Chinese Poetry and Its Institutions

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chinese Poetry and Its Institutions Chinese Poetry and Its Institutions Pauline Yu (余寶琳) University of California, Los Angeles In a recent interview the American poet Jorie Graham offers an illurninating account of what, in her view, poe t:ry白 , 缸ld how it is produced. Graham is, even for seasoned critics, something of a cballenge to read, someone whose work takes on 1 訂ge issues with startling imagerγand nonlinear leaps of 出 ough t. For her, poe甘y uses “language in a special way-not to report or record experience, but to create experience in a m缸mer that would be 世1- possible without the medium of words. ‘In poe訂y you bave to feel deeply something inchoate, something which is coming up 企om a place 出 at you don't even know the register of,' sbe says."l Her description of how she writes is, unsurprisingly, poetic and, indeed, syn 自由 etic: “ I need to be in an app訂 ently empty frame of mind, without the noise of thinking so h訂 d. You 訂e 甘ying to hear the music of yo叮 own t趾nking in poe甘 y , and ifyou have silence around you, it helps. I have never known where I'm going to st訂t. Often there's a music, or sound, or an image that 伊aws . It invites the senses to do a kind ofwork you don't quite bave ins甘uctions for. Then ques­ tions attach themselves to a current that feels, perhaps, more ancient. A good poem is always a reaction, a moment of acute surprise that occurred in the soul of the speaker. You want to go somewhere you haven't been before. To remain 組訂tist, you have to keep erasing your pa出 behind you." And she goes on to observe: “ Poe的r is a way of saying something 也 at can't quite be said-yet you have to use words. So much of life is like a phantom limb; the whole thing is a haunted existence. To write po的y is to inhabit those zones."2 Any number of poets writing today would likely find Graham's words consonant wi也 their own experience. We can also identify elements of 出is deeply personal, hig凶y individualized, ex廿aordinarily intense and resolutely idiosyncratic description of the poetic process in commen臼 by or about poe臼 in premodem China. At 也es 詛咒 time , however, a consideration of the larger context (and this applies equally cogently to Renaissance England, to S3 54 Pauline Yu taJ也 just one other example) offers a slightly different perspective on 也e multiple forces behind the development of the form. This is especiaIIy 甘ue of the Tang dynasty (618-907), identified in traditional literary history as Chinese poe位γs “ golden age." There is no question that poe甘y was for centuries implicated in larger political and social structures and projects in China, and in ways 也 at illumi­ nate how the cultur己 sought to construct itself, even into the twentieth cen­ tury. PO的-y was 個 institution , which ,剖nong other possibilities, may be defmed as an establisbed and systematic cultural practice with its distinctive canons and rules. And it was institutionalized in several ways. First,他 forms and themes were honed during the frrst century of the dynasty 扭曲 e institutionaI context of the imperial court, which helped to 企組le conven­ tions and expectations that endured for centurÌes. Courtly practice created formulae and established norms that were also extended to more informal social contexts for poe甘于wri討ng as well. Second, it was institutionalized as p缸t of the governme瓜, s civil service examination for a brief but important period of time and exerted remarkable inf1uence even when it was not 出us being tested. Th凶, over the course of a long tradition 也 e poets writing dur­ 旭g 出 is period became identified, and institutionalized or c 組onized,的 peerless exemplars ofthe craft. And fmally, in a11 dimensÍons ofthis process of mstitutionalization the compilation of anthologies played a crucial role. Embedded on several levels within elite culture, poe甘于wrl出19 d叮扭g the Tang dynasty, as we know well, was 個 accepted c叮rency of personal, social, and political exchange. In addition to reviewing re組1S of documents generated in the provinces, drafting decrees 缸中 lementing actions in re­ sponse, and composing memorials to the emperor, bureaucrats at court were expected to be able to record events in the 廿 professional lives in poetic form as well. Holidays, birthdays, and other rituals and ceremonies provided regular occasions to be memorialized in poe甘y exchanged among those of­ ficials present. If, for example, on an outing the emperor composed a poem celebrating the occasion, courtiers would be expected to “respond respect­ fully in accordance" (jenghe 奉和) using 也e form and rhyme of the impe­ rial model. Or the emperor or member of his family might sirnply set the topic, wi出 the officials in attendance composing poems “to imperial com­ mand" (yingzhi 應制),“to the heir designate's comrnand" (y ingli均應令) 。 r “to princely comrnand" (y ingjiao 應教). In some cases the emperor or prince would set the theme and assign different rhymes to different poets, including himself. Anecdotes surviving 企om such events typically record who fmished his poem frrst and whose was judged ofhighest quality. In his study of the poe甘y of the early Tang, Stephen Owen has ex缸在 ined the n凹的rous conventions of court poetry, many of which were actually developed in the late fifth century at various Southern Dynasties provincial Chinese Poetrγand Its Institutions 55 co叮包. It was an elegant, aristocratic style, wi由 a premium set on graceful performance and speed of composition. Topics, if not prearranged, and dic­ tion were appropriately decorous, avoicling both emotional and colloquial ex仕emes 組d s甘essing subtle variation within powerful fonnal cons甘aints. Poems 可pically employed a trip 缸tite form 出 at first set out the topic, elabo­ rated on it imagistically and then closed wi也 a witty comment or rhetorical question. The middle couplets of descriptive amplification typical1y ob­ served bo也 semantic and tona1 p訂a Il elism , implicitly recognizing the judi­ cious and cosmic balance of the rul缸 , and the fina1 coup1et usually managed to pay tribute to his 吭此ue and sagacity.3 Although court poe甘y is easily criticized for its fonnulaic and imper­ sonal qu剖 ities ,他 significance in the history of the ge叮e 臼 a whole is in­ con甘 overtible. As Owen points out, its attention to an increasingly refined poetic language enco叮aged the development of an ex甘aordin缸ily con­ densed and gr也nrnatically flexible medium.4 The dominant fo 口ns em­ ployed at court remained so for much of the 仕 adition . These were systematized as 叮咚 ulated verse" (l郎郎律詩) and quatrains, poems of eight or fo 叮 lines , with five or seven syIlables in each line, observing set pa位erns of tonal alternation and employing on1y one rhyme at the end of even-numbered lines for an entire poem. One index ofthe irnportance of court poe甘y during the early Tang 扭曲e fact that the earliest anthologies compiled during the dynasty for which we have records focused specifical1y on this body ofpoe位y alone. One, entitled the Collection 01 Scholars in the Forest 01 Brushes (Hanlin xueshi ji 翰林 學士集) , contains 51 poems by the Tang emperor Taizong 太宗 (r. 627- 650) 個d fifteen of his 0 伍 cials. Most appe訂 to have been composed be­ tween 634 and 645. Since the Hanlin Academy (也e “Forest of Brushes' 乳 白e court 0 伍 ce charged with drafting documents, was not created until a century later under the emperor Xuanzo時 's 玄宗 rule , scholars believe that the anthology probably acqu廿ed its current title at a later date by read­ ers who saw 也at it contained poems by the emperor and his adminis甘 ation. The title page is missing 企om the only surviving manuscript, so its editor­ ship is uncertain. The collection seems to have disappeared 企om China by the Song d戶lasty (thus only twelve of its poems 訂e included in the Com­ plete Tang Poems [Quan Tang shi 全唐詩], compiled at the beginning of the eighteenth century), but a manuscript was preserved in a monastery in Japan and rediscovered in 出e late Qing.5 Despite its smalI size ,也 is collection gives us a good sense of the prac­ tice of poe甘y in the early Tang court. Of the 51 poems, 9 位e by emperor Ta的時, with others written by major offi叫 Is such as Shangguan Yi 上官 儀 and Xu Jingzong 許敬宗 (592-672) , who w臼 to serve as chief minister in the governrnent. Many of the poems, furthermore, were wri仕en to 也e 56 Pauline Yu S 缸ne rhyrnes and topics as those set by the emperor's poems (there 訂e only thirteen different titles in all). The overall style of the collection is unsurprising: uniform in tone, balanced in imagery and replete with encomia for the reign. Poems written by Xu Jingzong 訂e included for each title, which has led scholars to speculate that he was the likely fIrst compiler of the volume. However, since the current 訂r組gement of the contents also features his poems w ~也 unseemly prominence (they precede the emperor's), it is also likely that the extant version was re-edited by one of his descendants as a collection designed to showcase his illus甘ious forebe訂. A second early Tang anthology is titled the Collection 01 the Precious Glories (Zhuyingji 珠英集) and contains works by officials at the court of 出 e empress Wu Zetian 武則天 (684-705) , such as Li Jiao 李轎 (644- 713) and Zhang Yue 張說 (667-731). These men were all engaged in a major editorial project commissioned by the empress to bring together works that had not been included in two ear lier large imperial compendia (the Yulan 御覽 and 也e Wensi boyao 文恩博要), called the PreCÍoω Glories 01 the Three Teachings (Sanjìao zhuying 三教珠英).
Recommended publications
  • Engaging with the Trans-East Asian Cultural Tradition in Modern Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese Literatures, 1880S-1940S
    Afterlives of the Culture: Engaging with the Trans-East Asian Cultural Tradition in Modern Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese Literatures, 1880s-1940s The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Hashimoto, Satoru. 2014. Afterlives of the Culture: Engaging with the Trans-East Asian Cultural Tradition in Modern Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese Literatures, 1880s-1940s. Doctoral dissertation, Harvard University. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:13064962 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Afterlives of the Culture: Engaging with the Trans-East Asian Cultural Tradition in Modern Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese Literatures, 1880s-1940s A dissertation presented by Satoru Hashimoto to The Department of East Asian Languages and Civilizations in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of East Asian Languages and Civilizations Harvard University Cambridge, Massachusetts August 2014 ! ! © 2014 Satoru Hashimoto All rights reserved. ! ! Dissertation Advisor: Professor David Der-Wei Wang Satoru Hashimoto Afterlives of the Culture: Engaging with the Trans-East Asian Cultural Tradition in Modern Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese Literatures, 1880s-1940s Abstract This dissertation examines how modern literature in China, Japan, Korea, and Taiwan in the late-nineteenth to the early-twentieth centuries was practiced within contexts of these countries’ deeply interrelated literary traditions.
    [Show full text]
  • An Explanation of Gexing
    Front. Lit. Stud. China 2010, 4(3): 442–461 DOI 10.1007/s11702-010-0107-5 RESEARCH ARTICLE XUE Tianwei, WANG Quan An Explanation of Gexing © Higher Education Press and Springer-Verlag 2010 Abstract Gexing 歌行 is a historical and robust prosodic style that flourished (not originated) in the Tang dynasty. Since ancient times, the understanding of the prosody of gexing has remained in debate, which focuses on the relationship between gexing and yuefu 乐府 (collection of ballad songs of the music bureau). The points-of-view held by all sides can be summarized as a “grand gexing” perspective (defining gexing in a broad sense) and four major “small gexing” perspectives (defining gexing in a narrow sense). The former is namely what Hu Yinglin 胡应麟 from Ming dynasty said, “gexing is a general term for seven-character ancient poems.” The first “small gexing” perspective distinguishes gexing from guti yuefu 古体乐府 (tradition yuefu); the second distinguishes it from xinti yuefu 新体乐府 (new yuefu poems with non-conventional themes); the third takes “the lyric title” as the requisite condition of gexing; and the fourth perspective adopts the criterion of “metricality” in distinguishing gexing from ancient poems. The “grand gexing” perspective is the only one that is able to reveal the core prosodic features of gexing and give specification to the intension and extension of gexing as a prosodic style. Keywords gexing, prosody, grand gexing, seven-character ancient poems Received January 25, 2010 XUE Tianwei ( ) College of Humanities, Xinjiang Normal University, Urumuqi 830054, China E-mail: [email protected] WANG Quan International School, University of International Business and Economics, Beijing 100029, China E-mail: [email protected] An Explanation of Gexing 443 The “Grand Gexing” Perspective and “Small Gexing” Perspective Gexing, namely the seven-character (both unified seven-character lines and mixed lines containing seven character ones) gexing, occupies an equal position with rhythm poems in Tang dynasty and even after that in the poetic world.
    [Show full text]
  • REVISED DRAFT for Entertext
    EnterText 5.3 J. GILL HOLLAND Teaching Narrative in the Five-Character Quatrain of Li Po 1 The pattern of complication and resolution within the traditional five-character quatrain (chüeh-chü, jueju) of “Ancient Style poetry” (ku-shih, gushi) of Li Po (Li Bo, Li Bai; 701-762) goes a long way toward explaining Burton Watson’s high praise of Li Po’s poetry: “It is generally agreed that [Li Po] and Tu Fu raised poetry in the shih form to its highest level of power and expressiveness.”1 To his friend Tu Fu, Li Po left the “compact and highly schematized form of Regulated Verse” (lü-shih, lushi), which was deemed the ideal poetic form in the High T’ang of the eighth century.2 Before we begin, we must distinguish between Ancient Style poetry, which Li Po wrote, and the more celebrated Regulated Verse. The purpose of this essay is to explain the art of Li Po’s quatrain in a way that will do justice to the subtlety of the former yet avoid the enormous complexities of the latter.3 The strict rules dictating patterns of tones, parallelism and caesuras of Regulated Verse are not the subject of our attention here. A thousand years after Li Po wrote, eight of his twenty-nine poems selected for the T’ang-shih san-pai-shou (Three Hundred Poems of the T’ang Dynasty, 1763/1764), J. Gill Holland: The Five-Character Quatrain of Li Po 133 EnterText 5.3 the most famous anthology of T’ang poetry, are in the five-character quatrain form.4 Today even in translation the twenty-character story of the quatrain can be felt deeply.
    [Show full text]
  • Ideophones in Middle Chinese
    KU LEUVEN FACULTY OF ARTS BLIJDE INKOMSTSTRAAT 21 BOX 3301 3000 LEUVEN, BELGIË ! Ideophones in Middle Chinese: A Typological Study of a Tang Dynasty Poetic Corpus Thomas'Van'Hoey' ' Presented(in(fulfilment(of(the(requirements(for(the(degree(of(( Master(of(Arts(in(Linguistics( ( Supervisor:(prof.(dr.(Jean=Christophe(Verstraete((promotor)( ( ( Academic(year(2014=2015 149(431(characters Abstract (English) Ideophones in Middle Chinese: A Typological Study of a Tang Dynasty Poetic Corpus Thomas Van Hoey This M.A. thesis investigates ideophones in Tang dynasty (618-907 AD) Middle Chinese (Sinitic, Sino- Tibetan) from a typological perspective. Ideophones are defined as a set of words that are phonologically and morphologically marked and depict some form of sensory image (Dingemanse 2011b). Middle Chinese has a large body of ideophones, whose domains range from the depiction of sound, movement, visual and other external senses to the depiction of internal senses (cf. Dingemanse 2012a). There is some work on modern variants of Sinitic languages (cf. Mok 2001; Bodomo 2006; de Sousa 2008; de Sousa 2011; Meng 2012; Wu 2014), but so far, there is no encompassing study of ideophones of a stage in the historical development of Sinitic languages. The purpose of this study is to develop a descriptive model for ideophones in Middle Chinese, which is compatible with what we know about them cross-linguistically. The main research question of this study is “what are the phonological, morphological, semantic and syntactic features of ideophones in Middle Chinese?” This question is studied in terms of three parameters, viz. the parameters of form, of meaning and of use.
    [Show full text]
  • Hsian.G Lectqres on Chinese.Poet
    Hsian.g LectQres on Chinese.Poet: Centre for East Asian Research . McGill University Hsiang Lectures on Chinese Poetry Volume 7, 2015 Grace S. Fong Editor Chris Byrne Editorial Assistant Centre for East Asian Research McGill University Copyright © 2015 by Centre for East Asian Research, McGill University 688 Sherbrooke Street West McGill University Montreal, Quebec, Canada H3A 3R1 Calligraphy by: Han Zhenhu For additional copies please send request to: Hsiang Lectures on Chinese Poetry Centre for East Asian Research McGill University 688 Sherbrooke Street West Montreal, Quebec Canada H3A 3R1 A contribution of $5 towards postage and handling will be appreciated. This volume is printed on acid-free paper. Endowed by Professor Paul Stanislaus Hsiang (1915-2000) Contents Editor’s Note vii Nostalgia and Resistance: Gender and the Poetry of 1 Chen Yinke Wai-yee Li History as Leisure Reading for Ming-Qing Women Poets 27 Clara Wing-chung Ho Gold Mountain Dreams: Classical-Style Poetry from 65 San Francisco Chinatown Lap Lam Classical Poetry, Photography, and the Social Life of 107 Emotions in 1910s China Shengqing Wu Editor’s Note For many reasons, Volume 7 has taken much longer than anticipated to appear. One was the decision to wait in order to have four Hsiang Lectures in this volume rather than the customary three. The delay and small increase in the number of lectures bring new horizons in research on Chinese poetry to our readers. Indeed, in terms of the time frame covered, this volume focuses mostly, but not exclusively, on the twentieth century. Three of the four lectures are fascinating studies of the manifold significations of classical verse and their continued vitality in the discursive space of Chinese politics and culture in a century of modernization.
    [Show full text]
  • The Political Symbolism of Chinese Timber Structure: a Historical Study of Official Construction in Yingzao-Fashi
    The Political Symbolism of Chinese Timber Structure: a historical study of official construction in Yingzao-fashi Pengfei Ma A thesis in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Built Environment 2020 Surname/Family Name : Ma Given Name/s : Pengfei Abbreviation for degree as give in the University calendar : PhD Faculty : Faculty of Built Environment School : School of Built Environment Thesis Title : The Political Symbolism of Chinese Timber Structure: a historical study of official construction in Yingzao-fashi Abstract 350 words maximum: (PLEASE TYPE) This research presents a historical study of timber construction in the official building code Yingzao-fashi from the lens of politics. The longevity of Chinese civilisation is associated with the ephemeral but renewable timber structure of Chinese buildings. Such an enduring and stable tie, to a large extent, should be attributed to the adaptability of timber structures to the premodern Chinese political system. The inquiry and analysis of the research are structured into three key aspects — the impetus of Yingzao-fashi, official construction systems, the political symbolism of and literature associated with timber structure. The areas of inquiry are all centred on the research question: how did Chinese timber structure of different types serve premodern Chinese politics? First, Yingzhao-fashi has been studied by scholars mainly from a technical point of view, but it was a construction code designed to realise the agenda of political reform. Secondly, the main classifications of timber structures in Yingzao-fashi – diange and tingtang – possessed distinct construction methods of vertical massing and horizontal connection respectively. These two methods, emphasising different architectural elements, are identified as two construction systems created for royal family and officials: royal construction and government construction.
    [Show full text]
  • No Later Than the First Half of the Sixteenth Century, the Story About
    wolf of zhongshan tian yuan tan The Wolf of Zhongshan and Ingrates: Problematic Literary Contexts in Sixteenth-Century China o later than the first half of the sixteenth century, the story about N an ungrateful wolf captured the interests and attention of Chinese writers and readers. It offers the following scenario: a wolf, on the run from pursuing hunters in the Zhongshan խ՞ area of the kingdom of Zhao, asks a traveling scholar named Master Dongguo ࣟພ to be hid in the scholar’s book bag. After the hunters have left, the scholar lets the wolf out of the bag. However, as soon as it is safely free, the wolf wants to eat the scholar. The scholar protests and suggests that they should submit their quarrel to the judgment of the first three elders that they meet on the road. They first encounter an ancient apricot tree and an old ox, Both agree that the scholar should be eaten, because their own pitiful experience with their masters has shown them that men are in- deed the most ungrateful of all. Next, they meet an elderly man who, after listening to both sides of the story, demands that the wolf prove it can fit into the bag, so that the elderly man can see for himself what happened. The wolf agrees, but as soon as it is tied up and put into the bag as before, the elderly man instructs the scholar to kill the wolf, thereby saving his life. As pointed out by Zheng Zhenduo ᔤ஡᥵ (1898–1958), this story is the Chinese version of a folk tale about an ungrateful creature that has been very popular in many other Asian and European literary tradi- tions.1 For centuries, this story has appeared in multiple literary forms such as classical tales, drama, and illustrations in the Chinese tradition.
    [Show full text]
  • Generating Chinese Couplets and Quatrain Using a Statistical Approach ∗∗∗
    Generating Chinese Couplets and Quatrain Using a Statistical Approach ∗∗∗ a a b Ming Zhou , Long Jiang , and Jing He a Microsft Research Asia, Sigma Centre, Haidian, Beijing, 100109, P.R. China {mingzhou, longj}@microsoft.com b Dept. of Computer Science, Tsinghua University [email protected] Abstract. We propose a novel statistical approach to automatically generate Chinese couplets and Chinese poetry. For Chinese couplets, the system takes as input the first sentence and generates as output an N-best list of second sentences using a phrase-based SMT model. A comprehensive evaluation using both human judgments and BLEU scores has been conducted and the results demonstrate that this approach is very successful. We then extended this approach to generate classic Chinese poetry using the quatrain as a case study. Given a few keywords describing a user's intention, a statistical model is used to generate the first sentence. Then a phrase-based SMT model is used to generate the other three quatrain sentences one by one. Evaluation using human judgment over individual lines as well as the quality of the generated poem as a whole demonstrates promising results. Keywords: Chinese couplets, Chinese classic poetry, automatic generation. 1 Introduction This paper presents a novel approach to generate Chinese couplets and classic Chinese poetry with a Statistical Machine Translation (SMT) model. Chinese antithetical couplets, called “duìlián”, form a special type of poetry composed of two sentences. The two sentences making up a couplet are called the “first sentence” (FS) and the “second sentence” (SS) respectively. The quatrain and regulated verse are the two most important forms of classic Chinese poetry.
    [Show full text]
  • Jueju: the Quintessential Chinese Poetry Form Before the Sonnet, Before Haiku, There Was and Still Is the Chinese Jueju
    Presented by Jueju: The Quintessential Chinese Poetry Form Before the Sonnet, before Haiku, there was and still is the Chinese Jueju. The history of Chinese literature stretches back thousands of years and remains vibrant to this day. With thousands of classical Chinese poems by masters of the Tang Dynasty (618–907) like Li Bai and Du Fu to Su Dongpo in the Song Dynasty (960–1279), to modern writers like Lu Xun (1881–1936) and the blockbuster fi ction of famous novelists like Nobel Prize winner Mo Yan (1955-), the range and depth of Chinese literature is second to none. While up to 200,000 books are published each year in China, only a small fraction of these are translated into English. In fact, less than 3% of books published in America every year are translations from other languages, and only a small fraction of these are from the Chinese. Communicating the richness of Chinese literature relies heavily on translation. In 2008, scholars from The University of When you hear a jueju, the fi rst thing you hear is a set number of syllables (in this Oklahoma (OU) and Beijing Normal University case seven syllables to a line and four lines long). (BNU) began laying the 枫桥夜泊 foundation for establishing 张继 Yuè luò wū ti shuāng mǎn tian Chinese Literature Today, 月落 乌啼 霜满天 Jiāng fēng yú huǒ duì chóu mián a new literary magazine created in the image of 江枫 渔火 对愁眠 OU’s famous World Literature Today magazine, gū sū chéng wài hán shān sì 姑苏 城外 寒山寺 which is celebrating its 90th anniversary this Yè bàn zhōng shēng dào kè chuán year.
    [Show full text]
  • THE PENTAMETRICAL REGULATED VERSE of HE ZHU, 1076–98 The
    CHAPTER THREE THE PENTAMETRICAL REGULATED VERSE OF HE ZHU, 1076–98 The world of pentametrical Regulated Verse (wuyan lüshi or wulü ʆ܂Ŗݎ) is one in which the focus is on language. The poet explores and exploits tensions of sameness and difference between the words he places in corresponding positions within parallel couplets (usually, the two middle couplets of an eight-line poem). Sameness and difference include sound as well as meaning. The canonical tone patterns for the four types of lines are defined, it will be recalled, by level and deflected tones in the second and final syllables. Fanghui’s seventy-two dated pentametrical Regulated Verses always follow the ABCD sequence of line types. This does not condemn the poems to sameness, for there are four different ways of starting the sequence. Since the choice will determine the metrical limits for what one wants to say in each line in the rest of the poem, the four ways of starting a poem are not equally favored, nor do all poets share the same predilections. Within the overall framework of line types, the poet can create some tension by slightly violating the meter of an individual line. In certain places in pentametrical Regulated Verse this is actually the norm. Violations open up another choice for the poet: to compensate or not with another violation in the same or an adjacent line. Perhaps for these reasons, Fanghui’s pentametrical Regulated Verse is much more likely to be written in apparent solitude, either in contemplation of a scene or while stopping on a journey.
    [Show full text]
  • Recollection Without Tranquility: Du Fu, the Imperial Gardens and the State
    du fu, gardens, the state d. l. mcmullen Recollection without Tranquility: Du Fu, the Imperial Gardens and the State INTRODUCTION he famous dictum of Su Shi ᤕሊ (1036–1101) that Du Fu ޙ߉ T (712–770) “never for the space of a single meal forgot his sover- eign” encapsulates a theme that has long been considered central to his poetry.1 Through very different periods in dynastic history and into the modern era, Du Fu’s loyalty to the Tang has provided one reason for his colossal reputation. For centuries, it has conveyed a sense that his priorities were exemplary, and the rare critics who dissented even slightly from this consensus have themselves been criticised.2 Behind this foregrounding of Du Fu’s dedication to state service stretch longer literary and cultural perspectives, relating to the centrality of the dynas- An earlier version of this paper was given to the History Faculty at Peking University on 12 April 2002 and I am grateful for the polite and helpful comments offered on that occasion. I am grateful also to Professor Lu Yang of Princeton University for allowing me to present an earlier version at New Perspectives on the Tang: An International Conference, on April 20, 2002, at Princeton. I benefited from the comments of the Conference on that occasion. Pro- fessor Paul Kroll went far beyond the normal role of a referee for Asia Major in offering me detailed and invaluable help on numerous specific points. The anonymous second reader also provided much helpful advice. In addition, I am grateful to my Cambridge colleague Joe Mc- Dermott and my brother James McMullen of the Oriental Institute, University of Oxford, for ideas and for careful help.
    [Show full text]
  • BAI JUYI and the NEW YUEFU MOVEMENT by JORDAN
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Oregon Scholars' Bank BAI JUYI AND THE NEW YUEFU MOVEMENT by JORDAN ALEXANDER GWYTHER A THESIS Presented to the Department of East Asian Languages and Literatures and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts June 2013 THESIS APPROVAL PAGE Student: Jordan Alexander Gwyther Title: Bai Juyi and the New Yuefu Movement This thesis has been accepted and approved in partial fulfillment of the requirements for the Master of Arts degree in the Department of East Asian Languages and Literatures by: Yugen Wang Chairperson Maram Epstein Member Allison Groppe Member and Kimberly Andrews Espy Vice President for Research and Innovation; Dean of the Graduate School Original approval signatures are on file with the University of Oregon Graduate School. Degree awarded June 2013 ii © 2013 Jordan Alexander Gwyther iii THESIS ABSTRACT Jordan Alexander Gwyther Master of Arts Department of East Asian Languages and Literatures June 2013 Title: Bai Juyi and the New Yuefu Movement Centering my focus on a detailed translation of the poetry of Bai Juyi's New Yuefu, I will reconstruct the poet’s world on the foundation of political allegory found within his verse. Bai Juyi once said that there are four elements that compose poetry as a whole: Likened to a blossoming fruit tree, the root of poetry is in its emotions, its branches in its wording, its flowers in its rhyme and voice, and lastly its final culmination in the fruits of its meaning.
    [Show full text]