentuated until the second half of the twentieth century and were then alleviated by the industrialisation and diversification of services. The hospitality industry in Madrid has grown noticeably in recent years. In 2011 the number of bars was 40,000, with 2,700 cafes and around 10,000 restaurants offering enough variety to satisfy the culinary tastes of hundreds of thousands of customers. From the most traditional to the most avant-garde, Madrid’s varied gastronomic choice is one of the most attractive tourist resources. This diversity of establishments offering gastronomy from all regions of Spain and all countries makes Madrid the ideal destina- tion.
    [Show full text]
  • Guia Comercial Y Empresarial De Titulcia
    Página Titulcia, ni te la imaginas, guía comercial y empresarial ven a conocernos GuíaGuía ComercialComercial yy EmpresarialEmpresarial 20152015 Página 2 guía comercial y empresarial Titulcia, junio 2015 Edita: AST De esta edición: AST Carretera Villaconejos, 1 28359 Titulcia E-mail: [email protected] http://comerciosyempresasdetitulcia.es.tl/ Diseño y maquetación: AST E-mail: [email protected] http://comerciosyempresasdetitulcia.es.tl/ Página 3 guía comercial y empresarial ÍNDICE Saludo y Presentación 4 Excavaciones Los Cohonares, S.L. 11 Farmacia Ada y Charo 12 Nuestra historia 5 Gabinete de Estética Víctor Marló 12 Como llegar 8 Goteras y Tejados 11 Instalaciones Taysa, S.L. 11 Nuestros comercios y empresas J.P. Bastante Tejados y Cubiertas 11 Juan Manuel Pintor 11 Alimentación 10 La Aceitera de la Abuela, S.L. 10 Automóvil 10 La Barataria 11 Bancos y Cajas 10 La Casa del Molino 11 Bazares 10 La Cueva de la Luna 12 Carpintería de aluminio y madera 10 Librería Raquel 11 Construcción y reformas 11 Panadería y Bollería 10 Electrónica 11 Pelukería 12 Hoteles, casas rurales y apartamentos 11 Peluquería Verónica 12 Ocio 11 Pescadería Frutería 10 Restauración 12 Reformas Tejados y Cubiertas 11 Salud y bellezas 12 Taxi Alberto Sánchez 12 Servicios 12 Ficha de modificación de datos 13 Nuestros comercios y empresas Alextek Electrónica, S.L. 11 Alimentación-Estanco G.A. Castillo 10 Aluminios Jeros, C.B. 10 Autos Gaitan 10 Banco Santander 10 Bar Marisquería Avenida 12 Bar Restaurante Kiosco-Toscano 12 Bazar Carmen 10 Bodega S.A.T. Viña Bayona 10 Cahuenga 12 Carnicería J.
    [Show full text]
  • Plan De Restauración Estremera
    PLAN DE RESTAURACIÓN DEL ESPACIO NATURAL AFECTADO POR EL PERMISO DE INVESTIGACIÓN PARA EL RECURSO DE LA SECCIÓN C), YESO, DENOMINADO “ESTREMERA” Nº 3322-010, EN LOS TÉRMINOS MUNICIPALES DE ESTREMERA, FUENTIDUEÑA DE TAJO Y VALDARACETE (MADRID) PROMOTORA: SAINT GOBAIN PLACO IBÉRICA, S. A. EQUIPO REDACTOR: ING. TÉC. DE MINAS: D. MARCOS DÍEZ GONZÁLEZ ING. TÉC. DE MINAS: D. MIGUEL A. GUZMÁN VERGILLOS PLAN DE RESTAURACIÓN DEL ESPACIO NATURAL AFECTADO POR EL PERMISO DE INVESTIGACIÓN PARA EL RECURSO DE LA SECCIÓN C), YESO, DENOMINADO “ESTREMERA” Nᵒ 3322-010, EN LOS TÉRMINOS MUNICIPALES DE ESTREMERA, FUENTIDUEÑA DE TAJO Y VALDARACETE (MADRID) ÍNDICE PLAN DE RESTAURACIÓNPROYECTO DEL DE ESPACIO EXPLOTACIÓN NATURAL AFECTADO PARA LA POR1ª PRÓRROGA EL PERMISO DE DE INVESTIGACIÓN LA CONCESIÓN DE PARA EL RECURSO DE LA SECCIÓN C), YESO, DENOMINADO “ESTREMERA” Nº 3322‐010, EN LOS EXPLOTACIÓN “ESPARTINAS II” Nº 2.836 – 01, PARA EL RRSO DE LA SECCIÓN C), TÉRMINOS MUNICIPALES DE ESTREMERA, FUENTIDUEÑA DE TAJO Y VALDARACETE (MADRID) YESO, EN EL TÉRMINO MUNICIPAL DE SAN MARTÍN DE LA VEGA (MA DOCUMENTO 1. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL ENTORNO PREVISTO PARA DESARROLLAR LAS LABORES MINERAS. ______________________________________________________ 6 1.1. ANTECEDENTES Y OBJETO. _____________________________________________________ 6 1.1.1. TIPO DE ESTUDIO.__________________________________________________________________ 6 1.1.2. EMPLAZAMIENTO. _________________________________________________________________ 6 1.1.3. PETICIONARIO. ____________________________________________________________________ 6 1.1.4. AUTORES DEL PLAN DE RESTAURACIÓN. ________________________________________________ 8 1.1.5. DIRECTOR FACULTATIVO. ____________________________________________________________ 8 1.1.6. ANTECEDENTES Y OBJETO. ___________________________________________________________ 8 1.1.7. SITUACIÓN GEOGRÁFICA Y ACCESOS. __________________________________________________ 9 1.2. DESCRIPCIÓN DEL MEDIO FÍSICO. _______________________________________________ 11 1.2.1. ÁMBITO DE ESTUDIO.
    [Show full text]
  • The 40 Days Train Greenway (Madrid)
    The 40 Days Train Greenway They say that this railway, also called the Negrín Line, was built during the Civil War in just forty days to supply Madrid, then under siege by Franco’s troops. It was a strategic railway with a fleeting life; today part of its route provides an escape from nearby Madrid and a pleasant walk or bike ride through the farmland southeast of the city. TECHNICAL DATA CONDITIONED GREENWAY From the Tajuña river lowlands to the river Tajo LOCATION Between Carabaña and Estremera MADRID Length: 14 km Users: Type of surface: Asphalt Natural landscape: Countryside and moorland in the southeast of Madrid. Tajuña Vegas and Carrizales Cuenca del Tajo. Cut gypsum. Cultural heritage: Church Estremera, Mills Tajuña Infraestructure: Greenway with many trenches and two overpasses How to get there: Carabaña: Bus Argabús Estremera: Bus Ruiz Conection: Madrid: 52 Kms.from Carabaña Cartografía: Militar Maps of Spain. Scale 1:50.000 Sheets 139, 171 y 172 DESCRIPTION Km. 0 / Km. 4 / Km. 7 / Km. 12 Km 0 There are two ways to get to the start of the 40 Day Train Greenway, developed by the Autonomous Community of Madrid. One on foot, by bike, or by wheelchair from the Tajuña Greenway, which forms a continuation of the 40 Day Train Greenway (together they total 63 kilometres). The other way to arrive is from Carabaña, a rural town famous for its medicinal waters. Beside the M 204 road you can still see the remains of the various facilities that grew up around the saline springs: the baths, the bottling plant (now a youth hostel), and the attractive Chávarri electricity plant built on what was once a flour mill.
    [Show full text]
  • Bases Reguladoras De Subvenciones Para La
    BASES REGULADORAS DE SUBVENCIONES PARA LA FINANCIACIÓN DE PROYECTOS LEADER EN EL MARCO DEL PROGRAMA DE DESARROLLO RURAL DE LA COMUNIDAD DE MADRID, EN BASE A LA ESTRATEGIA DE DESARROLLO LOCAL PARTICIPATIVO DE ARACOVE PARA EL PERIODO 2014 – 2020, COFINANCIABLES POR EL FONDO EUROPEO AGRÍCOLA DE DESARROLLO RURAL (FEADER) Y LA ADMINISTRACIÓN GENERAL DEL ESTADO (AGE) PROGRAMA LEADER 2014-2020. ARACOVE Bases reguladoras v.09 Página 1 ÍNDICE Artículo 1. - Objeto .................................................................................................................................................... 3 Artículo 2. - Ámbito territorial .................................................................................................................................... 3 Artículo 3.- Ámbito de aplicación de las ayudas ....................................................................................................... 3 Artículo 4.- Definiciones ............................................................................................................................................ 4 Artículo 5.- Líneas de ayuda ..................................................................................................................................... 5 Artículo 6.- Tipos de beneficiarios ............................................................................................................................ 5 Artículo 7.- Requisitos generales de los beneficiarios .............................................................................................
    [Show full text]
  • Iii. Un Poco De Historia Iii
    III. UN POCO DE HISTORIA III. Un poco de historia 21 L MUNICIPIO DE Tielmes goza de uno de los principales elementos para el desarrollo de una comunidad humana como es el benefi- E cioso paso de un río por su término. Esta predisposición hidrográ- fica supuso desde los albores de la humanidad un atractivo que favoreció el asentamiento de grupos humanos. Prácticamente todos las culturas que han pasado por España se han establecido temporal y definitivamente en Material lítico. Períodos paleolítico medio y neolítico. Hallados en el olivar del Llano de Cabras. las vegas del Tajuña, creando una importante herencia cultural, que en el ca- so de Tielmes se documenta con unos setenta yacimientos arqueológicos localizados en la carta arqueológica de su término. rio de la Comunidad de Madrid la convirtieron en un privilegiado cruce de La prehistoria es el periodo más dilatado de la humanidad, y en esta lar- caminos. De este periodo se han localizado restos materiales en las proxi- ga etapa de la historia se produjo el transcendental hecho de la hominiza- midades de la ermita de San Isidro, en las cuevas altas y unos enterramien- ción, proceso en el que se formó el hombre actual, de la que han quedado tos de campo de urnas en los años cuarenta del siglo XX aparecidas en la ci- numerosos restos materiales tallados en silex en el territorio de Tielmes lo- mentación del colegio público Carlos Ruiz. calizados en los términos del Verdugal, Valdecañas, Valhondo, y la Tacona, Hacia el año 3000 a.C. llega a estas tierras la cultura del metal, las herra- todos ellos se ubican fundamentalmente en cerros y alturas, en cuevas y mientas y armas van a sustituir a las de piedra, produciéndose un mayor ren- abrigos naturales, teniendo la vega como eje de sus actividades de estas dimiento agrícola de las pequeñas comunidades agrícolas que se asentaron a sociedades cazadoras recolectoras.
    [Show full text]
  • Vía Verde Del Tajuña (Madrid)
    V.V. del Tajuña Esta Vía Verde, que discurre junto al río del mismo nombre en la Comunidad de Madrid por un agradable paisaje de vegas, es muy fácil de seguir, ya que toda ella cuenta con un firme de asfalto de inconfundible color rojo. Esta crucial pista que acercará pueblos de ricas tradiciones, nos servirá de referencia para no perdernos durante toda la ruta. FICHA TÉCNICA VÍA VERDE ACONDICIONADA Por el dulce camino de los trenes remolacheros. ¡AVISO: Tramo cerrado por obras, del Km 39 al 39´500! LOCALIZACIÓN Entre Arganda del Rey y Ambite. MADRID Longitud: 49 km.(+6 km de Perales a la cantera) Usuarios: * *Apta (aunque con fuertes badenes puntuales en tramo Morata - Perales y tramos compartidos con tráfico motorizado) Tipo de firme: Asfalto (tierra compactada en el ramal a la cantera). Medio Natural: Valle y bosque de ribera del río Tajuña, paredes de yeso (entre Perales y Tielmes) y Parque Regional del Sureste. Patrimonio cultural: Museo del Ferrocarril de Arganda (La Poveda). Iglesias de los pueblos. Restos del Castillo de Perales. Cuevas trogloditas. Palacio de Ambite. Infraestructura: Vía Verde. Antiguas estaciones del ferrocarril de Arganda, Central Eléctica de Chavarri y balneario de Carabaña. Cómo llegar: Arganda del Rey: L-9 de Metro. Estaciones de La Poveda y Arganda del Rey (transporte de bicicletas permitido los sábados, y de lunes a viernes de 10.00 h a 12.30 h y de 21.00 h. hasta cierre, domingos y festivos durante todo el horario de servicio) Morata: Autobús Empresa La Veloz. Resto de Pueblos: Autobús Empresa ARGABUS Conexiones: Madrid: 32 Kms hasta Morata de Tajuña.
    [Show full text]
  • Colmenar De Oreja Y Su Patrimonio Histórico
    Daniel Fernández García y Sergio Gómez Pérez Tutor: Antonio Fernández Sánchez 2º de Bachillerato Colmenar de Oreja a través de su patrimonio histórico Contenido Presentación del proyecto ................................................................................................................................. 4 Recorrido histórico por los orígenes de Colmenar de Oreja ......................................................................... 5 La “tinajería” ..................................................................................................................................................... 7 Introducción, orígenes y evolución ................................................................................................................. 7 Proceso de fabricación ..................................................................................................................................... 9 Obtención de la greda (septiembre – octubre) ............................................................................................. 9 Preparación del barro (septiembre a octubre) ........................................................................................... 10 Confección de la tinaja (octubre a junio) .................................................................................................. 11 Preparación del horno ................................................................................................................................ 13 Enhorno y cocimiento de las tinajas (julio y agosto)
    [Show full text]
  • ARACOVE, Asociación De Desarrollo Rural Aranjuez-Comarca Vegas
    SOLICITUD DE INSCRIPCIÓN PARA NUEVOS SOCIOS DE ARACOVE Asociación de Desarrollo Rural Aranjuez-Comarca de las Vegas C/ de los Huertos 36. 28370 Chinchón – Madrid Tfno: 91 892 19 28 Fax: 91 892 90 81 Web: www.aracove.com | email: [email protected] LA ASOCIACIÓN ARACOVE, Asociación de Desarrollo Rural Aranjuez-Comarca Vegas formada por entidades locales, públicas y privadas, nace hace once años con la intención de trabajar en el desarrollo rural de la Comarca de Las Vegas que representa a los 23 municipios enmarcados en este territorio: Ambite, Aranjuez, Belmonte de Tajo, Brea de Tajo, Carabaña, Chinchón, Ciempozuelos, Colmenar de Oreja, Estremera, Fuentidueña de Tajo, Morata de Tajuña, Orusco de Tajuña, Perales de Tajuña, San Martín de La Vega, Titulcia, Tielmes, Valdaracete, Valdelaguna, Valdilecha, Villaconejos, Villamanrique de Tajo, Villarejo de Salvanés y Villar del Olmo. ARACOVE es una asociación sin ánimo de lucro, con personalidad jurídica propia y capacidad de actuación plena, integrada por agentes involucrados en el desarrollo de la comarca, conformados por Ayuntamientos, asociaciones, empresas y personas físicas. Entre sus principales objetivos, ateniéndose a los estatutos de la entidad, se encuentra estimular el desarrollo rural, elaborando planes y programas de actuación, al mismo tiempo que se promocionan proyectos específicos; difundir y gestionar ayudas regionales, estatales y comunitarias; promover, apoyar e impulsar actividades culturales y científicas para la defensa del Patrimonio Natural, Agroindustrial, Artístico, Histórico y Arquitectónico; desarrollar y fomentar la investigación para el desarrollo económico comarcal y local, y acercar formación específica y las nuevas tecnologías a la población de la comarca. ARACOVE cuenta en la actualidad con un gran número de socios que a través de sus órganos de representación, la Asamblea de socios y la Junta Directiva, expresan su voluntad y deciden sobre las estrategias a seguir.
    [Show full text]