Jürg Glauser, Textüberlieferung Und Textbegriff Im Spätmittel­ Alterlichen Norden: Das Beispiel Der Riddarasögur

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Jürg Glauser, Textüberlieferung Und Textbegriff Im Spätmittel­ Alterlichen Norden: Das Beispiel Der Riddarasögur Arkiv för nordisk filologi Utgivet genom Göran Hallberg och Christer Platzack under medverkan av Lars-Erik Edlund Lennart Elmevik Britta Olrik Frederiksen Eyvind Fjeld Halvorsen Poul Lindegård Hjorth Ann-Marie Ivars Ernst Håkon Jahr Mirja Saari 113 * 1 9 9 8 Lund University Press Utgivet med understöd av Nordiska publiceringsnämnden för humanistiska tidskrifter Axel Kocks fond för nordisk filologi Art nr 20546 ISSN 0066-7668 ISBN 91-7966-543-8 Satt med Berling Antikva av Rätt Satt Hård & Lagman HB, Bjärka Säby Tryckt av Berlings, Arlöv 1998 Innehåll Andrew Breeze, An Irish etymology for kjafal ‘hooded cloak’ in Þorfinns Saga ................................................................................................ 5 Jürg Glauser, Textüberlieferung und Textbegriff im spätmittel­ alterlichen Norden: Das Beispiel der Riddarasögur ...................... 7 Lotte Motz (f), The Great Goddess of the north ................................. 29 Herbert Edlis, Anna Motz, Rudolf Simek, Lotte Motz t- August 16th 1922 - December 24th 1997............................................................ 58 Herbert Edlis & Rudolf Simek, Lotte Motz: A Personal Bibliog­ raphy ................................................................................................................. 61 Peter Richardson, “Vera varð ek nökkur”: The reader, the women, and the berserks in Grettir's saga ......................................................... 65 Julia Zemack, Vorläufer und Vollender. Olaf Tryggvason und Olaf der Heilige im Geschichtsdenken des Oddr Snorrason m u n k r................................................................................................................ 77 Kristian Emil Kristoffersen, Forholdet mellom tematiske roller og syntaktiske funksjonar i norrønt, jamført med tysk og islandsk 97 Bengt Sigurd, Analyzing Runic Swedish by a computerized gram­ mar ..................................................................................................................... 151 Lars Wollin, Mognande lagspråk. Stilskikt i Kristoffers landslag .... 175 Sven Benson, Poul Lindegård Hjort t ........................................................ 199 Erik Andersson, Göran Hallberg, Bengt Pamp, Christer Platzack och Barbro Söderberg, Litteraturkrönika 1997 ................................. 201 Författarna ........................................................................................................... 243 Meddelande ........................................................................................................ 244 ANDREW BREEZE An Irish etymology for kjafal ‘hooded cloak’ in Þorftnns Saga The account of the discovery of America in Þorfinns Saga Karbefnis, sometimes called the Saga of Eric the Red, is found in the fourteenth- century Hauksbók and another, fifteenth-century manuscript (respec­ tively Copenhagen, University Library, MSS 371, 544, and 675; and MS 557).1 It describes how a Scottish man and woman, called Haki and Hekja, who had been given to Leifr Eiriksson by Óláfr Tryggvason, are taken on the voyage. They can run very fast and return with grapes and wheat when sent to explore. Haki and Hekja wore a garment described as follows. “Þau váru svá búin at þau hçfôu þat klæði er þau kçlluôu kjafal; þat var svá gçrt at hçttrinn var á upp, ok opit at hliöum ok engar ermar á, ok knept á milli fóta. Helt þar saman knappr ok nezla, en ber váru þau annars staðar.”2 (‘They were dressed in the garment they called akjafal; it was made with a hood at the top, and was open at the sides and without sleeves, but fastened between the legs with a toggle and loop; they wore nothing on the rest of the body.’) Gordon notes kjafal of Hauksbók appears as bjafal in AM 577. He comments that both may be corrupt, and that Gaelic cabhail ‘the body o f a shirt’ and gioball ‘garment’ have been compared, but that direct connection with either is difficult.3 It is not difficult to eliminate cabhail and giobal here. The first of these means ‘trunk, torso; frame (of a structure, vessel); body (of gar­ ment), bodice’. Poorly attested in early texts, it can be ruled out as the 1 H. M. Chadwick and Nora Chadwick, The Growth of Literature: The Ancient Lit­ eratures o f Europe (Cambridge, 1932), 536; E. V. Gordon, An Introduction to Old Norse, 2nd edn (Oxford, 1957), lxvii, 39. 2 Gordon, 48-9; cf. Gwyn Jones, El primer descubrimiento de America (Barcelona, 1965), 240, 252. 3 Gordon, 215. 6 Andrew Breeze source o f kjafal on semantic grounds.4 G iobal ‘rag, clout’ is also un­ suitable as regards meaning, and is in any case hardly attested before the seventeenth century, when it figures in the Irish Protestant Bible (of the swaddling of the Infant Jesus), and the Catholic devotional tex t Parrthas an Anma (‘Paradise of the Soul’), published at Louvain in 1645.5 It seems better to take Gordon at his word on the corruption of kjafal (still more bjafat). There are strong reasons for deriving kjafal from early Irish cochatt ‘cowl, hood, hooded cloak’. Deriving from Latin cucullus, this is well attested at all periods of Irish.6 The tenth- century scriptural poem Saltair na Rann refers to the cochall o f the priest Aaron.7 The heroic tale “The Destruction of Da Derga's Hostel" in the twelfth-century Book of the Dun Cow describes how Da Derga's warriors wore “short cloaks (gerrchochaill) to their b uttocks”.8 In modern Irish, cochall means ‘hood; mantle; pod; landing net; muffler’, etc., while cochall gaoithe is a ‘windsock’.9 There are three reasons for taking kjafal as a corruption of Middle Irish cochall. The words are tolerably close, the Norse labial fricative [f] presumably being substituted for the Irish unvoiced velar fricative [x], since in Norse of this period [x] no longer existed except inter­ nally before s or t, or at the beginning of words.10 Second, cochall is a common word, which might easily be come across. Third, the descrip­ tion of the kjafal as having a hood, but going down to leg-height, cor­ responds to descriptions of the cochall (it will be seen that Haki and Hekja's cochall was longer than the “short" ones worn by Da Derga's men, which went down just to their buttocks). If this explanation is correct, we solve a crux in an important Old Norse text, as well as revealing some rare evidence for the clothing of ordinary Scottish people a thousand years ago.11 4 Fochnr Gaeilge-Béarla, ed. Niall Ó Dónaill (Baile Átha Cliath, 1977), 165. 5 Dictionary of the Irish Language (Dublin. 1913-76) . s.v.gibai. Ó Dónaill, 632. 6 Dictionary, s.v. cochall; Joseph Vendryes, Lexique étymologique de l'irlandais ancien: Lettre C (Paris, 1987), 138. 7 Saltair na Rann, ed. W hitley Stokes (Oxford, 1883), 65. 8 Togail Bruidne D a Derga, ed. Eleanor K nott (Dublin, 1936), 16; cf. Ancient Irish Tales, ed. T. P. Cross and C. H. Slover, 2nd edn (Dublin, 1969), 107. 9 Ó Dónaill, 259. 10 Gordon, 269, 279. 11 On the subject of Celtic dress, cf. H. F. McClintock, Old Irish and Highland Dress (Dundalk, 1950); K. H. Jackson, The Oldest Irish Tradition: A Window on the Iron Age (Cambridge, 1964), 15, and his The Gododdin: The Oldest Scottish Poem (Edinburgh, 1969), 32 n. 1, 33-4; A. A. M. Duncan, Scotland: The Making of the Kingdom (Edin­ burgh, 1975), 127.1 thank Professor Desmond Slay of Aberystwyth for advice on kjafal. JÜRG GLAUSER Textüberlieferung und Textbegriff im spätmittelalterlichen Norden: Das Beispiel der Riddarasögur i. ‘Nachklassik’ in der Sagaliteratur Ausgangspunkt der folgenden Überlegungen zur Textüberlieferung und zum Textverständnis im spätmittelalterlichen Norden bilden zwei vor einigen Jahren erschienene Beiträge von Vertretern der jüngeren isländischen Literaturwissenschaft. Auf diese Weise soll gleich von Be­ ginn weg deutlich gemacht werden, daß es sich bei der vorhegenden Arbeit hauptsächlich um eine Auseinandersetzung mit einer beste­ henden Forschungstradition handelt.1 1 Der vorliegende Beitrag geht auf ein Paper zurück, das an der „10th International Saga Conference“, 3.-9.8.1997, in Trondheim, gehalten wurde. Die auf die mündliche Form ausgerichtete Thesenhaftigkeit der Argumentation wurde hier im wesentlichen beibehalten. Einzelne Teile waren zuvor an der Universität München („5. Münchener Arbeitsgespräch. ‘Übersetzung — Adaption — Rezeption: Zur Aufnahme fremder Stoffe, Formen und Ideen ins Altnordische und ihr Weiterwirken’“, 23.-25.2.1995), Stanford University („Stanford Colloquium on the Skald Sagas", 2.-4.5.1995), Harvard University (Gastvortrag, 8.5.1995) sowie an der Universität Zürich („1. Workshop des Forschungsprojekts ‘Transmission/Textüberlieferung’“, 9.11.1996) vorgestellt worden. Für die Möglichkeiten, in diesen unterschiedlichen Zusammenhängen die hier zusam­ mengefaßten Überlegungen kontrovers bzw. zustimmend zu diskutieren, danke ich insbesondere Theodore M. Andersson, Ole Bruhn, Margaret Clunies Ross, Helle Degn- bol, Matthew J. Driscoll, Joseph Harris, Odd Einar Haugen, Jónas Kristjánsson, Susanne Kramarz-Bein, Lars Lönnroth, Preben Meulengracht Sørensen, Stephen A. Mitchell, Barbara Sabel, Kurt Schier, Vésteinn Ólason, Stefanie Würth. Drei Keltologie-Kolloquien des Projekts A 5 („Die Táirt Bó Cuailnge in der Neuzeit zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit") des Freiburger Sonderforschungsbereichs 321 („Übergänge und Spannungsfelder zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit“) boten zwischen 1992 und 1996 willkommene Gelegenheit, Fragen, die sich in Verbin­ dung mit „Text und Textualität, Medialität und Zeittiefe“, mit „(Re)Oralisierung", also in ganz zentraler Weise mit den vielfältigen Aspekten
Recommended publications
  • Religious Foundations of Group Identity in Prehistoric Europe: the Germanic Peoples
    PETER BUCHHOLZ Religious Foundations of Group Identity in Prehistoric Europe: The Germanic Peoples Any reader of Heimskringla ("circle of the earth"), the history of the kings of Norway by the great 13th century Icelandic writer Snorri Sturluson, will be struck by the enormous weight which the author attaches to religion. This refers both to Christianity and to pagan phenomena which preceded and even co-existed with it for some time. Snorri's work should, in my view, be ascribed a relatively high source value, if only because it is demonstrably based on older traditions either fixed in poetry or transmitted as oral prose. Öral tradition is of course not the topic of the present paper (cf. Buchholz 1980; Buchholz 1991), but the preservation of such traditions alone, many of which contain religious material, does indeed show that society or parts of it attached sufficient importance to such phenomena as to commit them to memory, parchment, runic signs or pictorial representation. The last scribe or "author" may of course have had considerable antiquarian interests, as is evident e.g. in some of the mythic poems of the Elder Edda, but such interests cannot be regarded as the cause for the existence of the myth, but only as one of the reasons for its preservation. We shall hopefully glimpse something of the role of myth in Germanic societies in the course of my paper. Leaving Myth aside for the moment, I want to stress that ÖN prose material, including Heimskringla, shows a marked interest in the concrete manifestations of cult (which, for paganism as seen through Christian eyes at least, definitely includes magic) and belief.
    [Show full text]
  • Scandinavian Days: Old Or New
    Scandinavian Days: Old or New Carl Edlund Anderson, St. John’s College Cambridge 35th International Medieval Congress on Medieval Studies, Kalamazoo, MI 5 May 2000 It is unclear just when or how the familiar seven-day week with its named days arrived in Scandinavia. Certainly, it is clear that these elements would not have appeared in medieval Scandinavian culture had they not already been part of Imperial Roman culture. But there is a large gap between the fourth century ad, by which time the seven-day week had become well-established throughout the Western Roman Empire, and the thirteenth century ad, before which there is little firm evidence concerning Scandinavian day-names. Not surprisingly, questions about the origins of the Scandinavian day-names have usually been the province of philologists. In a recent study concerning Latin loanwords in Germanic, D.H. Green stated that evidence from Old Norse “can safely be left out of account, since almost all of its loan-words from Latin reached it later or indirectly through England or Germany”. 1 Green was not speaking of the day-name issue specifically, but his words sum up the opinions of many scholars who, perhaps vexed by the limited amount of evidence, have suggested that the seven-day week and it’s day-names were relatively late imports to Scandinavia, perhaps borrowed from English or Low German usage during the late Viking Age or early-medieval period through trade contacts, as part of the conversion process, or both. It is certainly true that the North Germanic languages show less Latin influence 1 Green, Germanic, p.
    [Show full text]
  • Auf Den Leib Geschriebene Rollen Und Eingefleischte Eigenschaften
    Beihefte zur Mediaevistik: Band 29 2016 Andrea Grafetstätter / Sieglinde Hartmann / James Ogier (eds.) 2016 , Islands · and Cities in Medieval Myth, Literature, and History. Papers Delivered at the International Medieval Congress, Univer-sity of Leeds, in 2005, 2006, and 2007 (2011) Internationale Zeitschrift für interdisziplinäre Mittelalterforschung Olaf Wagener (Hrsg.), „vmbringt mit starcken turnen, murn“. Ortsbefesti- Band 29 gungen im Mittelalter (2010) Hiram Kümper (Hrsg.), eLearning & Mediävistik. Mittelalter lehren und lernen im neumedialen Zeitalter (2011) Olaf Wagener (Hrsg.), Symbole der Macht? Aspekte mittelalterlicher und frühneuzeitlicher Architektur (2012) N. Peter Joosse, The Physician as a Rebellious Intellectual. The Book of the Two Pieces of Advice or Kitāb al-Naṣīḥatayn by cAbd al-Laṭīf ibn Yūsuf al-Baghdādī (1162–1231) (2013) Meike Pfefferkorn, Zur Semantik von rike in der Sächsischen Weltchronik. Reden über Herrschaft in der frühen deutschen Chronistik - Transforma- tionen eines politischen Schlüsselwortes (2014) Eva Spinazzè, La luce nell'architettura sacra: spazio e orientazione nelle chiese del X-XII secolo tra Romandie e Toscana. Including an English summary. Con una introduzione di Xavier Barral i Altet e di Manuela Incerti (2016) Christa Agnes Tuczay (Hrsg.), Jenseits. Eine mittelalterliche und mediävis- tische Imagination. Interdisziplinäre Ansätze zur Analyse des Unerklär- lichen (2016) Begründet von Peter Dinzelbacher Herausgegeben von Albrecht Classen LANG MEDIAEVISTIK MEDI 29-2016 271583-160x230 Br-AM PLE.indd 1 24.01.17 KW 04 09:06 Beihefte zur Mediaevistik: Band 29 2016 Andrea Grafetstätter / Sieglinde Hartmann / James Ogier (eds.) 2016 , Islands · and Cities in Medieval Myth, Literature, and History. Papers Delivered at the International Medieval Congress, Univer-sity of Leeds, in 2005, 2006, and 2007 (2011) Internationale Zeitschrift für interdisziplinäre Mittelalterforschung Olaf Wagener (Hrsg.), „vmbringt mit starcken turnen, murn“.
    [Show full text]
  • Textüberlieferung Und Textbegriff Im Spätmittelalterlichen Norden: Das Beispiel Der Riddarasögur
    JÜRG GLAUSER Textüberlieferung und Textbegriff im spätmittelalterlichen Norden: Das Beispiel der Riddarasögur i. ‘Nachklassik’ in der Sagaliteratur Ausgangspunkt der folgenden Überlegungen zur Textüberlieferung und zum Textverständnis im spätmittelalterlichen Norden bilden zwei vor einigen Jahren erschienene Beiträge von Vertretern der jüngeren isländischen Literaturwissenschaft. Auf diese Weise soll gleich von Be­ ginn weg deutlich gemacht werden, daß es sich bei der vorhegenden Arbeit hauptsächlich um eine Auseinandersetzung mit einer beste­ henden Forschungstradition handelt.1 1 Der vorliegende Beitrag geht auf ein Paper zurück, das an der „10th International Saga Conference“, 3.-9.8.1997, in Trondheim, gehalten wurde. Die auf die mündliche Form ausgerichtete Thesenhaftigkeit der Argumentation wurde hier im wesentlichen beibehalten. Einzelne Teile waren zuvor an der Universität München („5. Münchener Arbeitsgespräch. ‘Übersetzung — Adaption — Rezeption: Zur Aufnahme fremder Stoffe, Formen und Ideen ins Altnordische und ihr Weiterwirken’“, 23.-25.2.1995), Stanford University („Stanford Colloquium on the Skald Sagas", 2.-4.5.1995), Harvard University (Gastvortrag, 8.5.1995) sowie an der Universität Zürich („1. Workshop des Forschungsprojekts ‘Transmission/Textüberlieferung’“, 9.11.1996) vorgestellt worden. Für die Möglichkeiten, in diesen unterschiedlichen Zusammenhängen die hier zusam­ mengefaßten Überlegungen kontrovers bzw. zustimmend zu diskutieren, danke ich insbesondere Theodore M. Andersson, Ole Bruhn, Margaret Clunies Ross, Helle
    [Show full text]
  • Lokiasa Terriblestrangeranda Sacredvisitor
    69 Loki Loki as a Terrible Stranger and a Sacred Visitor Tomoaki MIZUNO 1. 1. The Methodology to Disclose the Enigmatic Figures of Loki Loki still remains one of the enigmatic figures in the NNorse orse pantheon ,, although many scholars scholars have endeavoured to explain Loki's complicated character from various points of of view. 1I believe that that the total figure of Loki could be gradually disclosed ,, when we would direct our notice to a certain specific action pattern of Loki . That is to saysay,, Loki comes ,, by nature ,, from the other world or ‘'their' their' world and intrudes into the divine worldworld,, or or into ‘'our' worldwor ld in a semeiological semeiological sense. In other words ,, Loki can be defined as a traveling traveling deity ,, who is invested with preeminent divine powerspowers, , especially when making a completion of a difficult journey ,, and Loki thus appears to be a sacred visitor visitor,, some-some­ times times,, or to be a terrible stranger stranger,, at other times. It It can be readily acknowledged that Loki (or Lodurr) L60urr),, when regarded as a traveling deity deity,, forms a triad together with Othin and HaniH~nir. r. ln In some mythological accounts accounts,, on the the other hand ,, Loki shows the close close relationship with Thor ,, accompanying him on a journey journey or enticing him into giants' land. land. ThusThus,, as Axel Olrik has pointed out ,, Loki myths can be largely into classified into two di different任erent types ,, Othin-Loki and Thor-Loki stories. Olrik has has supposed ,, through a folkloric approachapproach,, that these two types mainly result from the regional regional di difference:任erence: Othin-Loki type belongs to a western group ,, presumably connected with with the Faroe Islands Islands,, while Thor-Loki type does to a more eastern groupgroup,, in some relation relation with the Esthonian folkloric folkloric conception of the thundergod's servant (de Vries 1933 1933 : 142 -43).
    [Show full text]
  • Indo-European Religion and Poetics – a Comparative Approach
    Indo-European Religion and Poetics – A Comparative Approach Myth, Ritual and Language University of Copenhagen, Department of Nordic Studies and Linguistics 15A.0.13 October 11–12, 2019 Der blaue Dämon (1931), Gabriele Münter. Gabriele Münter und Johannes Eichner-Stiftung, München. Abstracts Indo-European Religion and Poetics – A Comparative Approach: Myth, Ritual and Language Abstracts Ritual Speech in the Neo-Phrygian Funerary Curse Formulae MILENA ANFOSSO (Sorbonne University / University of California, Los Angeles) The Neo-Phrygian corpus (1st–3rd centuries AD) consists almost exclusively of funerary curses publicly written on the gravestone by the owner(s) of the tombs to warn any potential desecrators that evil would befall them if they should violate the grave. Neo-Phrygian curses have a strong formulaic character and pertain to ritual speech (Bax 2010: 484–5). Whenever language is meant to produce specific effects on the world, several devices are put in place in order to increase its performative power. First of all, Neo-Phrygian inscriptions are mostly characterized by a bilingual structure in which the epitaph containing the deceased’s biographic information is in Greek, and the curse is in Neo-Phrygian. I argue that this structure was intentional: the fidelity to the ancestral language was perceived as the only way to effectively invoke the ancestral gods in order to protect the tombs from desecrators (cf. so-called “code-switching with the gods”, Love 2016). Then, the use of formulaic binomials (a sequence of two words pertaining to the same form-class on an identical level of syntactic hierarchy connected by a lexical link, as found in Malkiel 1959), is a rhetorical device meant to increase the solemnity of ritual speech.
    [Show full text]
  • The Portrayal of the Germani in German Latin Textbooks
    The Portrayal of the Germani in German Latin Textbooks James McNamara Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in Classics Victoria University of Wellington 2008 For Angharad. 2 Acknowledgements Thanks are due to a large number of people who have made it possible to produce this thesis. First of all I would like to thank the Classics Department at Victoria University, who have helped me in innumerable ways leading up to and during this research. In particular I thank my supervisors, Professor Arthur Pomeroy and Dr. Babette Pütz, who were generous with their time and offered invaluable guidance and countless helpful suggestions along the way. During the time I spent in Germany in 2007 I received generous help from a number of people. Without the friendly guidance of Professor Stefan Kipf of the Freie Universität and Humboldt Universität in Berlin, this topic would never have taken shape as it did. It was Professor Kipf who alerted me to the possibility of making textbooks the focus of my research. I would like to thank him and the curators of the excellent textbook collections of FU and HU. Thanks also to Professor Andreas Fritsch of FU, whom I did not meet but who allowed me to access some books in his own collection. Thanks also to Dr. Josef Rabl, Chair of the Deutscher Altphilologenverband in Berlin and Brandenburg, who provided me with contacts among Latin teachers in Berlin and offered numerous helpful suggestions through e-mail correspondence and in person. I appreciate the information and personal reflexions that a number of Latin teachers have shared with me.
    [Show full text]
  • The Great Goddess of the North
    LOTTE MOTZ (t) The Great Goddess of the north In studies of religion and mythology the figure of a Great Goddess is frequently discussed. She is often recognized in the imperious and vio­ lent deities of Middle Eastern tradition: Anat, Ishtar-Inanna, Cybele, or Astarte.1 Another form of the Great Goddess has also been postu­ lated as an archetype. She is said to have existed in a pre-patriarchal society and to have embodied the prime forces of life, birth, death, and regeneration. She ruled supremely, but she was robbed of her powers by a male-dominated group of warrior gods.2 In the present study the term Great Goddess does not pertain to the reconstructed archetype but to a female godhead of great stature, as exemplified by the Mediterranean divinities. In the definition of this essay such a goddess is a many-layered creature who does not belong to the faith of simple men. She arises when smaller communities have been gathered to form a kingdom or a state, and many local deities have merged in her persona. From the close protectress of a village lad she would become the companion of a king. The entrance of foreign forces and influences from abroad would have worked their way upon the figure. Intellectuals and priests would have left their impact on her shape. In this paper I wish to trace the presence of this kind of deity among the Germanic peoples and to explore her composition. Schol­ ars of Germanic myth have, on the whole, paid little attention to female godheads, and a study, as the one at hand, has as yet not been undertaken.
    [Show full text]
  • Norse Mythology: a Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs
    Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs John Lindow OXFORD UNIVERSITY PRESS Norse Mythology This page intentionally left blank Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs John Lindow 3 3 Oxford New York Auckland Bangkok Buenos Aires Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Hong Kong Istanbul Karachi Kolkata Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi São Paulo Shanghai Singapore Taipei Tokyo Toronto and an associated company in Berlin Copyright © 2001 by John Lindow First published by ABC-Clio 130 Cremona Drive, P.O. Box 1911 Santa Barbara, California 93116-1911 First issued as an Oxford University Press paperback, 2002 198 Madison Avenue, New York,New York 10016 www.oup.com Oxford is a registered trademark of Oxford University Press All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Lindow, John. [Handbook of Norse mythology] Norse mythology: a guide to the Gods, heroes, rituals, and beliefs / by John Lindow. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-19-515382-0 (pbk.: alk. paper) 1. Mythology, Norse. I.Title. BL860.L56 2001 293'.13—dc21 2001058370 10987654321 Printed in the United States of America on acid-free paper CONTENTS A Note on Orthography, xv 1 Introduction, 1 The Historical Background, 2
    [Show full text]
  • Nordeuropaforum Aufsätze
    Eine im Raum verankerte Wissenschaft? Aspekte einer Geschichte der „Abteilung Germanenkunde und Skandinavistik“ der Reichsuniversität Straßburg Thomas Mohnike Zusammenfassung Die nationalsozialistische „Reichsuniversität Straßburg“ (1941–1944) hatte u. a. die Aufgabe, eine „im Raum verankerte Wissenschaft“ zu betreiben. Dies bedeutete für die Geisteswissenschaften im Allgemeinen und die Abteilung für Germanenkunde und Skandinavistik im Besonderen, die Germanisierung des Elsass historisch zu legitimie- ren und zu fördern. Der vorliegende Artikel geht der Frage nach, inwiefern sich diese Aufgabenstellung in der Geschichte der Abteilung widerspiegelt. Er analysiert dazu zunächst ihre personellen und institutionellen Strukturen; ein besonderer Schwerpunkt ist dabei die Bibliothek als wichtiger historischer Zeuge. Danach wird das Verhältnis der Skandinavisten der Reichsuniversität im Kontext zeitgenössischer Germanenideo- logien skizziert, um abschließend der Frage nach dem Nachleben der etablierten Struk- turen in der gegenwärtigen Bibliothek nachzugehen. Summary The assignment of the “Reichsuniversität Straßburg” (1941–1944), founded by the National Socialists following its annexation of Alsace, was inter alia to conduct a “sci- ence anchored in space”. For humanities in general and the “department of Germanic and Scandinavian studies” in particular that meant to historically justify and to pro- mote the germanization of Alsace. This article asks how this task is reflected in the history of the department. First its personal and institutional structures are analyzed; special focus is put on the book collection as an important historical testimony. Then, the article outlines the position of the representatives of Scandinavian studies in the context of contemporary Germanic ideologies. Finally, the question about the afterlife of the collection in the post-war period will be sketched out.
    [Show full text]
  • Germanische Altertumskunde: Quellen, Methoden, Ergebnisse
    PHILOLOGICA GERMANICA 35 Germanische Altertumskunde: Quellen, Methoden, Ergebnisse Akten des Symposiums anlässlich des 150. Geburtstags von Rudolf Much Wien, 28.-30. September 2012 Herausgegeben von HERMANN REICHERT und CORINNA SCHEUNGRABER 2015 FASSBAENDER • WIEN Inhalt Vorwort 5 Heinrich BECK: Snorri Sturlusons Sicht der paganen Mythologie und die mittelalterli­ che Theologie 7 Helmut BIRKHAN: Rudolf Much als Fakultätsmitglied 21 Albrecht GREULE: „Hydronymia Germaniae" Germanisch und das Deutsche Gewässerna­ menbuch (DGNB) 87 Wolfgang HAUBRICHS: Warasken, Chamaven, Skudingen, Sarmaten, Taifalen und an­ dere. Von der Bedeutung ethnischer Bezeichnungen in der Galloromania 95 Rosemarie LÜHR: Wörter und Sachen bei Rudolf Much und heute 125 Robert NEDOMA: Zur Edition Die südgermanischen Runeninschriften. Ein Vorbericht 139 Hans Frede NIELSEN: New methods in Early Germanic language research with special reference to comparative vowel typology 159 Marianne POLLAK: Rudolf Much (1862-1936): Denkmalpfleger aus Gründen der Pietät 171 % Hermann REICHERT: Rudolf Much, * 7.10.1862 in|Wien, t ebenda 8.3.1936 179 Franz RÖMER: Die Germanen als „Imperialisten"? ZuTacitus Hist. 4,73-74 199 Stefan SCHAFFNER: Zu den Wortbildungstypen der altgermanischen Völkernamen mit n-Suffix 209 Corinna SCHEUNGRABER: Die komplexen Suffixe der rheinischen Matronennamen - Sprach- und Kulturkontakt zwischen Germanen, Kelten und Römern am Rhein 239 Andreas SCHWARCZ: Germanen und Römer am norischen Donaulimes im S.Jahrhun­ dert 255 Elmar SEEBOLD: Der epische Eingang im zweiten Merseburger Zauberspruch 263 Matthias SPRINGER: Hirt gegen Much: Zur Erforschung der germanischen Völkernamen 273 Heiko STEUER: Rudolf Muchs Erläuterungen zur Germania des Tacitus von 1937 aus der Sicht der Archäologie nach 75 Jahren 315 David STIFTER: Über die germanischen Namen auf den boischen Grosssilbern 349 Otto URBAN: Matthäus Much, der „Schliemann Niederösterreichs" und seine Weltan­ schauung 355 Stefan ZIMMER: Wotans Wurzeln 371 3 .
    [Show full text]
  • DAL PROFONDO: a PROPOSITO DI UN CELEBRE LIBRO DI FRANCO CARDINI* Francesco Borri
    Opinioni e dibattiti DAL PROFONDO: A PROPOSITO DI UN CELEBRE LIBRO DI FRANCO CARDINI* Francesco Borri Nel 2014 la casa editrice il Mulino ha ristampato Alle radici della cavalle- ria medievale di Franco Cardini, un libro originariamente pubblicato da La Nuova Italia nel 19811. Nella nuova edizione sono presenti un Prologo dell’autore (intitolato Ma che cos’è la cavalleria?) e una sua Postfazione, a ca- rattere autobiografico, che racconta la difficile gestazione del libro, descrive alcuni sviluppi della ricerca successivi alla sua pubblicazione e analizza parte del dibattito da esso suscitato2. Il testo è inoltre corredato da un’introduzio- ne di Jean Flori, che già compariva nella ristampa del 2011, e da un nuovo Invito alla lettura scritto da Alessandro Barbero per l’occasione. Manca, purtroppo, l’Introduzione alla nuova edizione che Cardini aveva scritto nel 2004 per i tipi di Sansoni, e dispiace di questa assenza perché lo scritto di Barbero riprende, almeno in parte, alcuni argomenti che Cardini aveva de- ciso di trattare per l’occasione3. Nonostante le numerose ristampe presso tre diverse case editrici (e una traduzione in russo), il testo è restato inalterato. Ripubblicare un libro, soprattutto nel panorama dell’editoria italiana, è di per sé un successo, vista la difficile reperibilità di molti scritti importantis- simi già a pochi anni di distanza dalla loro prima apparizione. Ritengo, tut- tavia, che la nuova ristampa di Alle radici della cavalleria medievale rappre- senti in un certo modo un’occasione mancata. Il lungo e avvincente testo di Cardini offre, infatti, numerosi spunti di riflessione che credo avrebbero potuto essere sviluppati in maggiore profondità nelle numerose introdu- * La redazione di questo testo rientra nel progetto di ricerca finanziato Fwf 29004-G28: Aristo- cracies between the Tides.
    [Show full text]