Special Characters Latin1 Entity Set for HTML

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Special Characters Latin1 Entity Set for HTML Special Characters quotation u+0022 p:before { &quot; &#34; " mark ISOnum content:"\0022"; alert("\42") } u+0026 p:before { &amp; &#38; & ampersand ISOnum content:"\0026"; alert("\46") } less­than u+003C p:before { &lt; &#60; < sign ISOnum content:"\003c"; alert("\74"); } greater­ u+003E p:before { &gt; &#62; > than sign ISOnum content:"\003e"; alert("\76"); } L#atin­1 entity set for HTML ISO in CSS Name Numeric Description Hex Octal content no­break p:before { &nbsp; &#160; space %A0 content:"\00a0"; alert("\240"); } inverted p:before { &iexcl; ¡ &#161; exclamation %A1 content:"\00a1"; alert("\241"); mark } p:before { &cent; ¢ &#162; cent sign %A2 content:"\00a2"; alert("\242"); } pound p:before { &pound; £ &#163; sterling sign %A3 content:"\00a3"; alert("\243"); } general p:before { &curren; ¤ &#164; general %A4 p:before { alert("\244"); currency content:"\00a4"; sign } p:before { &yen; ¥ &#165; yen sign %A5 content:"\00a5"; alert("\245"); } broken p:before { &brvbar; ¦ &#166; (vertical) %A6 content:"\00a6"; alert("\246"); bar } p:before { &sect; § &#167; section sign %A7 content:"\00a7"; alert("\247"); } umlaut p:before { &uml; ¨ &#168; (dieresis) %A8 content:"\00a8"; alert("\250"); } copyright p:before { &copy; © &#169; sign %A9 content:"\00a9"; alert("\251"); } ordinal p:before { &ordf; ª &#170; indicator, %AA content:"\00aa"; alert("\252"); feminine } angle p:before { &laquo; « &#171; quotation %AB content:"\00ab"; alert("\253"); mark, left } p:before { &not; ¬ &#172; not sign %AC content:"\00ac"; alert("\254"); } p:before { &shy; &#173; soft hyphen %AD content:"\00ad"; alert("\255"); } registered p:before { &reg; ® &#174; sign %AE content:"\00ae"; alert("\256"); } p:before { &macr; ¯ &#175; macron %AF content:"\00af"; alert("\257"); } p:before { &deg; ° &#176; degree sign %B0 p:before { alert("\260"); content:"\00b0"; } plus­or­ p:before { &plusmn; ± &#177; minus sign %B1 content:"\00b1"; alert("\261"); } superscript p:before { &sup2; ² &#178; two %B2 content:"\00b2"; alert("\262"); } superscript p:before { &sup3; ³ &#179; three %B3 content:"\00b3"; alert("\263"); } acute p:before { &acute; ´ &#180; accent %B4 content:"\00b4"; alert("\264"); } p:before { &micro; µ &#181; micro sign %B5 content:"\00b5"; alert("\265"); } pilcrow p:before { &para; ¶ &#182; (paragraph %B6 content:"\00b6"; alert("\266"); sign) } p:before { &middot; · &#183; middle dot %B7 content:"\00b7"; alert("\267"); } p:before { &cedil; ¸ &#184; cedilla %B8 content:"\00b8"; alert("\270"); } superscript p:before { &sup1; ¹ &#185; one %B9 content:"\00b9"; alert("\271"); } ordinal p:before { &ordm; º &#186; indicator, %BA content:"\00ba"; alert("\272"); masculine } angle p:before { &raquo; » &#187; quotation %BB content:"\00bb"; alert("\273"); mark, right } fraction p:before { &frac14; ¼ &#188; fraction %BC p:before { alert("\274"); one­quarter content:"\00bc"; } fraction p:before { &frac12; ½ &#189; one­half %BD content:"\00bd"; alert("\275"); } fraction p:before { &frac34; ¾ &#190; three­ %BE content:"\00be"; alert("\276"); quarters } inverted p:before { &iquest; ¿ &#191; question %BF content:"\00bf"; alert("\277"); mark } capital A, p:before { &Agrave; À &#192; grave %C0 content:"\00c0"; alert("\300"); accent } capital A, p:before { &Aacute; Á &#193; acute %C1 content:"\00c1"; alert("\301"); accent } capital A, p:before { &Acirc;  &#194; circumflex %C2 content:"\00c2"; alert("\302"); accent } capital A, p:before { &Atilde; à &#195; tilde %C3 content:"\00c3"; alert("\303"); } capital A, p:before { &Auml; Ä &#196; dieresis or %C4 content:"\00c4"; alert("\304"); umlaut mark } capital A, p:before { &Aring; Å &#197; ring %C5 content:"\00c5"; alert("\305"); } capital AE p:before { &AElig; Æ &#198; diphthong %C6 content:"\00c6"; alert("\306"); (ligature) } capital C, p:before { &Ccedil; Ç &#199; cedilla %C7 content:"\00c7"; alert("\307"); } capital E, p:before { &Egrave; È &#200; capital E, %C8 p:before { alert("\310"); grave content:"\00c8"; accent } capital E, p:before { &Eacute; É &#201; acute %C9 content:"\00c9"; alert("\311"); accent } capital E, p:before { &Ecirc; Ê &#202; circumflex %CA content:"\00ca"; alert("\312"); accent } capital E, p:before { &Euml; Ë &#203; dieresis or %CB content:"\00cb"; alert("\313"); umlaut mark } capital I, p:before { &Igrave; Ì &#204; grave %CC content:"\00cc"; alert("\314"); accent } capital I, p:before { &Iacute; Í &#205; acute %CD content:"\00cd"; alert("\315"); accent } capital I, p:before { &Icirc; Î &#206; circumflex %CE content:"\00ce"; alert("\316"); accent } capital I, p:before { &Iuml; Ï &#207; dieresis or %CF content:"\00cf"; alert("\317"); umlaut mark } capital Eth, p:before { &ETH; Ð &#208; Icelandic %D0 content:"\00d0"; alert("\320"); } capital N, p:before { &Ntilde; Ñ &#209; tilde %D1 content:"\00d1"; alert("\321"); } capital O, p:before { &Ograve; Ò &#210; grave %D2 content:"\00d2"; alert("\322"); accent } capital O, p:before { &Oacute; Ó &#211; acute %D3 content:"\00d3"; alert("\323"); accent } capital O, p:before { &Ocirc; Ô &#212; capital O, %D4 p:before { alert("\324"); circumflex content:"\00d4"; accent } capital O, p:before { &Otilde; Õ &#213; tilde %D5 content:"\00d5"; alert("\325"); } capital O, p:before { &Ouml; Ö &#214; dieresis or %D6 content:"\00d6"; alert("\326"); umlaut mark } p:before { &times; × &#215; multiply sign %D7 content:"\00d7"; alert("\327"); } capital O, p:before { &Oslash; Ø &#216; slash %D8 content:"\00d8"; alert("\330"); } capital U, p:before { &Ugrave; Ù &#217; grave %D9 content:"\00d9"; alert("\331"); accent } capital U, p:before { &Uacute; Ú &#218; acute %DA content:"\00da"; alert("\332"); accent } capital U, p:before { &Ucirc; Û &#219; circumflex %DB content:"\00db"; alert("\333"); accent } capital U, p:before { &Uuml; Ü &#220; dieresis or %DC content:"\00dc"; alert("\334"); umlaut mark } capital Y, p:before { &Yacute; Ý &#221; acute %DD content:"\00dd"; alert("\335"); accent } capital p:before { &THORN; Þ &#222; THORN, %DE content:"\00de"; alert("\336"); Icelandic } small sharp p:before { &szlig; ß &#223; s, German %DF content:"\00df"; alert("\337"); (sz ligature) } small a, p:before { &agrave; à &#224; small a, %E0 p:before { alert("\340"); grave content:"\00e0"; accent } small a, p:before { &aacute; á &#225; acute %E1 content:"\00e1"; alert("\341"); accent } small a, p:before { &acirc; â &#226; circumflex %E2 content:"\00e2"; alert("\342"); accent } small a, p:before { &atilde; ã &#227; tilde %E3 content:"\00e3"; alert("\343"); } small a, p:before { &auml; ä &#228; dieresis or %E4 content:"\00e4"; alert("\344"); umlaut mark } p:before { &aring; å &#229; small a, ring %E5 content:"\00e5"; alert("\345"); } small ae p:before { &aelig; æ &#230; diphthong %E6 content:"\00e6"; alert("\346"); (ligature) } small c, p:before { &ccedil; ç &#231; cedilla %E7 content:"\00e7"; alert("\347"); } small e, p:before { &egrave; è &#232; grave %E8 content:"\00e8"; alert("\350"); accent } small e, p:before { &eacute; é &#233; acute %E9 content:"\00e9"; alert("\351"); accent } small e, p:before { &ecirc; ê &#234; circumflex %EA content:"\00ea"; alert("\352"); accent } small e, p:before { &euml; ë &#235; dieresis or %EB content:"\00eb"; alert("\353"); umlaut mark } small i, p:before { &igrave; ì &#236; small i, %EC p:before { alert("\354"); grave content:"\00ec"; accent } small i, p:before { &iacute; í &#237; acute %ED content:"\00ed"; alert("\355"); accent } small i, p:before { &icirc; î &#238; circumflex %EE content:"\00ee"; alert("\356"); accent } small i, p:before { &iuml; ï &#239; dieresis or %EF content:"\00ef"; alert("\357"); umlaut mark } small eth, p:before { &eth; ð &#240; Icelandic %F0 content:"\00f0"; alert("\360"); } small n, p:before { &ntilde; ñ &#241; tilde %F1 content:"\00f1"; alert("\361"); } small o, p:before { &ograve; ò &#242; grave %F2 content:"\00f2"; alert("\362"); accent } small o, p:before { &oacute; ó &#243; acute %F3 content:"\00f3"; alert("\363"); accent } small o, p:before { &ocirc; ô &#244; circumflex %F4 content:"\00f4"; alert("\364"); accent } small o, p:before { &otilde; õ &#245; tilde %F5 content:"\00f5"; alert("\365"); } small o, p:before { &ouml; ö &#246; dieresis or %F6 content:"\00f6"; alert("\366"); umlaut mark } p:before { &divide; ÷ &#247; divide sign %F7 content:"\00f7"; alert("\367"); } small o, p:before { &oslash; ø &#248; small o, %F8 p:before { alert("\370"); slash content:"\00f8"; } small u, p:before { &ugrave; ù &#249; grave %F9 content:"\00f9"; alert("\371"); accent } small u, p:before { &uacute; ú &#250; acute %FA content:"\00fa"; alert("\372"); accent } small u, p:before { &ucirc; û &#251; circumflex %FB content:"\00fb"; alert("\373"); accent } small u, p:before { &uuml; ü &#252; dieresis or %FC content:"\00fc"; alert("\374"); umlaut mark } small y, p:before { &yacute; ý &#253; acute %FD content:"\00fd"; alert("\375"); accent } small thorn, p:before { &thorn; þ &#254; Icelandic %FE content:"\00fe"; alert("\376"); } small y, p:before { &yuml; ÿ &#255; dieresis or %FF content:"\00ff"; alert("\377"); umlaut mark } L#atin Extended­A latin u+0152 p:before { &OElig; Œ &#338; capital ISOlat2 content:"\0152"; alert("\u0152"); ligature oe } latin small ligature oe (ligature is a misnomer, u+0153 p:before { &oelig; œ &#339; this is a ISOlat2 content:"\0153"; alert("\u0153"); separate } character in some in some languages) latin p:before { &Scaron; Š &#352; capital u+0160 content:"\0160"; alert("\u0160"); letter s ISOlat2 } with caron latin small u+0161 p:before { &scaron; š &#353; letter s ISOlat2 content:"\0161"; alert("\u0161"); with caron } latin
Recommended publications
  • Supplementary Guide to UEB Reference Materials V.8.31.16
    Supplementary Guide to UEB Reference Materials v.8.31.16 Unless otherwise indicated, page numbers refer to The Rules of Unified English Braille, 2013 For referenced BANA Guidances visit: www.brailleauthority.org * indicates definition of entry word A @ sign, 25 Caret, 24, 42 Abbreviations, 106, 152 Cent Sign ¢, 26 Accented letters, 42, 190 Chemistry, 89, 178, see BANA Guidance capitals, 80 Code switching, 199-210 in fully capped words, 89 how to use, 202-203 Acronyms, 106, 152 indicators Addition foreign language, 191-192, 195 non-technical materials, 31 IPA, 199, 207-208 technical materials, 169 music, 199, 208-209 Alphabetic wordsign, *7, 9, 15, 103-106, Nemeth code, 199, 209-210 164 non-UEB, 199, 203-208 Ampersand &, 21 Coinage, 26, 64 Anglicized words, 45, 158, 186, 189 Colored type, 11, 97 Apostrophe, 18, 69, 105, 107 Comma, 69 Arrows, 21, 174 numeric mode, 59 line mode, 219 Comparison, signs of, 169,31 Asterisk, 21 Compound words, bridging, 146 At sign @, 25 Computer material contractions in, 155 B email addresses, 155 Blank to be filled in, 73, 160 grade 1 indicators, 52 Boldface indicators, 91 Computer notation, 178 Brackets, opening and closing, 69, 78 Contracted (grade 2) braille, *7, 14 Braille grouping indicators, 23, 45, 172 usage cross-referenced, 14 Braille order, list of symbols, 275 Contractions summary, 9 Bullet, 24, 34, 37 Contractions, *7, 9, 103-168 abbreviations, 152 C acronyms, 152 Capitalization, 79-90 alphabetic wordsigns, *7, 9, 15, 103-106, grade 1, 55 164 indicators bridging, 146-152 choice of, 87 aspirated
    [Show full text]
  • Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 a Study for the Library of Congress
    1 Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 A Study for the Library of Congress Part 1: New Scripts Jack Cain Senior Consultant Trylus Computing, Toronto 1 Purpose This assessment intends to study the issues and make recommendations on the possible expansion of the character set repertoire for bibliographic records in MARC21 format. 1.1 “Encoding Scheme” vs. “Repertoire” An encoding scheme contains codes by which characters are represented in computer memory. These codes are organized according to a certain methodology called an encoding scheme. The list of all characters so encoded is referred to as the “repertoire” of characters in the given encoding schemes. For example, ASCII is one encoding scheme, perhaps the one best known to the average non-technical person in North America. “A”, “B”, & “C” are three characters in the repertoire of this encoding scheme. These three characters are assigned encodings 41, 42 & 43 in ASCII (expressed here in hexadecimal). 1.2 MARC8 "MARC8" is the term commonly used to refer both to the encoding scheme and its repertoire as used in MARC records up to 1998. The ‘8’ refers to the fact that, unlike Unicode which is a multi-byte per character code set, the MARC8 encoding scheme is principally made up of multiple one byte tables in which each character is encoded using a single 8 bit byte. (It also includes the EACC set which actually uses fixed length 3 bytes per character.) (For details on MARC8 and its specifications see: http://www.loc.gov/marc/.) MARC8 was introduced around 1968 and was initially limited to essentially Latin script only.
    [Show full text]
  • Unified English Braille Webinar Presentation
    Unified English Braille: A Place to Start Webinar • UEB Ain't Hard to Do by Mark Brady a NYC Teacher of the Visually Impaired • The lyrics and sound file can be found on the Paths to Literacy website • http://www.pathstoliteracy.org/resources/farewell-song-9-ebae- contractions Unified English Braille A Place to Start April 2016 Donna Mayberry, M.Ed., NCUEB LAUREL REGIONAL PROGRAM, Lynchburg, VA [email protected] Webinar Content: • Overview of UEB • Unified English Braille Reference Sheets • Unified English Braille Student Progress Checklists • Converting Bookshare files into UEB • Teacher Relicensure: Option 8 • NCUEB • Questions Overview of UEB The Rules of Unified English Braille Second Edition 2013 Available as a PDF or BRF http://www.iceb.org/ueb.html Your new best Friend!!! What are teacher’s using to learn UEB? •Hadley School for the Blind •VDBVI Saturday Seminars •Update to UEB Self Directed Course- Available in Word, PDF, BRF, DXB http://www.cnib.ca/en/living/braille/Pages/Transcribers-UEB-Course.aspx •The new textbook that is being used in the VI Consortium is: Ashcroft's Programmed Instruction: Unified English Braille by M. Cay Holbrook 2014 Braille Not Used in Unified English Braille Contractions o'c o'clock (shortform) 4 dd (groupsign between letters) 6 to (wordsign unspaced from following word) 96 into (wordsign unspaced from following word) 0 by (wordsign unspaced from following word) # ble (groupsign following other letters) - com (groupsign at beginning of word) ,n ation (groupsign following other letters) ,y ally (groupsign following other letters) Braille Not Used in Unified English Braille- 2 Punctuation 7 opening and closing parentheses (round brackets) 7' closing square bracket 0' closing single quotation mark (inverted commas) ''' ellipsis -- dash (short dash) ---- double dash (long dash) ,7 opening square bracket Braille Not Used in Unified English Braille- 3 Composition signs (indicators) 1 non-Latin (non-Roman) letter indicator @ accent sign (nonspecific) @ print symbol indicator .
    [Show full text]
  • Text — Text in Graphs
    Title stata.com text — Text in graphs Description Remarks and examples Also see Description Text elements in Stata graphs, like text in the rest of Stata, can contain Unicode characters. In addition, all text elements in Stata graphs support the use of certain SMCL markup directives, or tags, to affect how they appear on the screen. SMCL, which stands for Stata Markup and Control Language and is pronounced “smickle”, is Stata’s output language, and is discussed in detail in[ P] smcl. All text output in Stata, including text in graphs, can be modified with SMCL. For example, you can italicize a word in a graph title: . scatter mpg weight, title("This is {it:italics} in a graph title") This is italics in a graph title 40 30 Mileage (mpg) 20 10 2,000 3,000 4,000 5,000 Weight (lbs.) This entry documents the features of SMCL that are unique to graphs. We recommend that you have a basic understanding of SMCL before reading this entry; see[ P] smcl. Remarks and examples stata.com Remarks are presented under the following headings: Overview Bold and italics Superscripts and subscripts Fonts, standard Fonts, advanced Greek letters and other symbols Full list of SMCL tags useful in graph text 1 2 text — Text in graphs Overview Assuming you read[ P] smcl before reading this entry, you know about the four syntaxes that SMCL tags follow. As a refresher, the syntaxes are Syntax 1: {xyz} Syntax 2: {xyz:text} Syntax 3: {xyz args} Syntax 4: {xyz args:text} Syntax 1 means “do whatever it is that {xyz} does”.
    [Show full text]
  • Supplemental Punctuation Range: 2E00–2E7F
    Supplemental Punctuation Range: 2E00–2E7F This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 14.0 This file may be changed at any time without notice to reflect errata or other updates to the Unicode Standard. See https://www.unicode.org/errata/ for an up-to-date list of errata. See https://www.unicode.org/charts/ for access to a complete list of the latest character code charts. See https://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-14.0/ for charts showing only the characters added in Unicode 14.0. See https://www.unicode.org/Public/14.0.0/charts/ for a complete archived file of character code charts for Unicode 14.0. Disclaimer These charts are provided as the online reference to the character contents of the Unicode Standard, Version 14.0 but do not provide all the information needed to fully support individual scripts using the Unicode Standard. For a complete understanding of the use of the characters contained in this file, please consult the appropriate sections of The Unicode Standard, Version 14.0, online at https://www.unicode.org/versions/Unicode14.0.0/, as well as Unicode Standard Annexes #9, #11, #14, #15, #24, #29, #31, #34, #38, #41, #42, #44, #45, and #50, the other Unicode Technical Reports and Standards, and the Unicode Character Database, which are available online. See https://www.unicode.org/ucd/ and https://www.unicode.org/reports/ A thorough understanding of the information contained in these additional sources is required for a successful implementation.
    [Show full text]
  • List of Approved Special Characters
    List of Approved Special Characters The following list represents the Graduate Division's approved character list for display of dissertation titles in the Hooding Booklet. Please note these characters will not display when your dissertation is published on ProQuest's site. To insert a special character, simply hold the ALT key on your keyboard and enter in the corresponding code. This is only for entering in a special character for your title or your name. The abstract section has different requirements. See abstract for more details. Special Character Alt+ Description 0032 Space ! 0033 Exclamation mark '" 0034 Double quotes (or speech marks) # 0035 Number $ 0036 Dollar % 0037 Procenttecken & 0038 Ampersand '' 0039 Single quote ( 0040 Open parenthesis (or open bracket) ) 0041 Close parenthesis (or close bracket) * 0042 Asterisk + 0043 Plus , 0044 Comma ‐ 0045 Hyphen . 0046 Period, dot or full stop / 0047 Slash or divide 0 0048 Zero 1 0049 One 2 0050 Two 3 0051 Three 4 0052 Four 5 0053 Five 6 0054 Six 7 0055 Seven 8 0056 Eight 9 0057 Nine : 0058 Colon ; 0059 Semicolon < 0060 Less than (or open angled bracket) = 0061 Equals > 0062 Greater than (or close angled bracket) ? 0063 Question mark @ 0064 At symbol A 0065 Uppercase A B 0066 Uppercase B C 0067 Uppercase C D 0068 Uppercase D E 0069 Uppercase E List of Approved Special Characters F 0070 Uppercase F G 0071 Uppercase G H 0072 Uppercase H I 0073 Uppercase I J 0074 Uppercase J K 0075 Uppercase K L 0076 Uppercase L M 0077 Uppercase M N 0078 Uppercase N O 0079 Uppercase O P 0080 Uppercase
    [Show full text]
  • Typing Special Characters - Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard
    Typing Special Characters - Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard A-Z Index Statewide zzusis WSU Home Department of Foreign Languages & Cultures Language Learning Resource Center LLRC Help Study Abroad I Want to Give MICROSOFT KEYBOARDS - Standard English (US101) Moodle TYPING DIACRITICS AND SPECIAL CHARACTERS Home Other Keyboards: Overview Academics Macintosh Keyboard Graduate Studies Microsoft English US-International Keyboard Current Courses Microsoft International Keyboard Layouts: Scholarships Language Lab ARABIC | FRENCH | GERMAN | RUSSIAN | SPANISH LLRC Help Microsoft Keyboards - Common Shortcut Keys Audio and Video Create any Character using Unicode values Useful Links A printable PDF version of this page is available here Research People Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard Typing International & Special Characters using the <Alt> key and the right-side numeric keypad. <Num Lock>key must be on! NOTE* Not all characters are available in all font faces or in all browsers - the following table is based on the Times- New Roman or Arial font face and Internet Explorer v5.5. Consult the Microsoft Character Map to see what special characters are available for different fonts on your system. These special characters also work with the Microsoft English US-International keyboard. Press and hold the <Alt> key while typing the numbers shown to makethe special characters: Alt 0128 € Euro currency symbol Alt 0195 Ã A tilde Alt 0196 Alt 0131 Florin, Guilder or Gulden A umlaut ƒ Alt 142 Ä Alt 0197 Alt 0132
    [Show full text]
  • Nonleaf Patterns in Trees: Protected Nodes and Fine Numbers
    Nonleaf Patterns in Trees: Protected Nodes and Fine Numbers Nachum Dershowitz∗ School of Computer Science Tel Aviv University Ramat Aviv Israel [email protected] The barren and fertile fronds [of the Sensitive Fern] are extremely unlike, the former being leaf-like, very sensitive to frost, quickly wilting when plucked, and much taller and more common than the latter which are non-leaf-like and remain erect, though drying up, through the winter. —Transactions of the Royal Society of Canada (1884) Abstract A closed-form formula is derived for the number of occurrences of matches of a multiset of patterns among all ordered (plane-planted) trees with a given number of edges. A pattern looks like a tree, with internal nodes and leaves, but also contain components that match subtrees or sequences of subtrees. This result extends previous versatile tree-pattern enumeration formulæ to incorporate components that are only allowed to match nonleaf subtrees and provides enumerations of trees by the number of protected (shortest outgoing path has two or more edges) or unprotected nodes. 1 Tree Patterns One routinely asks how often certain patterns occur among a set of combinatorial objects, such as trees. Here, we concern ourselves with patterns in ordered (plane-planted) trees, 1 2n which are counted by the Catalan numbers, Cn = n+1 n , sequence A000108 in Sloane’s Encyclopedia of Integer Sequences [17]. Lattice (Dyck) paths—which may not dip below the abscissa, and very many other interesting objects (including full binary trees), are their ∗Corresponding author. 1 f g ♦y h ♦w ♦x k ♦z Figure 1: The 7-edge 4-leaf tree hhhihiihihhhiiii with labeled nodes for reference.
    [Show full text]
  • 1 Symbols (2286)
    1 Symbols (2286) USV Symbol Macro(s) Description 0009 \textHT <control> 000A \textLF <control> 000D \textCR <control> 0022 ” \textquotedbl QUOTATION MARK 0023 # \texthash NUMBER SIGN \textnumbersign 0024 $ \textdollar DOLLAR SIGN 0025 % \textpercent PERCENT SIGN 0026 & \textampersand AMPERSAND 0027 ’ \textquotesingle APOSTROPHE 0028 ( \textparenleft LEFT PARENTHESIS 0029 ) \textparenright RIGHT PARENTHESIS 002A * \textasteriskcentered ASTERISK 002B + \textMVPlus PLUS SIGN 002C , \textMVComma COMMA 002D - \textMVMinus HYPHEN-MINUS 002E . \textMVPeriod FULL STOP 002F / \textMVDivision SOLIDUS 0030 0 \textMVZero DIGIT ZERO 0031 1 \textMVOne DIGIT ONE 0032 2 \textMVTwo DIGIT TWO 0033 3 \textMVThree DIGIT THREE 0034 4 \textMVFour DIGIT FOUR 0035 5 \textMVFive DIGIT FIVE 0036 6 \textMVSix DIGIT SIX 0037 7 \textMVSeven DIGIT SEVEN 0038 8 \textMVEight DIGIT EIGHT 0039 9 \textMVNine DIGIT NINE 003C < \textless LESS-THAN SIGN 003D = \textequals EQUALS SIGN 003E > \textgreater GREATER-THAN SIGN 0040 @ \textMVAt COMMERCIAL AT 005C \ \textbackslash REVERSE SOLIDUS 005E ^ \textasciicircum CIRCUMFLEX ACCENT 005F _ \textunderscore LOW LINE 0060 ‘ \textasciigrave GRAVE ACCENT 0067 g \textg LATIN SMALL LETTER G 007B { \textbraceleft LEFT CURLY BRACKET 007C | \textbar VERTICAL LINE 007D } \textbraceright RIGHT CURLY BRACKET 007E ~ \textasciitilde TILDE 00A0 \nobreakspace NO-BREAK SPACE 00A1 ¡ \textexclamdown INVERTED EXCLAMATION MARK 00A2 ¢ \textcent CENT SIGN 00A3 £ \textsterling POUND SIGN 00A4 ¤ \textcurrency CURRENCY SIGN 00A5 ¥ \textyen YEN SIGN 00A6
    [Show full text]
  • Unified English Braille (UEB) General Symbols and Indicators
    Unified English Braille (UEB) General Symbols and Indicators UEB Rulebook Section 3 Published by International Council on English Braille (ICEB) space (see 3.23) ⠣ opening braille grouping indicator (see 3.4) ⠹ first transcriber‐defined print symbol (see 3.26) ⠫ shape indicator (see 3.22) ⠳ arrow indicator (see 3.2) ⠳⠕ → simple right pointing arrow (east) (see 3.2) ⠳⠩ ↓ simple down pointing arrow (south) (see 3.2) ⠳⠪ ← simple left pointing arrow (west) (see 3.2) ⠳⠬ ↑ simple up pointing arrow (north) (see 3.2) ⠒ ∶ ratio (see 3.17) ⠒⠒ ∷ proportion (see 3.17) ⠢ subscript indicator (see 3.24) ⠶ ′ prime (see 3.11 and 3.15) ⠶⠶ ″ double prime (see 3.11 and 3.15) ⠔ superscript indicator (see 3.24) ⠼⠡ ♮ natural (see 3.18) ⠼⠣ ♭ flat (see 3.18) ⠼⠩ ♯ sharp (see 3.18) ⠼⠹ second transcriber‐defined print symbol (see 3.26) ⠜ closing braille grouping indicator (see 3.4) ⠈⠁ @ commercial at sign (see 3.7) ⠈⠉ ¢ cent sign (see 3.10) ⠈⠑ € euro sign (see 3.10) ⠈⠋ ₣ French franc sign (see 3.10) ⠈⠇ £ pound sign (pound sterling) (see 3.10) ⠈⠝ ₦ naira sign (see 3.10) ⠈⠎ $ dollar sign (see 3.10) ⠈⠽ ¥ yen sign (Yuan sign) (see 3.10) ⠈⠯ & ampersand (see 3.1) ⠈⠣ < less‐than sign (see 3.17) ⠈⠢ ^ caret (3.6) ⠈⠔ ~ tilde (swung dash) (see 3.25) ⠈⠼⠹ third transcriber‐defined print symbol (see 3.26) ⠈⠜ > greater‐than sign (see 3.17) ⠈⠨⠣ opening transcriber’s note indicator (see 3.27) ⠈⠨⠜ closing transcriber’s note indicator (see 3.27) ⠈⠠⠹ † dagger (see 3.3) ⠈⠠⠻ ‡ double dagger (see 3.3) ⠘⠉ © copyright sign (see 3.8) ⠘⠚ ° degree sign (see 3.11) ⠘⠏ ¶ paragraph sign (see 3.20)
    [Show full text]
  • Math Symbol Tables
    APPENDIX A Math symbol tables A.1 Hebrew and Greek letters Hebrew letters Type Typeset \aleph ℵ \beth ℶ \daleth ℸ \gimel ℷ © Springer International Publishing AG 2016 481 G. Grätzer, More Math Into LATEX, DOI 10.1007/978-3-319-23796-1 482 Appendix A Math symbol tables Greek letters Lowercase Type Typeset Type Typeset Type Typeset \alpha \iota \sigma \beta \kappa \tau \gamma \lambda \upsilon \delta \mu \phi \epsilon \nu \chi \zeta \xi \psi \eta \pi \omega \theta \rho \varepsilon \varpi \varsigma \vartheta \varrho \varphi \digamma ϝ \varkappa Uppercase Type Typeset Type Typeset Type Typeset \Gamma Γ \Xi Ξ \Phi Φ \Delta Δ \Pi Π \Psi Ψ \Theta Θ \Sigma Σ \Omega Ω \Lambda Λ \Upsilon Υ \varGamma \varXi \varPhi \varDelta \varPi \varPsi \varTheta \varSigma \varOmega \varLambda \varUpsilon A.2 Binary relations 483 A.2 Binary relations Type Typeset Type Typeset < < > > = = : ∶ \in ∈ \ni or \owns ∋ \leq or \le ≤ \geq or \ge ≥ \ll ≪ \gg ≫ \prec ≺ \succ ≻ \preceq ⪯ \succeq ⪰ \sim ∼ \approx ≈ \simeq ≃ \cong ≅ \equiv ≡ \doteq ≐ \subset ⊂ \supset ⊃ \subseteq ⊆ \supseteq ⊇ \sqsubseteq ⊑ \sqsupseteq ⊒ \smile ⌣ \frown ⌢ \perp ⟂ \models ⊧ \mid ∣ \parallel ∥ \vdash ⊢ \dashv ⊣ \propto ∝ \asymp ≍ \bowtie ⋈ \sqsubset ⊏ \sqsupset ⊐ \Join ⨝ Note the \colon command used in ∶ → 2, typed as f \colon x \to x^2 484 Appendix A Math symbol tables More binary relations Type Typeset Type Typeset \leqq ≦ \geqq ≧ \leqslant ⩽ \geqslant ⩾ \eqslantless ⪕ \eqslantgtr ⪖ \lesssim ≲ \gtrsim ≳ \lessapprox ⪅ \gtrapprox ⪆ \approxeq ≊ \lessdot
    [Show full text]
  • Character Properties 4
    The Unicode® Standard Version 14.0 – Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see https://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and the publisher was aware of a trade- mark claim, the designations have been printed with initial capital letters or in all capitals. Unicode and the Unicode Logo are registered trademarks of Unicode, Inc., in the United States and other countries. The authors and publisher have taken care in the preparation of this specification, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. © 2021 Unicode, Inc. All rights reserved. This publication is protected by copyright, and permission must be obtained from the publisher prior to any prohibited reproduction. For information regarding permissions, inquire at https://www.unicode.org/reporting.html. For information about the Unicode terms of use, please see https://www.unicode.org/copyright.html. The Unicode Standard / the Unicode Consortium; edited by the Unicode Consortium. — Version 14.0. Includes index. ISBN 978-1-936213-29-0 (https://www.unicode.org/versions/Unicode14.0.0/) 1.
    [Show full text]