Baruch and the Epistle of Jeremiah Septuagint Commentary Series

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Baruch and the Epistle of Jeremiah Septuagint Commentary Series Baruch and the Epistle of Jeremiah Septuagint Commentary Series Editors Stanley E. Porter Richard S. Hess John Jarick The titles published in this series are listed at brill.com/sept Baruch and the Epistle of Jeremiah A Commentary Based on the Texts in Codex Vaticanus By Sean A. Adams leiden | boston Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Adams, Sean A. Baruch and the Epistle of Jeremiah : a commentary based on the texts in Codex Vaticanus / by Sean A. Adams. pages cm. – (Septuagint commentary series, ISSN 1572-3755) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-27733-5 (hardback : alk. paper) – ISBN 978-90-04-27849-3 (e-book) 1. Bible. Apocrypha. Baruch–Criticism, Textual. 2. Bible. Apocrypha. Epistle of Jeremiah–Criticism, Textual. 3. Bible. Apocrypha. Baruch–Versions. 4. Bible. Apocrypha. Epistle of Jeremiah–Versions. 5. Codex Vaticanus Lat. 3773. 6. Bible. Apocrypha. Baruch–Commentaries. 7. Bible. Apocrypha. Epistle of Jeremiah–Commentaries. I. Title. BS1775.52.A33 2014 229'.5077–dc23 2014017836 This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, ipa, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. issn 1572-3755 isbn 978-90-04-27733-5 (hardback) isbn 978-90-04-27849-3 (e-book) Copyright 2014 by Koninklijke Brill nv, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill nv incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff, Global Oriental and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill nv provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, ma 01923, usa. Fees are subject to change. This book is printed on acid-free paper. Contents Acknowledgements ix List of Tables x Abbreviations xi 1 Introduction to Baruch 1 1 Texts of Baruch 1 1.1 Greek Codices 1 1.2 Hebrew Texts 2 1.3 Other Editions 2 2 Dating, Provenance, Purpose, and Unity of Baruch 4 2.1 Dating of Baruch 4 2.2 Provenance of Baruch 6 2.3 Purpose of Baruch 6 2.4 Unity of Baruch 7 3 Baruch and Scripture 8 3.1 Baruch and the Jeremianic Corpus 8 3.2 Baruch and Jeremiah 9 3.3 Baruch’s Use of Scripture 9 3.4 The Person of Baruch and His Other Attributed Writings 9 4 Language and Grammar of Baruch 11 4.1 The Original Language of Baruch 11 4.2 Conjunctions in Baruch 12 4.3 Verbs in Baruch 12 4.4 Prepositions in Baruch 15 5 Baruch’s Literary Influence 16 5.1 Baruch in the New Testament 16 5.2 Baruch in Early Church Writings 17 5.3 Baruch in Jewish Writings 18 5.4 Baruch in Modern Church Traditions 19 6 Baruch’s Sense-Unit Delineations in Greek and Coptic Codices 20 6.1 Codex Vaticanus (B) 21 6.2 Codex Alexandrinus (A) 21 6.3 Codex Marchalianus (Q) 21 6.4 Codex Venetus (V) 22 6.5 Coptic Codex 822 (P.Bod. 22) 22 vi contents 7 The Greek Text and Translation in This Commentary 26 7.1 The Greek Text 26 7.2 The Names of God in Vaticanus Baruch 28 7.2.1 Nomina Sacra 28 7.2.2 The Characteristics and Names for God in Baruch 30 7.3 English Translation 31 2 The Text and Translation of Baruch 33 3 Commentary on Baruch 50 1 Narrative Setting (1.1–13) 50 2 Penitential Prayer (1.14–3.8) 60 2.1 Admission of Guilt (1.14–2.10) 61 2.2 First Petition (2.11–35) 77 2.3 Second Petition (3.1–8) 90 3 Wisdom Poem (3.9–4.4) 94 3.1 Wisdom is Not Among the Nations (3.9–23) 96 3.2 God’s Relationship with Wisdom (3.24–4.4) 106 4 Jerusalem and the Return of Her Children (4.5–5.9) 117 4.1 Personification of Jerusalem and Her Address to Her Neighbours (4.5–18) 119 4.2 Jerusalem Addresses Her Children (4.19–29) 128 4.3 Address to Jerusalem (4.30–5.9) 136 4 Introduction to the Epistle of Jeremiah 147 1 Texts of the Epistle of Jeremiah 147 1.1 Greek Codices and Texts 147 1.2 Hebrew Texts 147 1.3 Other Editions 147 2 Dating, Provenance, and Purpose of the Epistle of Jeremiah 148 2.1 The Date of the Epistle of Jeremiah 148 2.2 The Provenance of the Epistle of Jeremiah 149 2.3 The Purpose of the Epistle of Jeremiah 150 3 The Language and Grammar of the Epistle of Jeremiah 150 3.1 The Original Language of the Epistle of Jeremiah 150 3.2 Verbs in Vaticanus Epistle of Jeremiah 151 3.3 Conjunctions in Vaticanus Epistle of Jeremiah 153 3.4 Greek Grammatical Constructions in Vaticanus Epistle of Jeremiah 155 contents vii 4 Epistle of Jeremiah and Scripture 155 5 Epistle of Jeremiah’s Literary Influence 156 5.1 Epistle of Jeremiah in the New Testament and Jewish Writings 156 5.2 Epistle of Jeremiah in Early Church Writings 156 6 Epistle of Jeremiah’s Sense-Unit Delineations in Greek and Coptic Codices 157 6.1 Codex Vaticanus (B) 158 6.2 Codex Alexandrinus (A) 158 6.3 Codex Marchalianus (Q) 158 6.4 Codex Venetus (V) 159 6.5 Coptic Codex 822 (P.Bod. 22) 159 7 The Greek Text and Translation in This Commentary 161 7.1 The Greek Text 161 7.2 Nomina Sacra 162 7.3 English Translation 162 5 The Text and Translation of the Epistle of Jeremiah 165 6 Commentary on the Epistle of Jeremiah 174 1 Narrative Setting and Introduction (Preface–14a) 174 2 The Uselessness of False Gods (vv. 14b–27) 181 3 The Corruption of Their Priests (vv. 28–38) 187 4 Bel Worship and Idol Makers (vv. 39–50) 190 5 The Inability of the Gods (vv. 51–63) 194 6 Conclusion (vv. 64–72) 199 Appendix 1: Church Fathers’s Citations of Baruch 205 Appendix 2: Folio Columns of Baruch and Epistle of Jeremiah in Greek Manuscripts 207 Bibliography 211 Greek Word Index 228 Modern Author Index 231 Scripture Index 234 Acknowledgements Anyone writing a book becomes indebted to a number of people along the way. I am grateful for my colleagues at the University of Edinburgh, who make this institution an enjoyable place to work. Moreover, I would like to thank the New College Library staff at the University of Edinburgh for their assistance in gathering manuscripts and for making them available throughout this project. Sadly, their deeds are often unsung, although they are involved in many writing projects. Financial support has come from the British Academy, the gift of which has allowed me the time to write. I am very grateful to them. I would like to thank Stanley E. Porter, who has been a mentor to me throughout my studies and career. I am thankful for his invitation to contribute to this series as well as his helpful suggestions and feedback. Thanks also are due to the staff at Brill, who have made this volume and series possible. I have benefited greatly from my conversations with Seth M. Ehorn, who has been a regular sounding board and a constant encouragement throughout this project. Julia Snyder has also been invaluable. Her reading of the final draft saved me from many errors. Thanks are also due to Andrew Kelley who assisted in the indexing. Finally, special thanks are due to my family. First, my wife Megan has sup- ported me throughout this project and it is with great joy that we celebrate the birth of our first child, William James Adams. My parents also have been of great support and it is to them that I dedicate this book. Sean A. Adams Edinburgh, uk List of Tables 1 Suggestions for the final compilation date of Baruch 5 2 Finite tense-form verbs in Baruch 13 3 Imperatives in Baruch 14 4 Infinitives in Baruch 14 5 Participles in Baruch 15 6 Prepositions in Baruch 16 7 Baruch’s sense divisions in Greek and Coptic manuscripts 22 8 Finite verb mood-forms in the Epistle of Jeremiah 152 9 Tense-form distribution of indicative verbs in the Epistle of Jeremiah 152 10 Participles in the Epistle of Jeremiah 153 11 Conjunctions in Vaticanus Epistle of Jeremiah 154 12 Sense divisions in the Epistle of Jeremiah in Greek and Coptic manuscripts 159 Abbreviations All abbreviations in this book are taken from Patrick H. Alexander, et al., Thesbl Handbook of Style: For Ancient Near Eastern, Biblical, and Early Christian Studies (Peabody, ma: Hendrickson, 1999). chapter 1 Introduction to Baruch The book of Baruch is understudied and has been given little attention over the past century. Although this practice is beginning to change, research to date is still insufficient for the interpretive possibilities afforded by this work. As Septuagint scholarship continues to develop and interest in Second Temple Judaism burgeons, it is my hope that Baruch will be recognised as an important example of Jewish exegetical practice in the Hellenistic era. 1 Texts of Baruch 1.1 Greek Codices The Greek text of Baruch is found in two of the three great codices, Alexan- There are .(א) drinus (A) and Vaticanus (B), but is missing from Sinaiticus few textual differences between the two uncial manuscripts, most of which are negligible.
Recommended publications
  • The Septuagint As Christian Scripture: Its Prehistory and the Problem of Its
    OLD TESTAMENT STUDIES Edited by David J. Reimer OLD TESTAMENT STUDIES The mid-twentieth century was a period of great confidence in the study of the Hebrew Bible: many historical and literary questions appeared to be settled, and a constructive theological programme was well underway. Now, at the turn of the century, the picture is very different. Conflicting positions are taken on historical issues; scholars disagree not only on how to pose the questions, but also on what to admit as evidence. Sharply divergent methods are used in ever more popular literary studies of the Bible. Theological ferment persists, but is the Bible's theological vision coherent, or otherwise? The Old Testament Studies series provides an outlet for thoughtful debate in the fundamental areas of biblical history, theology and literature. Martin Hengel is well known for his seminal work on early Judaism and nascent Christianity. In this volume he turns his attention to the Septuagint—the first bible of the church, yet a product of Greek- speaking Judaism. Hengel probes into the historical and theological puzzles posed by the Septuagint opening a window on the formation of canon and attitudes to scripture in the Christian tradition, and on the relationship between Judaism and Christianity in the early centuries of the era. THE SEPTUAGINT AS CHRISTIAN SCRIPTURE THE SEPTUAGINT AS CHRISTIAN SCRIPTURE Its Prehistory and the Problem of Its Canon Martin Hengel with the assistance of Roland Deines Introduction by Robert Hanhart Translated by Mark E. Biddle T&T CLARK EDINBURGH & NEW YORK T&T CLARK LTD A Continuum imprint 59 George Street 370 Lexington Avenue Edinburgh EH2 2LQ New York 10017-6503 Scotland USA www.tandtclark.co.uk www.continuumbooks.com Copyright © T&T Clark Ltd, 2002 All rights reserved.
    [Show full text]
  • On the Qur'ān and the Theme of Jews As “Killers of the Prophets1
    DOI: 10.11136/jqh.1210.02.02 ON THE QUR’ĀN AND THE THEME OF JEWS AS “KILLERS OF THE PROPHETS 1 Gabriel Said Reynolds* Abstract A prominent element of the Qur’ān’s material on the Jews is its report that the Israelites killed prophets sent to them. The Qur’an does not describe the killing of any particular prophet, nor does it attempt to prove in any other way that the Jews have killed the prophets. Instead the Qur’an seems to consider it common knowledge that the Jews have done so as it makes certain inter- religious arguments in this light. However, on the basis of the Hebrew Bible the prominence of this theme in the Qur’an hardly makes sense. None of the great prophets in the Hebrew Bible are killed by the Israelites. In the present paper I argue that this theme emerges from the para-biblical traditions which indeed describe how the Jews killed the prophets whom God sent to them. These traditions are found already in Jewish texts, and they lead Christian authors -- including New Testament authors – to connect the Jewish persecution of Christian believers with their earlier persecution of the prophets who predicted the coming of Christ. This connection is prominent in the anti- Jewish literature of the Syriac Christian authors. The manner in which the Qur’an employs the theme of Jews as killers of the prophets is closely related to that literature. Keywords: Qur’an, Jews, Christians, Prophets, Syriac, Midrash, Ephrem, Jacob of Serug. * University of Notre Dame, [email protected].
    [Show full text]
  • Invitation to the Septuagint
    Karen H. Jobes and Moisés Silva, Invitation to the Septuagint. 2nd ed. Grand Rapids: Baker Academic, 2015. Pp. xxiii + 408. ISBN 978-0-8010-3649-1. Paperback. $36.00. [1] Fifteen years after the release of the original edition, Karen Jobes and Moisés Silva have expanded and updated their primer to account for the multifarious changes in the field of LXX studies. Their balanced and fair manual services both beginning and advanced students alike. [2] Ezekiel 1:28–29 of Codex Marchalianus graces the book cover. The introduction explains the value of the Greek translations in relation to the HB and the Christian church. “No NT scholar can afford to ignore the Septuagint and other Greek versions” (7). The volume divides into three parts: “The History of the Septuagint,” “The Septuagint in Biblical Studies,” and “The Current State of Septuagint Studies.” The chapters commence with an abstract of the contents, and they conclude with an annotated list of recommended resources. Figures interspersed throughout provide pertinent visual aids, such as the sample pages from the Larger Cambridge Septuagint, Rahlfs’s Septuagint, and the Göttingen Septuagint, each with an explanatory key (148–55). Five appendixes and five indexes increase the volume’s usability. [3] The second edition responds to criticisms of the first edition. Primarily, James Barr deduced from the first edition that the authors deem the LXX unhelpful for determining the Hebrew text (xii n. 1). Such criticism rings hollow, the authors feel, because even the first edition illustrated the textual-critical process with Deut 31:1, accepting the LXX (“Moses finished speaking”) over the MT (“and Moses went and spoke,” xii n.
    [Show full text]
  • 1 a Critical Edition of the Hexaplaric Fragments Of
    A CRITICAL EDITION OF THE HEXAPLARIC FRAGMENTS OF JOB 22-42 Introduction As a result of the Rich Seminar on the Hexapla in the summer of 1994 at Oxford, a decision was made to create a new collection and edition of all Hexaplaric fragments.1 Frederick Field was the last scholar to compile all known fragments in the mid to late 19th century,2 but by 1902, Henry Barclay Swete had announced that more hexaplaric materials were ―accumulating.‖3 These new materials need to be included in a new collection of hexaplaric fragments, a collection which is called ―a Field for the 21st century.‖4 With the publication of two-thirds of the critical editions of the Septuagint (LXX) by the Septuaginta-Unternehmen in Göttingen, the fulfillment of a new collection of all known hexaplaric fragments is becoming more feasible. Project 1 Alison Salvesen ed., Origen’s Hexapla and Fragments: Papers presented at the Rich Seminar on the Hexapla Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies, 25th-3rd August 1994 (Texte und Studien zum Antiken Judentum 58 Tübingen: Mohr Siebeck, 1998), vi. 2 Frederick Field, Origenis Hexaplorum quae supersunt sive veterum interpretum graecorum in totum Vetus Testamentum fragmenta, 2 vols (Oxford: Oxford University Press, 1875). 3 Henry Barclay Swete, An Introduction to the Old Testament in Greek (Cambridge: Cambridge University Press, 1902. Reprint, Eugene, OR: Wipf and Stock Publishers, 2003), 76. 4 See http://www.hexapla.org/. Accessed on 3/20/2010. The Hexapla Institute is a reality despite Sydney Jellicoe‘s pessimism concerning a revised and enlarged edition of the hexaplaric fragments, which he did not think was in the ―foreseeable future.‖ Sidney Jellicoe, The Septuagint and Modern Study (Oxford: Clarendon Press, 1968), 129.
    [Show full text]
  • Fonts for Greek Paleography
    FONTS FOR GREEK PALEOGRAPHY ANGULAR UNCIAL, BIBLICAL UNCIAL, COPTIC UNCIAL, PAPYRUS UNCIAL, ROUND UNCIAL, SLAVONIC UNCIAL, SLOPING UNCIAL, MINUSCULE IX, MINUSCULE XI and MINUSCULE XV User’s manual 3rd edition February 2017 Juan-José Marcos [email protected] Professor of Classics. Plasencia. (Cáceres). Spain. Designer of fonts for ancient scripts and linguistics ALPHABETUM Unicode font http://guindo.pntic.mec.es/jmag0042/alphabet.html PALEOGRAPHIC LATIN fonts http://guindo.pntic.mec.es/jmag0042/palefont.html PALEOGRAPHIC GREEK fonts http://guindo.pntic.mec.es/jmag0042/palegreek.html TABLE OF CONTENTS Page INTRODUCTION: FONTS FOR GREEK PALEOGRAPHY (3-6) Font package for Greek Paleography 3 Characteristics of the fonts 5 Price of the palaeographic set of fonts 6 Methods of payment 6 Suggestions and queries 6 FIRST PART: A BRIEF OVERVIEW ON GREEK PALEOGRAPHY (7-60) Preliminary advice 8 Styles of Greek handwriting 8 The papyrus period (Uncials) 10 • Ptolemaic period 11 • Roman period 15 • Byzantine period 19 The vellum period (Uncials) 22 • Biblical Uncial 23 • Sloping Uncial 31 • Coptic Uncial 33 • Slavonic Uncial 36 The minuscule handwriting (Minuscules) 39 • Codices Vetustissimi 42 • Codices Vetusti 46 • Codices Recentiores 49 • Codices Novelli 53 SECOND PART: TECHNICAL INFORMATION (61-71) Unicode-encoded fonts 62 Private Use Areas 63 OpenType 64 • Introduction 64 • Mac and PC compatible 64 • What is inside? 65 • How to enable OpenType features in applications 66 • OpenType features in Microsoft Word 67 • OpenType features in Adobe InDesign 68 • OpenType features in QuarkXPress 70 Paleographic fonts for Greek script 2 Juan-José Marcos [email protected] FONT PACKAGE FOR GREEK PALEOGRAPHY The font package termed "Fonts for Greek Paleography" is a font package which contains a total of 10 typefaces named ANGULAR UNCIAL, BIBLICAL UNCIAL, SLOPING UNCIAL, COPTIC UNCIAL, PAPYRUS UNCIAL, ROUND UNCIAL, SLAVONIC UNCIAL, MINUSCULE IX, MINUSCULE XI and MINUSCULE XV respectively.
    [Show full text]
  • Tetragrammaton
    טֶטְ ראגְ ראמאטֹון http://www.morfix.co.il/en/Tetragrammaton تَيت َراغ َرا َماتُون تتراگراماتون Tetragrammaton - Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Tetragrammaton Tetragrammaton From Wikipedia, the free encyclopedia , יהוה The tetragrammaton (from Greek τετραγράμματον , meaning "(consisting of) four letters") [1][2] is the Hebrew theonym commonly transliterated into Latin letters as YHWH . It is one of the names of the national God of the Israelites used in the Hebrew Bible.[3][4][5] While YHWH is the most common transliteration of the tetragrammaton in English academic studies, the alternatives YHVH, JHVH and JHWH are also used. [6][7] Although "Yahweh" is favored by most Hebrew scholars and is widely accepted as the ancient pronunciation of the tetragrammaton, Jehovah is still used in some translations of the Bible. The Samaritans understand the pronunciation to be iabe . The tetragrammaton in Some patristic sources give evidence for a Greek pronunciation ia ō.[8] Paleo-Hebrew (10th century BCE to Religiously observant Jews are forbidden to pronounce the name of God, and when reading the Torah they use the word Adonai 135 CE), old Aramaic ("Lord"). [8] (10th century BCE to 4th century CE) and The name may be derived from a verb that means "to be", "exist", "become", [9][10] or "come to pass". [1][11] square Hebrew (3rd century BCE to present) scripts. Contents 1 Origins 1.1 Etymology 2 Pronunciation 2.1 Tiberian vocalization 2.1.1 Vowel points 2.1.2 Consonantal semi-vowels 2.2 Adonai 2.3 Jehovah 2.4 Yahweh
    [Show full text]
  • Examining the Septuagint: an Exploration of the Greek Old
    LIBERTY UNIVERSITY SCHOOL OF RELIGION EXAMINING THE SEPTUAGINT: AN EXPLORATION OF THE GREEK OLD TESTAMENT‟S UNIQUE HERITAGE AND LASTING IMPACT ON THE NEW TESTAMENT SUBMITTED TO THE THESIS CHAIR IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE MASTER OF ARTS IN RELIGIOUS STUDIES BY CARA L. MURPHY LYNCHBURG, VIRGINIA OCTOBER 2007 Copyright © 2007 by Cara Murphy All rights reserved ii ACKNOWLEDGEMENTS I am greatly indebted to both my thesis mentor and chair, Dr. Donald Fowler in the School of Religion, and my first reader, Dr. Gary Yates of the Seminary. Without their expert wisdom and guidance, this thesis would not be something for which I am proud. I am also grateful for my husband James. His support and encouragement were crucial in this process, and his love provided a refuge during the many long hours involved. iii ABSTRACT The Greek Old Testament has been a focus of speculation and study since its entrance into the religious culture of the Diasporic Jews. Legends and myths surround the creation of the Septuagint, and its use by the New Testament authors only added to the questions surrounding this ancient text. The questions this thesis will seek to address are three-fold. First, what does historical evidence prove regarding the origin of the Septuagint? The dating, the location, and the nature of the Septuagint‟s creation are each open debates within biblical scholarship. While this thesis will not attempt to prove conclusively the answers to each of these foundational issues, it will describe the prominent opinions of Septuagint experts and analyze their findings.
    [Show full text]
  • Reading Habakkuk 3 in the Light of Ancient Unit Delimiters
    Page 1 of 11 Original Research Reading Habakkuk 3 in the light of ancient unit delimiters Author: Habakkuk 3 is one of the most controversial texts in the Hebrew Bible. Diverging opinions Gert T.M. Prinsloo1 have been expressed on literally every facet of the text. Quite surprising though, interpreters are virtually unanimous in their opinion about the structure of the pericope. Apart from a Affiliation: 1Department of Ancient superscript (3:1) and subscript (3:19b) four units are normally demarcated: a prayer (3:2), a Languages, University of theophany (3:3–7), a hymn (3:8–15) and a confession of trust (3:16–19a). Unit delimiters in Pretoria, South Africa ancient Hebrew manuscripts demarcate two (3:1–13 and 3:14–19) or three (3:1–7; 3:8–13; 3:14–19) units. This study evaluates this evidence and reads Habakkuk 3 in the light of the Correspondence to: Gert Prinsloo units demarcated in ancient manuscripts. It raises awareness of interesting structural patterns in the poem, calls for a rethinking of traditional form critical categories, and opens avenues for Email: an alternative understanding of the pericope. [email protected] Postal address: Private Bag X20, Hatfield, Introduction Pretoria 0028, South Africa Habakkuk 31 is a controversial text and presents exegetes with challenging interpretational problems covering the whole range of Hebrew Bible methodological issues.2 Apparently Dates: 3 Received: 01 Apr. 2013 insurmountable text critical problems, as well as literary critical, redaction critical and composition Accepted: 28 May 2013 critical issues cause much controversy.4 The relationship between Habakkuk 3 and other Hebrew Published: 05 Aug.
    [Show full text]
  • A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Vol. I. by Frederick Henry Ambrose Scrivener
    The Project Gutenberg EBook of A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Vol. I. by Frederick Henry Ambrose Scrivener This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org/license Title: A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Vol. I. Author: Frederick Henry Ambrose Scrivener Release Date: June 28, 2011 [Ebook 36548] Language: English ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PLAIN INTRODUCTION TO THE CRITICISM OF THE NEW TESTAMENT, VOL. I.*** A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament For the Use of Biblical Students By The Late Frederick Henry Ambrose Scrivener M.A., D.C.L., LL.D. Prebendary of Exeter, Vicar of Hendon Fourth Edition, Edited by The Rev. Edward Miller, M.A. Formerly Fellow and Tutor of New College, Oxford Vol. I. George Bell & Sons, York Street, Covent Garden Londo, New York, and Cambridge 1894 Contents Preface To Fourth Edition. .5 Description Of The Contents Of The Lithographed Plates. .9 Addenda Et Corrigenda. 30 Chapter I. Preliminary Considerations. 31 Chapter II. General Character Of The Greek Manuscripts Of The New Testament. 54 Chapter III. Divisions Of The Text, And Other Particulars. 98 Appendix To Chapter III. Synaxarion And Eclogadion Of The Gospels And Apostolic Writings Daily Throughout The Year. 127 Chapter IV. The Larger Uncial Manuscripts Of The Greek Testament.
    [Show full text]
  • Zephaniah, Nahum and Habakkuk the Books of the Prophets Zephaniah and Nahum with Introduction and Notes by the Late G
    WESTMINSTE~ CO~IMENTARIES EDITED BY WALTER LOCK D.D. FORMERLY LADY MARGARET PROPESBOR OF DIVINITY IN THE UNIVERSITY 011 OX110RD .AND D. c. SUIPSON D.D. ORIEL PROFEBBOR 011 THE INTlill.Pll.li• TATION 011 HOLY BCll.IPTUll.E, CANON OJI' 11.0CIIESTER. THE BOOKS OF THE PROPHETS ZEPHANIAH, NAHUM AND HABAKKUK THE BOOKS OF THE PROPHETS ZEPHANIAH AND NAHUM WITH INTRODUCTION AND NOTES BY THE LATE G. G. v. STONEHOUSE B.D. THE BOOK OF THE PROPHET HABAKKUK WITH INTRODUCTION AND NOTES BY G. W. WADE D.D. BBNIOR TUTOR OJI' ST DA. VID'S COLLEGB, LA.JllPBTBR CA.1!1O1!1 OJI' BT A.SA.PR METHUEN & CO. LTD. 36 ESSEX STREET W.C. LONDON First Published in 1929 l'llINTEil IN GllEAT BlllTAIN PREFATORY NOTE BY THE GENERAL EDITORS HE primary ob~ect of these Commentaries is to be exegetical, Tto interpret the meaning of each book of the Bible in the light of modern knowledge to English readers. The Editors will not deal, except subordinately, with questions of textual criticism or philology; but taking the English text in the Revised Version as their basis, they will aim at combining a hearty acceptance of critical principles with loyalty to the Catholic Faith. The series will be less elementary than the Cambridge Bible for Schoo_ls, less critical than the International Critical Com­ mentary, less didactic than the Expositor's Bible; and it is hoped that it may be of use both to theological students and fo the clergy, as well as to the growing number of educated laymen and laywomen who wish to read the Bible intelligently and reverently.
    [Show full text]
  • CELEBRATING the DEAD SEA SCROLLS a Canadian Collection CELEBRATING the DEAD SEA SCROLLS
    CELEBRATING THE DEAD SEA SCROLLS a canadian collection Society of Biblical Literature Early Judaism and Its Literature Judith H. Newman, Series Editor Editorial Board Mark J. Boda George J. Brooke Esther G. Chazon Steven D. Fraade Martha Himmelfarb James S. McLaren Jacques van Ruiten Number 30 CELEBRATING THE DEAD SEA SCROLLS a canadian collection CELEBRATING THE DEAD SEA SCROLLS a canadian collection Edited by Peter W. Flint, Jean Duhaime, and Kyung S. Baek with Twenty-Five Contributions by Scholars of the Dead Sea Scrolls and Related Literature Society of Biblical Literature Atlanta CELEBRATING THE DEAD SEA SCROLLS a canadian collection Copyright © 2011 by the Society of Biblical Literature All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permitted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission should be addressed in writing to the Rights and Permissions Office, Society of Biblical Literature, 825 Houston Mill Road, Atlanta, GA 30329 USA. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Celebrating the Dead Sea Scrolls : a Canadian collection / edited by Peter W. Flint, Jean Duhaime, and Kyung S. Baek. p. cm. — (Early Judaism and its literature ; no. 30) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-1-58983-603-7 (paper binding : alk. paper) 1. Dead Sea scrolls. 2. Qumran community. I. Flint, Peter W. II. Duhaime, Jean. III. Baek, Kyung S. BM487.C425 2011b 296.1'55—dc23 2011042790 18 17 16 15 14 13 12 11 5 4 3 2 1 Printed on acid-free, recycled paper conforming to ANSI /NISO Z39.48–1992 (R1997) and ISO 9706:1994 standards for paper permanence.
    [Show full text]
  • PDF of Volume 40
    Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies Volume 40 • 2007 Articles Five Papyrus Fragments of Greek Exodus....................... 1 David A. deSilva A History of Research on Origen’s Hexapla: From Masius to The Hexapla Project........................ 30 T. M. Law Looking for Fragments of the Syrohexapla: The Song of Hannah in Barberiniani Orientali 2 as a Test Case..... 49 Marketta Liljeström Greek Lucianic Doublets and 4QSama ......................... 63 Richard J. Saley Traces of the Proto-Lucianic Text ............................ 75 Tuukka Kauhanen Lost in Reconstruction? On Hebrew and Greek Reconstructions in 2 Sam 24.............................. 89 Anneli Aejmelaeus Translating Hebrew Poetry into Greek Poetry: The Case of Exodus 15 .................................. 107 Deborah Levine Gera “The Lord is a Warrior”—“The Lord Who Shatters Wars”: Exod 15:3 and Jdt 9:7; 16:2............................... 121 Larry Perkins ii BIOSCS 40 (2007) IOSCS Matters Program in Washington ................................... 139 General Business Meeting.................................. 142 Treasurer’s Report ....................................... 144 Book Reviews Review of Hanna Kahana, Juxtaposition of the Septuagint Translation with the Hebrew Text .......................... 150 Petra Verwijs Review of Frank Polak and Galen Marquis, A Classified Index of The Minuses of the Septuagint. Part I: Introduction. Part II: The Pentateuch. .................. 153 Robert J. V. Hiebert Review of Claire Mathews McGinnis and Patricia K. Tull, eds., “As Those Who Are Taught”: The Interpretation of Isaiah from the LXX to the SBL ............ 155 Moisés Silva Five Papyrus Fragments of Greek Exodus DAVID A. DESILVA Ashland Theological Seminary ( Papyrus witnesses to Greek Exodus are surprisingly few in number, and large spans of the text remain completely without extant papyrus witnesses. These five fragments fill an important lacuna in that regard.
    [Show full text]