The Septuagint As Christian Scripture: Its Prehistory and the Problem of Its

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Septuagint As Christian Scripture: Its Prehistory and the Problem of Its OLD TESTAMENT STUDIES Edited by David J. Reimer OLD TESTAMENT STUDIES The mid-twentieth century was a period of great confidence in the study of the Hebrew Bible: many historical and literary questions appeared to be settled, and a constructive theological programme was well underway. Now, at the turn of the century, the picture is very different. Conflicting positions are taken on historical issues; scholars disagree not only on how to pose the questions, but also on what to admit as evidence. Sharply divergent methods are used in ever more popular literary studies of the Bible. Theological ferment persists, but is the Bible's theological vision coherent, or otherwise? The Old Testament Studies series provides an outlet for thoughtful debate in the fundamental areas of biblical history, theology and literature. Martin Hengel is well known for his seminal work on early Judaism and nascent Christianity. In this volume he turns his attention to the Septuagint—the first bible of the church, yet a product of Greek- speaking Judaism. Hengel probes into the historical and theological puzzles posed by the Septuagint opening a window on the formation of canon and attitudes to scripture in the Christian tradition, and on the relationship between Judaism and Christianity in the early centuries of the era. THE SEPTUAGINT AS CHRISTIAN SCRIPTURE THE SEPTUAGINT AS CHRISTIAN SCRIPTURE Its Prehistory and the Problem of Its Canon Martin Hengel with the assistance of Roland Deines Introduction by Robert Hanhart Translated by Mark E. Biddle T&T CLARK EDINBURGH & NEW YORK T&T CLARK LTD A Continuum imprint 59 George Street 370 Lexington Avenue Edinburgh EH2 2LQ New York 10017-6503 Scotland USA www.tandtclark.co.uk www.continuumbooks.com Copyright © T&T Clark Ltd, 2002 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of T&T Clark Ltd. First published 2002 ISBN 0 567 08737 9 British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Typeset by Waverley Typesetters, Galashiels Printed and bound in Great Britain by MPG Books Ltd, Bodmin, Cornwall In honour of my colleague Luise Abramowski CONTENTS Preface xi Select Bibliography xv Introduction: Problems in the History of the LXX Text from Its Beginnings to Origen 1 by Robert Hanhart I. A Difficult Subject 19 II. The LXX as a Collection of Writings Claimed by Christians 25 1. The Translation Legend in Judaism and the Number of the Translators 25 2. Justin 26 (a) The Legend in the Apology and Dialogue 26 (b) Justin's Old Testament Library' 28 (c) The Dispute about the Translation of Isaiah 7:14 29 (d) The Appeal to the Seventy and the Charge of Falsifying Scripture 31 (e) The 'Generous' Treatment of Minor Variants 33 if) Justin's Appeal to the Seventy in his Discussion with Jews in Rome 34 3. The Seventy in Later 'Dialogues' 35 4. The Translation Legend in the Early Fathers after Justin 36 (a) Persistent Problems 36 (b) Pseudo-Justin's Cohortatio ad Graecos 37 (c) Irenaeus 38 (d) Clement and Tertullian 40 (e) Summary 40 5. The Form of the Christian LXX 41 6. The Jewish Reaction 43 7. The Question of the Hebrew Originals' 47 8. Augustine's Attempt at Compromise 51 9. The Problem of the Book of Enoch 54 III. The Later Consolidation of the Christian 'Septuagint Canon' 57 1. The First Codices: The Writings Contained in Them and Their Order 57 2. The Earliest Canon Lists 60 3. The 'Second Class' Character of the Writings Not Contained in the 'Hebrew Canon' 66 4. The Rejection of Authentic 'Apocrypha' 70 IV. The Origin of the Jewish LXX 75 1. The Translation of the Torah and Its Enduring Significance 75 2. The Translation of Other Writings 80 (a) Dependence on Palestinian Judaism 80 (b) The Translation and Origin of Individual Writings 83 (c) The Writings Not Found in the 'Hebrew Canon' 91 3. The Canon in the Jewish Diaspora 96 (a) The Prologue of Jesus ben Sirach 96 (b) Philo 's Therapeutae 98 (c) Josephus: Ap 1:37^3 99 V. The Origin of the 'Christian Septuagint' and Its Additional Writings 105 1. Early Christianity 105 2. The Problem of the Inclusion of the Writings Not Contained in the 'Hebrew Canon' 112 (a) Writings Outside the 'Hebrew Canon' 113 (b) Independent Documents outside the 'Hebrew Canon' 114 (c) The Dissemination and Prevalence of These Writings in the Church 122 Index of Biblical and Extra-Biblical Citations 129 Index of Authors 143 Index of Subjects 147 PREFACE With the Septuagint, it is the same as in Goethe's lines: Poems are painted window panes! From the market one looks into the church, Where all is dark and sombre . A considerable number of theologians regard the Septuagint as Goethe views the poems in 'der Herr Philister': they know it, if at all, merely from the outside, and are therefore able to do little with it. At best, it has a subservient function, for example in aiding the establishment of the text of the Hebrew Bible, as proof of quotations and allusions, and also for New Testament lexicography. Due to the overwhelming orientation toward the original Hebrew text of the Old Testament and the Greek text of the New Testament, larger related passages in the Septuagint, let alone one or more books, are seldom read with the aim of ascertain­ ing their style, translation technique and historical locus. Rather, the Septuagint is used as a reference work for individual verses and sections. This view 'from the market into the church' where 'all [seems] dark and sombre' distorts our understanding of its intrinsic historical and theo­ logical value. The Septuagint is not only a unique linguistic monument without analogy in the Greek literature of antiquity (no other work of this scale was translated into Greek from a foreign language), but it also constitutes the first complete and pre-Christian 'commentary' to the Old Testament. For every translation is an interpretation, and the LXX, as the first rendering of the writings of the Hebrew Bible into the Greek lingua franca, is this in an especial way. It was both the bible of primitive Christianity and the early church until well into the second century, and later it was the 'Old Testament' of the Greek church. Also, it funda­ mentally formed the theological language of oldest Christianity and, moreover, assisted in changing and leaving its mark on the spiritual world of late Antiquity. This relative neglect of the Septuagint has many different causes. First of all, some are external, in that there is still no handy bilingual Hebrew-Greek version which would make constant comparison possible, inviting intensive and continuous reading. Further, the excellent Göttingen edition is still unfinished (and the price virtually prohibitive), while Rahlfs's widely disseminated edition is scarcely sufficient for academic purposes because of its too narrow textual basis, all too limited critical apparatus, and, in particular, because the most important references to variants of the later revisions and reworking of the text are virtually completely absent. Thus, the revision of Rahlfs's Psalm edition in the Göttingen Septuagint is an urgent desideratum. Second, the Septuagint is seen as a 'mere' (and thus second-class) 'translation', of interest to only a few specialists of the intertestamental period— although particularly in its latest writings it shows that the 'Old Testament' lasted into the first century AD, that is, until the time of Jesus and early Christianity. It is thus easily overlooked that the Septuagint represents anything but a unity. Rather it stems from 350 years of turbulent history and represents the most important self-witness to Greek-speaking Judaism. The basic study of so-called 'Hellenistic Judaism' of the understanding of early Christianity in the truest sense of the word, should begin with the Septuagint and not with Philo of Alexandria. For Philo, being a Jewish religious philosopher, was rather an outsider; his actual theological achievement lay in the fact that he, as a Platonizing philosopher, extensively interpreted, in several stages, the translation of the Pentateuch by the Seventy. However, when one does actually enter the 'holy chapel' and 'is greeted', one cannot escape astonishment: There at once it's coloured bright, History and ornament flashing light, Portentous effect of a gentle glow; This to God's children applies, Flourish and feast your eyes! This translation contains an immense richness of philological, historical and theological points of view, and one can continually make new discoveries both in it and in the history of its influence on Jews and Christians. Further, the Septuagint is an ecumenical work, even though the object of Judaeo-Christian controversy for two centuries (until the Christians snatched it away from the Jews, who replaced it with Aquila's 'Greek Targum'), not only because it is still the Bible of the Orthodox Church today but also much more because through the so-called apocryphal books it constantly reminds the Christian church of its Jewish roots. Unlike the New Testament, its fifty-three documents (without the Psalms of Solomon) still offer a fallow field in which new discoveries can be made in diverse ways, both from the point of view of the formation of the texts at various times, places and under different influences, and from the point of view of the history of its controversial impact, which is a basic component of church history. The important introductory essay which Prof. Dr Robert Hanhart, the great Septuagint scholar, contributed to this volume goes back to a Tübingen Oberseminar during the winter term 1990/1.
Recommended publications
  • The Septuagintal Isaian Use of Nomos in the Lukan Presentation Narrative
    Marquette University e-Publications@Marquette Dissertations (2009 -) Dissertations, Theses, and Professional Projects The eptuaS gintal Isaian Use of Nomos in the Lukan Presentation Narrative Mark Walter Koehne Marquette University Recommended Citation Koehne, Mark Walter, "The eS ptuagintal Isaian Use of Nomos in the Lukan Presentation Narrative" (2010). Dissertations (2009 -). Paper 33. http://epublications.marquette.edu/dissertations_mu/33 THE SEPTUAGINTAL ISAIAN USE OF ΝΌΜΟΣ IN THE LUKAN PRESENTATION NARRATIVE by Mark Walter Koehne, B.A., M.A. A Dissertation Submitted to the Faculty of the Graduate School, Marquette University, In Partial Fulfillment of the Requirements for The Degree of Doctor of Philosophy Milwaukee, Wisconsin May 2010 ABSTRACT THE SEPTUAGINTAL ISAIAN USE OF ΝΌΜΟΣ IN THE LUKAN PRESENTATION NARRATIVE Mark Walter Koehne, B.A., M.A. Marquette University, 2010 Scholars have examined several motifs in Luke 2:22-35, the ”Presentation” of the Gospel of Luke. However, scholarship scarcely has treated the theme of νόμος, the Νόμος is .תורה Septuagintal word Luke uses as a translation of the Hebrew word mentioned four times in the Presentation narrative; it also is a word in Septuagintal Isaiah to which the metaphor of light in Luke 2:32 alludes. In 2:22-32—a pivotal piece within Luke-Acts—νόμος relates to several themes, including ones David Pao discusses in his study on Isaiah’s portrayal of Israel’s restoration, appropriated by Luke. My dissertation investigates, for the first time, the Septuagintal Isaian use of νόμος in this pericope. My thesis is that Luke’s use of νόμος in the Presentation pericope highlight’s Jesus’ identity as the Messiah who will restore and fulfill Israel.
    [Show full text]
  • Developments in New Testament Study
    Developments in New Testament Study Arthur Freeman Moravian Theological Seminary Bethlehem, PA February 2, 1994 These materials may be reproduced as long as credit is given. CONTENTS I NEW PERSPECTIVES ............................................................................................... 1 The Intertestamental Period ................................................................................ 2 Essenes .................................................................................................... 2 Pseudepigrapha ....................................................................................... 3 Nag Hammadi, etc................................................................................... 3 Wisdom ................................................................................................... 3 Apocalyptic ............................................................................................. 4 Gnosticism............................................................................................... 5 The New Testament Apocrypha.............................................................. 6 The Research on the Historical Jesus.................................................................. 6 Authorship and Sources of the Gospels .............................................................. 10 Changing Attitudes about the Historical-Critical Method. ................................. 12 Hermeneutical Approaches ................................................................................. 14 II
    [Show full text]
  • Sunday School Lesson for April 19, 2020
    LESSON 3 – NEHEMIAH: A GODLY LEADER APRIL 19, 2020 Background Scripture: Nehemiah 1-4, 12 Lesson Passage: Nehemiah 1:1-11; 2:1-6, 17,18; 3; 4:1-4, 8, 9, 21-23; 12:27-30 (NIV) Introduction: It is no surprise that when we look at many of our national and local elections, we often find ourselves not voting for a person we want but voting for the lesser of evils. The world is in a leadership crisis, and the answer is not more training or more education. The answer is God. God is the ultimate leader and the reproducer of leaders. In fact, Scripture declares that there is no authority but that which comes from God (Romans 13:1). Leadership comes from the Lord and godly leadership is a gift from Him. And, possibly one of the greatest books in the Bible that we can learn about leadership from is the book of Nehemiah. When somebody wants to learn about worship, they go to the Psalms. When somebody wants to learn about wisdom, they go to Proverbs. But where should a person go to learn about leadership? Many would say that we should go to the book of Nehemiah. Nehemiah, the cupbearer to the king of Persia, persuaded the king to support the rebuilding of the city of Jerusalem (Nehemiah 2:5) and motivated Israel to rebuild ruins that had been abandoned for more than 140 years. He led the rebuilding project while under the constant threat of attack by Israel’s antagonistic neighbors. He completed the rebuilding of the walls around Jerusalem within only fifty-two days.
    [Show full text]
  • Ezra and Nehemiah
    Ezra and Nehemiah by Daniel J. Lewis ©Copyright 1998 by Diakonos Troy, Michigan USA 2 Ezra-Nehemiah...........................................................................................................3 One Book or Two ..................................................................................................3 Languages ..............................................................................................................4 The Ezra-Nehemiah Chronology...........................................................................5 Authorship .............................................................................................................6 The Exile and the Promise of Restoration.............................................................6 Purpose...................................................................................................................7 Structure.................................................................................................................7 The Book of Ezra...............................................................................................7 The Book of Nehemiah......................................................................................7 The Book of Ezra.......................................................................................................8 The Return of Exiles with Sheshbazzar and Zerubbabel (1-2).............................9 The Restoration of Worship and the Building of the Second Temple (3-6)...... 12 Building the Great Altar and
    [Show full text]
  • “As Those Who Are Taught” Symposium Series
    “AS THOSE WHO ARE TAUGHT” Symposium Series Christopher R. Matthews, Editor Number 27 “AS THOSE WHO ARE TAUGHT” The Interpretation of Isaiah from the LXX to the SBL “AS THOSE WHO ARE TAUGHT” The Interpretation of Isaiah from the LXX to the SBL Edited by Claire Mathews McGinnis and Patricia K. Tull Society of Biblical Literature Atlanta “AS THOSE WHO ARE TAUGHT” Copyright © 2006 by the Society of Biblical Literature All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permitted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission should be addressed in writing to the Rights and Permissions Office, Society of Biblical Literature, 825 Houston Mill Road, Atlanta, GA 30329 USA. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data “As those who are taught” : the interpretation of Isaiah from the LXX to the SBL / edited by Claire Mathews McGinnis and Patricia K. Tull. p. cm. — (Society of biblical literature symposium series ; no. 27) Includes indexes. ISBN-13: 978-1-58983-103-2 (paper binding : alk. paper) ISBN-10: 1-58983-103-9 (paper binding : alk. paper) 1. Bible. O.T. Isaiah—Criticism, interpretation, etc.—History. 2. Bible. O.T. Isaiah— Versions. 3. Bible. N.T.—Criticism, interpretation, etc. I. McGinnis, Claire Mathews. II. Tull, Patricia K. III. Series: Symposium series (Society of Biblical Literature) ; no. 27. BS1515.52.A82 2006 224'.10609—dc22 2005037099 14 13 12 11 10 09 08 07 06 5 4 3 2 1 Printed in the United States of America on acid-free, recycled paper conforming to ANSI/NISO Z39.48-1992 (R1997) and ISO 9706:1994 standards for paper permanence.
    [Show full text]
  • Isaiah 44:6-23
    Isaiah 44:6-23 Gods made of wood 1. Introduction The book of Isaiah emphasizes God’s greatness. His greatness manifests itself in creation and in how he governs history. But God’s greatness is equally apparent in the comparison between him and the idols. Isaiah 44 openly mocks those who fashion and worship idols. The idols and those who made them are as it were called to defend themselves in court. God challenges them to show their greatness, but the silence is deafening. It looks like idol worship no longer exists, but appearances are deceptive. Even today this chapter of Isaiah poses some very relevant questions. What has Western society accomplished with the gods of their own making? What does the future hold for you if you do not seek your salvation in the living God? 2. General Remarks 1. Idols cannot help With great irony, almost sarcastically, God shows us how ridiculous the idols are and how ridiculous it is to trust in them. This mocking of the idols has to be seen in light of the circumstances God’s people were in. God allows Isaiah to speak about the future of the people of Israel. We do not know exactly at what point in time the people heard these words. It is possible that they were already spoken before the deportation. It is also possible that the people did not hear or read these words until they actually were in exile. For our understanding of these words it does not make much difference. The people of Judah are in grave danger as far as their existence as a nation is concerned.
    [Show full text]
  • Nehemiah 4.7-23 – the Rebuild
    The Rebuild Nehemiah 4:7-23 Dr. Mark R. Bender First Christian Church – Wichita Falls, Texas July 26, 2020 7 But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and the gaps were beginning to be closed, they were very angry, 8and all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it. 9So we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night. 10 But Judah said, ‘The strength of the burden-bearers is failing, and there is too much rubbish, so that we are unable to work on the wall.’ 11And our enemies said, ‘They will not know or see anything before we come upon them and kill them and stop the work.’ 12When the Jews who lived near them came, they said to us ten times, ‘From all the places where they live they will come up against us.’ 13So in the lowest parts of the space behind the wall, in open places, I stationed the people according to their families, with their swords, their spears, and their bows. 14After I looked these things over, I stood up and said to the nobles and the officials and the rest of the people, ‘Do not be afraid of them. Remember the LORD, who is great and awesome, and fight for your kin, your sons, your daughters, your wives, and your homes.’ 15 When our enemies heard that their plot was known to us, and that God had frustrated it, we all returned to the wall, each to his work.
    [Show full text]
  • Vocalic Phonology in New Testament Manuscripts
    VOCALIC PHONOLOGY IN NEW TESTAMENT MANUSCRIPTS by DOUGLAS LLOYD ANDERSON (Under the direction of Jared Klein) ABSTRACT This thesis investigates the development of iotacism and the merger of ! and " in Roman and Byzantine manuscripts of the New Testament. Chapter two uses onomastic variation in the manuscripts of Luke to demonstrate that the confusion of # and $ did not become prevalent until the seventh or eighth century. Furthermore, the variations % ~ # and % ~ $ did not manifest themselves until the ninth century, and then only adjacent to resonants. Chapter three treats the unexpected rarity of the confusion of o and " in certain second through fifth century New Testament manuscripts, postulating a merger of o and " in the second century CE in the communities producing the New Testament. Finally, chapter four discusses the chronology of these vocalic mergers to show that the Greek of the New Testament more closely parallels Attic inscriptions than Egyptian papyri. INDEX WORDS: Phonology, New Testament, Luke, Greek language, Bilingual interference, Iotacism, Vowel quantity, Koine, Dialect VOCALIC PHONOLOGY IN NEW TESTAMENT MANUSCRIPTS by DOUGLAS LLOYD ANDERSON B.A., Emory University, 2003 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the University of Georgia in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS ATHENS, GEORGIA 2007 © 2007 Douglas Anderson All Rights Reserved VOCALIC PHONOLOGY IN NEW TESTAMENT MANUSCRIPTS by DOUGLAS LLOYD ANDERSON Major Professor: Jared Klein Committee: Erika Hermanowicz Richard
    [Show full text]
  • Megillat Esther
    The Steinsaltz Megillot Megillot Translation and Commentary Megillat Esther Commentary by Rabbi Adin Even-Israel Steinsaltz Koren Publishers Jerusalem Editor in Chief Rabbi Jason Rappoport Copy Editors Caryn Meltz, Manager The Steinsaltz Megillot Aliza Israel, Consultant Esther Debbie Ismailoff, Senior Copy Editor Ita Olesker, Senior Copy Editor Commentary by Chava Boylan Rabbi Adin Even-Israel Steinsaltz Suri Brand Ilana Brown Koren Publishers Jerusalem Ltd. Carolyn Budow Ben-David POB 4044, Jerusalem 91040, ISRAEL Rachelle Emanuel POB 8531, New Milford, CT 06776, USA Charmaine Gruber Deborah Meghnagi Bailey www.korenpub.com Deena Nataf Dvora Rhein All rights reserved to Adin Steinsaltz © 2015, 2019 Elisheva Ruffer First edition 2019 Ilana Sobel Koren Tanakh Font © 1962, 2019 Koren Publishers Jerusalem Ltd. Maps Editors Koren Siddur Font and text design © 1981, 2019 Koren Publishers Jerusalem Ltd. Ilana Sobel, Map Curator Steinsaltz Center is the parent organization Rabbi Dr. Joshua Amaru, Senior Map Editor of institutions established by Rabbi Adin Even-Israel Steinsaltz Rabbi Alan Haber POB 45187, Jerusalem 91450 ISRAEL Rabbi Aryeh Sklar Telephone: +972 2 646 0900, Fax +972 2 624 9454 www.steinsaltz-center.org Language Experts Dr. Stéphanie E. Binder, Greek & Latin Considerable research and expense have gone into the creation of this publication. Rabbi Yaakov Hoffman, Arabic Unauthorized copying may be considered geneivat da’at and breach of copyright law. Dr. Shai Secunda, Persian No part of this publication (content or design, including use of the Koren fonts) may Shira Shmidman, Aramaic be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embedded in critical articles or reviews.
    [Show full text]
  • The Eschatological Blessing (Hk'r"B.) of the Spirit in Isaiah: with Special Reference to Isaiah 44:1-5
    DOI: https://doi.org/10.28977/jbtr.2016.10.39.307 The Eschatological Blessing (hk'r"B.) of the Spirit in Isaiah / YunGab Choi 307 The Eschatological Blessing (hk'r"B.) of the Spirit in Isaiah: with Special Reference to Isaiah 44:1-5 YunGab Choi* 1. Introduction The primary purpose of this paper is to explicate the identity of the “eschatological1) blessing (hk'r"B.) of the Spirit”2) in Isaiah 44:3. The Hebrew term — hk'r"B. — and its derivative form appear ten times (19:24, 25; 36:16; 44:3; *Ph. D in Old Testament at Trinity Evangelical Divinity School. Assistant Professor of Old Testament at Kosin University. [email protected]. 1) The English term “eschatology” comes from Greek word eschatos (“last”). Accordingly in a broad sense, “[e]schatology is generally held to be the doctrine of ‘the last things’, or of ‘the end of all things.’” (Jürgen Moltmann, The Coming of God: Christian Eschatology [Minneapolis: Fortress Press,1996], 1). In a similar vein, Willem A. VanGemeren defines eschatology as “biblical teaching which gives humans a perspective on their age and a framework for living in hope of a new age” (Willem A. VanGemeren, Interpreting the Prophetic Word: An Introduction to the Prophetic Literature of the Old Testament [Grand Rapids: Zondervan, 1990], 88). G. B. Caird defines eschatology as “the study of, or the corpus of beliefs held about, the destiny of man and of the world” (G. B. Caird, The Language and Imagery of the Bible [Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1980], 243).
    [Show full text]
  • From the Garden of Eden to the New Creation in Christ : a Theological Investigation Into the Significance and Function of the Ol
    The University of Notre Dame Australia ResearchOnline@ND Theses 2017 From the Garden of Eden to the new creation in Christ : A theological investigation into the significance and function of the Old estamentT imagery of Eden within the New Testament James Cregan The University of Notre Dame Australia Follow this and additional works at: https://researchonline.nd.edu.au/theses Part of the Religion Commons COMMONWEALTH OF AUSTRALIA Copyright Regulations 1969 WARNING The material in this communication may be subject to copyright under the Act. Any further copying or communication of this material by you may be the subject of copyright protection under the Act. Do not remove this notice. Publication Details Cregan, J. (2017). From the Garden of Eden to the new creation in Christ : A theological investigation into the significance and function of the Old Testament imagery of Eden within the New Testament (Doctor of Philosophy (College of Philosophy and Theology)). University of Notre Dame Australia. https://researchonline.nd.edu.au/theses/181 This dissertation/thesis is brought to you by ResearchOnline@ND. It has been accepted for inclusion in Theses by an authorized administrator of ResearchOnline@ND. For more information, please contact [email protected]. FROM THE GARDEN OF EDEN TO THE NEW CREATION IN CHRIST: A THEOLOGICAL INVESTIGATION INTO THE SIGNIFICANCE AND FUNCTION OF OLD TESTAMENT IMAGERY OF EDEN WITHIN THE NEW TESTAMENT. James M. Cregan A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at the University of Notre Dame, Australia. School of Philosophy and Theology, Fremantle. November 2017 “It is thus that the bridge of eternity does its spanning for us: from the starry heaven of the promise which arches over that moment of revelation whence sprang the river of our eternal life, into the limitless sands of the promise washed by the sea into which that river empties, the sea out of which will rise the Star of Redemption when once the earth froths over, like its flood tides, with the knowledge of the Lord.
    [Show full text]
  • Exploring Zechariah, Volume 2
    EXPLORING ZECHARIAH, VOLUME 2 VOLUME ZECHARIAH, EXPLORING is second volume of Mark J. Boda’s two-volume set on Zechariah showcases a series of studies tracing the impact of earlier Hebrew Bible traditions on various passages and sections of the book of Zechariah, including 1:7–6:15; 1:1–6 and 7:1–8:23; and 9:1–14:21. e collection of these slightly revised previously published essays leads readers along the argument that Boda has been developing over the past decade. EXPLORING MARK J. BODA is Professor of Old Testament at McMaster Divinity College. He is the author of ten books, including e Book of Zechariah ZECHARIAH, (Eerdmans) and Haggai and Zechariah Research: A Bibliographic Survey (Deo), and editor of seventeen volumes. VOLUME 2 The Development and Role of Biblical Traditions in Zechariah Ancient Near East Monographs Monografías sobre el Antiguo Cercano Oriente Society of Biblical Literature Boda Centro de Estudios de Historia del Antiguo Oriente (UCA) Electronic open access edition (ISBN 978-0-88414-201-0) available at http://www.sbl-site.org/publications/Books_ANEmonographs.aspx Cover photo: Zev Radovan/BibleLandPictures.com Mark J. Boda Ancient Near East Monographs Monografías sobre el Antiguo Cercano Oriente Society of Biblical Literature Centro de Estudios de Historia del Antiguo Oriente (UCA) EXPLORING ZECHARIAH, VOLUME 2 ANCIENT NEAR EAST MONOGRAPHS Editors Alan Lenzi Juan Manuel Tebes Editorial Board Reinhard Achenbach C. L. Crouch Esther J. Hamori Chistopher B. Hays René Krüger Graciela Gestoso Singer Bruce Wells Number 17 EXPLORING ZECHARIAH, VOLUME 2 The Development and Role of Biblical Traditions in Zechariah by Mark J.
    [Show full text]