The Modern Arabic Novel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Modern Arabic Novel THE MODERN ARABIC NOVEL: A LITERARY AND LINGUISTIC ANALYSIS OF THE GENRE OF POPULAR FICTION, WITH SPECIAL REFERENCE TO TRANSLATION FROM ENGLISH BY AFAF BADR AL-BATAINEH Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Heriot-Watt University School of Languages 1998 A Copyright Statement This copy of the thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognize that the copyright rests with its author and no quotation from the thesis and information derived from it may be published without the prior written consent of the author or the University (as may be appropriate) Afaf B. Al-Bataineh ACKNOWLEDGMENTS I wish to record my sincere gratitude to my supervisor Dr Ron Buckley who saw this work through at the School of Languages, Heriot-Watt University, Edinburgh. Part of the research for this thesis was carried out in Jordan. Here I wish to thank Prof. Yusuf Abu Al-Udus and Dr Nabeel Haddad for their valuable advice. 11 FOR MY CHILDREN WIS SAM & LEMA WITH LOVE AND AFFECTION ABSTRACT The aim of this thesis is to examine the notion of 'genre' in general as a basic unit in linguistic, cultural and literary analysis. Chapter One is an introduction to this study outlining my aims and objectives which are mainly related to popular fiction in English and Arabic. Chapter Two discusses the theory of genre both from a linguistic and a literary point of view, underlining cross- cultural differences and similarities. These critical insights should enable us to form an overall picture of how the subject of my case study (Mills & Boon and its translation into Arabic) is viewed in the languages and cultures concerned: this particular genre has not been acceptable to the Western literary establishment until recently, and is not acceptable to the Arabic critical establishment even today. Chapter Three historically deals with the first attempts in writing novels in Arabic. This was influenced by translation, but an Arabic genre nevertheless emerged. Chapter Four critically focuses on this aspect of the canonization of the novel in Arabic. This has influenced the development of popular fiction in this language. Chapter Five presents a detailed analysis of one particular example of popular fiction in Arabic, one which was seen negatively by the critics. Chapter Six discusses the tension between the canon and the periphery as far as the novel is concerned. This is illustrated by an analysis of an Arabic novel which we take to be a good example of popular fiction. Chapter Seven deals with aspects of Eastern and Western translation theory relevant to my analysis of genre. Chapter Eight presents a detailed analysis of a Mills & Boon novel in English and its translation into Arabic. Finally, Chapter Nine briefly summarizes the issues discussed and points us towards some general direction and pedagogic implications. iv TABLE OF CONTENTS ABSTRACT iv ARABIC TRANSLITERATION SYSTEM xii CHAPTER ONE: INTRODUCTION 1 1.1 Motivation of the Study 1 1.2 A Model of Text (Hatim & Mason 1990, 1997) 5 1.2.1 Register 6 1.2.2 Intention 7 1.2.3 Cultural Signs 10 1.2.3.1 The Sign 10 1.2.3.2 Intertextuality 11 1.2.3.3 Micro-signs and Macro-signs 12 1.2.3.4 Discourse, Text and Genre as Macro-signs 14 CHAPTER TWO: GENRE THEORY AND APPLICATIONS 18 2.1 Genre: An Introductory Definition 19 .2 Genre in Context 22 2.3 Genre as a Macro-Sign 24 2.4 Social Occasion in Genre 25 2.5 Participants in the Genre 26 2.6 The Mills & Boon Novel as a Genre 28 V 2.7 Language in Mills & Boon - 29 2.7.1 Vocabulary in Non-fiction 30 2.7.1.1 Verbs 32 2.7.1.2 Clichés 33 2.7.1.3 Special Use of Adverbs 34 2.7.1.4 Special Use of Adjectives 35 2.7.1.5 The Use of Participles 36 2.7.1.6 Kind of Agents 36 2.7.1.7 Use of Figurative language 37 2.7.1.8 Alliteration and Similar Devices 37 2.7.1.9 Dialogue 38 2.7.2 Themes in Mills & Boon 39 2.7.3 Realistic Unrealism 40 2.8 Text as a Macro-Sign 41 2.9 Discourse in Popular Fiction 44 2.9.1 Escapism, Entertainment and Fantasy 44 2.9.2 Ideology in Popular Fiction 45 CHAPTER THREE: THE EMERGENCE AND EVOLUTION OF THE ARABIC NOVEL: A HISTORICAL PERSPECTIVE 47 3.1 The Novel before World War I (the Renaissance Novel) 49 3.1.1 The Interaction with the West 49 3.1.2 An Arab Awakening 52 3.1.3 The Press and the Novel as a New Form 53 vi 3.1.4 Major Contributors 54 3.1.5 Foreign Occupation and the Novel 55 3.1.6 The Conservatives and the Innovators 56 3.1.7 The Didactic Novel 57 3.1.7.1 Social Reform Novel 57 3.1.7.2 The Beginnings of the Historical Novel 58 3.1.7.3 The Beginnings of the Romance Novel 60 3.1.8 The Literary Scene in Lebanon 62 3.2 The Arabic Novel Outside The Arab World 64 3.2.1 Mahjer Emigre Writers 64 3.2.2 Heikel's Zainab: The First Proper Novel 66 3.3 The Inter-war Period 68 3.3.1 The Press 69 3.3.2 The Egyptian Novel 70 3.3.3 The Novel Outside Egypt 73 3.3.4 The Themes of the Novel Outside Egypt 76 CHAPTER FOUR: THE DEVELOPMENT OF THE ARABIC NOVEL: A CRITICAL PERSPECTIVE 79 4.1 The Beginnings 79 4.2 Critical Opinion 81 4.2.1 The Function of the Novel 82 4.2.2 The Novel and the Reader 84 vii 4.2.3 The Well-being of the Nation 86 4.3 The Didactic Novel 89 4.3.1 Tahtawi's Adventures of Telemaque 89 4.3.2 Mubarak's Cam al-Din (1883) 91 4.4 The Purely Didactic Trend In Twentieth Century Arab Novel 94 4.4.1 Didacticism and Social Commentary 95 4.4.1.1 The Influence of Maqaama 96 4.4.1.2 Event Development 98 4.4.1.3 Character Development 99 4.4.1.4 Style and Language 100 4.5 The Trend In-between Didacticism and Entertainment 103 4.5.1 Syrian Immigrant Writers - Zaydan as an Example 103 4.5.1.1 The Historical Element 103 4.5.1.2 Subject Matter 105 4.5.2 The Artistic Value of Zaydan's work 107 4.5.2.1 Event Development in Zaydan 107 4.5.2.2 Character Development in Zaydan 108 4.5.2.3 Dialogue 110 4.6 The Entertainment Trend in Arabic Fiction 4.6.1 The Growth of Popular Fiction 4.6.1.1 The Role of Syrian Immigrant Writers 4.6.1.2 The Influence of the Press 114 4.6.2 Translation and its Influence 115 viii 4.6.2.1 Adaptations 117 4.6.2.2 Kind of Books Translated 119 4.6.2.3 The Influence of the Romantics 120 4.6.3 Elements of the Translated Entertainment Novel 122 4.6.3.1 Events, Characters and Dialogue 122 4.6.3.2 Language Matters 123 CHAPTER FIVE: THE ARABIC ENTERTAINMENT NOVEL 125 5.1 The Characteristics of the Entertainment Novel 125 5.1.1 Events in Popular Fiction 127 5.1.2 The Climax 129 5.1.3 Character Development 129 5.1.4 Exposition and Dialogue 131 5.2 A Detailed Analysis of an Entertainment Novel 133 5.2.1 A Summary of laqiiTa 134 5.2.2 LaqiiTa as an Example of Popular Fiction 135 5.2.2.1 Events 136 5.2.2.2 Character Portrayal 137 5.2.2.3 Dialogue 139 5.3 A New Perspective 141 ix CHAPTER SIX: THE TENSION BETWEEN THE CANON AND THE PERIPHERY IN EAST AND WEST 142 6.1 The Canon and the Periphery 142 6.2 Changes in Western Critical Thinking 144 6.3 The Academic Influence 148 6.4 The Arabic Literary Scene 150 6.5 Reasons for the Critical Rejection 153 6.6. Quddus's al-Tariiq al-Masduud ("The Closed Road") 156 6.6.1 A Summary 156 6.6.2 A Critical Evaluation 158 CHAPTER SEVEN: THEORIES OF TRANSLATION 162 7.1 Non-Western Approaches to Translation (The Arab Contribution) 163 7.1.1 A Historical View 163 7.1.2 Translation Methods and Procedures 164 7.1.3 The Modern Age 166 7.1.4 Individual Efforts 168 7.1.5 The Difficulties Faced 170 7.2 Western Approaches to Translation 171 7.3 The Cultural Model 174 7.3.1 The Socio-cultural Model 174 7.3.2 Domestication and Foreignization 176 7.3.3 Socio-textual Practice• 179 7.3.4 Polysystems Theory 180 CHAPTER EIGHT: ANALYSIS AND TRANSLATION ASSESSMENT OF A MILLS & BOON NOVEL 182 8.1 Broad Thematic Analysis 182 8.2 Textual Analysis 185 8.2.1 Textual Features 186 8.2.2 Translation Assessment 191 8.2.2.1 Culture 192 8.2.2.2 The Genre 201 8.2.2.3 The Canon 206 8.3 Targetting A Different Market 210 CHAPTER NINE: CONCLUSIONS AND IMPLICATIONS 214 9.1 Genre Theory 214 9.2 The Arabic Novel 215 9.3 Translation 216 9.4 The Tension 216 9.5 A Domesticated Genre 217 9.6 Practical Implications 218 9.7 Suggestions for Future Research 219 Bibliography 222 xi Arabic Transliteration System Arabic Transliteration Arabic Transliteration 1 a 1 T b -14 Z c.) t e- C th L gh cj ,.
Recommended publications
  • Arabic Language and Literature 1979 - 2018
    ARABIC LANGUAGEAND LITERATURE ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE 1979 - 2018 ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE A Fleeting Glimpse In the name of Allah and praise be unto Him Peace and blessings be upon His Messenger May Allah have mercy on King Faisal He bequeathed a rich humane legacy A great global endeavor An everlasting development enterprise An enlightened guidance He believed that the Ummah advances with knowledge And blossoms by celebrating scholars By appreciating the efforts of achievers In the fields of science and humanities After his passing -May Allah have mercy on his soul- His sons sensed the grand mission They took it upon themselves to embrace the task 6 They established the King Faisal Foundation To serve science and humanity Prince Abdullah Al-Faisal announced The idea of King Faisal Prize They believed in the idea Blessed the move Work started off, serving Islam and Arabic Followed by science and medicine to serve humanity Decades of effort and achievement Getting close to miracles With devotion and dedicated The Prize has been awarded To hundreds of scholars From different parts of the world The Prize has highlighted their works Recognized their achievements Never looking at race or color Nationality or religion This year, here we are Celebrating the Prize›s fortieth anniversary The year of maturity and fulfillment Of an enterprise that has lived on for years Serving humanity, Islam, and Muslims May Allah have mercy on the soul of the leader Al-Faisal The peerless eternal inspirer May Allah save Salman the eminent leader Preserve home of Islam, beacon of guidance.
    [Show full text]
  • I Did Not Know the Levant in Its Heyday, I Arrived Too Late, All That
    1 I did not know the Levant in its heyday, I arrived too late, all that was left of the spectacle was a tattered backcloth, all that remained of the banquet were a few crumbs. But I always hoped that one day the party might start up again, I did not want to believe that fate had seen me born into a house already condemned to demolition. My people have built many houses, from Anatolia to Mount Lebanon, to coastal cities and the valley of the Nile, only to abandon them, one after another. I feel a nostalgia for them, unsurprisingly, and also a little stoic resignation when confronted by the vanity of things. Never become attached to something you might miss when the day comes that you must leave! It was in Beirut that I was born, on February 25, 1949. The news was announced the following day, as was once cus- tomary, via a paragraph in the newspaper where my father worked: Mother and child are both doing well. The country and the region, on the other hand, were doing badly. Few realized it at the time, but the descent into hell had already begun. Egypt, the adoptive country of my mother’s family, was in turmoil. On February 12, two weeks before my birth, Hassan al-Banna, founder of the Muslim Brotherhood, had been assassinated. He had gone to meet with one of his political allies; as he left the building, a car drew up and a gunman fired. Although shot in the chest, he did not collapse and the wound did not seem serious.
    [Show full text]
  • Q: Write a Note on Life and Literary Works of Taha Hussain. Introduction
    Q: Write a note on life and literary works of Taha Hussain. Introduction: Taha Hussein (1889- 1973)was one of the most influential Egyptian writers and intellectuals. He was a figurehead for the modernist movement in Egypt and was considered dean of contemporary Arabic literature and a pioneer of enlightenment. LIFE: Born in AI-Minya province, Upper Egypt, on November 14th, 1889 he became blind due to illness at a very early age of two years. He went to an Islamic kuttab (a traditional school where children learn to read, write, and recite the Quran), and then was sent to Al-Azhar University, where he was educated in religion and Arabic literature. He studied under Nalino and Javedi in criticism. He also learnt French language. In 1914 he got the degree of Ph.d by writing Zikraa Abi Al-Aalaa. He traveled to France on scholarship. He studied history and Greek literature and composed thesis on Ibne Khuldoon. He served as Arabic professor in jamia Al-ahlia. In 1950he became education minister. His Literary Works: Taha Hussein's works can be divided into three categories: 1) Scientific study of Arabic literature and Islamic history: In this book, he brought some .(ال جاه لي ال ش عر ف ي) In 1962, Taha wrote On Pre-islamic poetry different and opposite ideas and views against rigid and conservative ideas and became criticized by many literary persons namely Mustafa Sadiq Al-Rafie and Mamen Al-Aziz. After was banned by Egyption Parliament due .(ال جاه لي ال ش عر ف ي) some time On Pre-islamic poetry to its novel and odd ideas.
    [Show full text]
  • I) If\L /-,7\ .L Ii Lo N\ C, ' II Ii Abstract Approved: 1'
    AN ABSTRACT OF THE THESIS OF Asaad AI-Saleh for the Master of Arts Degree In English presented on _------'I'--'I--'J:..=u:o...1VL.c2=0"--'0"-=S'------ _ Title: Mustafa Sadiq al-Rafii: A Non-recognized Voice in the Chorus ofthe Arabic Literary Revival i) If\l /-,7\ .L Ii lo n\ C, ' II Ii Abstract Approved: 1'. C". C ,\,,: 41-------<..<.LI-hY,-""lA""""","""I,--ft-'t _ '" I) Abstract Mustafa Sadiq al-Rafii, a modem Egyptian writer with classical style, is not studied by scholars of Arabic literature as are his contemporary liberals, such as Taha Hussein. This thesis provides a historical background and a brief literary survey that helps contextualize al-Rafii, the period, and the area he came from. AI-Rafii played an important role in the two literary and intellectual schools during the Arabic literary revival, which extended from the French expedition (1798-1801) to around the middle of the twentieth century. These two schools, known as the Old and the New, vied to shape the literature and thought of Egypt and other Arab countries. The former, led by al-Rafii, promoted a return to classical Arabic styles and tried to strengthen the Islamic identity of Egypt. The latter called for cutting off Egypt from its Arabic history and rejected the dominance and continuity of classical Arabic language. AI-Rafii contributed to the Revival by supporting a line ofthought that has not been favored by pro-Westernization governments, which made his legacy almost forgotten. Deriving his literature from the canon of Arabic language, culture, and history, al-Rafii produced a literature based on a revived version of classical Arabic literature, an accomplishment which makes him unique among modem Arab writers.
    [Show full text]
  • Download Download
    3 2 1 Indian Journal of ijll2 ARTICLE LANGUAGE AND LINGUISTICS VIEW RE ARTICLE RESEARCH Review on the Child in Modern Iraqi Poetry DOI: 10.34256/ DOI: a, * Muna Salah Hasan a Department of Arabic, College of Education for Girls, Kufa University, Iraq. *Corresponding author Email: [email protected] DOI: https://doi.org/10.34256/ijll2123 Received: 30-05-2021, Revised: 27-06-2021; Accepted: 28-06-2021; Published: 30-06-2021 Abstract: The image of the child in its various shades is one of the common images in Arabic poems from the pre- Islamic era to the modern era, but it did not receive the attention of scholars, and it was not studied in depth showing its connotations and symbols. Hence came my study entitled "The Child in Contemporary Iraqi Poetry", which is an attempt to clarify the symbols of the word (the child) and what it indicates according to the context in which they are mentioned, as well as the statement of the aesthetic aspects of how to employ these symbols through the selection of poetic texts of modern poets in which the image of the child was mentioned Where this image was linked to the intellectual and political framework of the trends of Iraqi poets to create with it multiple connotations that were in harmony with the successive conflicts and revolutions that the poet employed to express intellectual, political and artistic positions. Modern Iraqi poetry by this expression means what many poets wrote in a non-traditional or traditional (classical) poetry curriculum in the literature of their languages.
    [Show full text]
  • •C ' CONFIDENTIAL EGYPT October 8, 1946 Section 1 ARCHIVE* J 4167/39/16 Copy No
    THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF HIS BRITANNIC MAJESTY'S GOYERNMENT •C ' CONFIDENTIAL EGYPT October 8, 1946 Section 1 ARCHIVE* J 4167/39/16 Copy No. LEADING PERSONALITIES IN EGYPT Mr. Bowker to Mr. Bevin. (Received 8th October) (No. 1051. Confidential) 53. Ibrahim Abdul Hadi Pasha. Sir, Cairo, 30th September, 1946 54. Maitre Abdel Hamid Abdel Hakk. With reference to Mr. Farquhar's despatch 55. Nabil Abbas Halim. No. 1205 of-29th August, 1945, I have the honour 56. Maitre Ahmed Hamza. to transmit a revised list of personalities in Egypt. 57. Abdel Malek Hamza Bey. I have, &c. 58. El Lewa Mohammed Saleh Harb Pasha. JAMES BOWKEE. 59. Mahmoud Hassan Pasha. 60. Mohammed Abdel Khalek Hassouna Pasha. 61. Dr. Hussein Heikal Pasha. Enclosure 62. Sadek Henein Pasha. INDEX 63. Mahmoud Tewfik el-Hifnawi Pasha. 64. Neguib el-Hilaly Pasha. I.—Egyptian Personalitits 65. Ahmed Hussein Effendi. 1. Fuad Abaza Pasha. 66. Dr. Tahra Hussein. 2. Ibrahim Dessuki Abaza Pasha. 67. Dr. Ali Ibrahim Pasha, C.B.E. 3. Maitre Mohammed Fikri Abaza. 68. Kamel Ibrahim Bey. 4. Mohammed Ahmed Abboud Pasha. 69. Mohammed Hilmy Issa Pasha. 5. Dr. Hafez Afifi Pasha. 70. Aziz Izzet Pasha, G.C.V.O. 6. Abdel Kawi Ahmed Pasha. 71. Ahmed Kamel Pasha. 7. Ibrahim Sid Ahmed Bey. 72. ,'Lewa Ahmed Kamel Pasha. 8. Murad Sid Ahmed Pasha. 73. Ibrahim Fahmy Kerim Pasha. 9. Ahmed All Pasha, K.C.V.O. 74. Mahmoud Bey Khalil. 10. Prince Mohammed All, G.C.B., G.C.M.G. 75. Ahmed Mohammed Khashaba Pasha. 11. Tarraf Ali Pasha.
    [Show full text]
  • The Nile and the Egyptian Revolutions: Ecology and Culture in Modern Arabic Poetry 2015
    International Journal of Research in Humanities and Social Studies Volume 2, Issue 5, May 2015, PP 84-95 ISSN 2394-6288 (Print) & ISSN 2394-6296 (Online) The Nile and the Egyptian Revolutions: Ecology and Culture in Modern Arabic Poetry 2015 Hala Ewaidat Assistant Professor of English Literature, Department of English, Faculty of Education, Mansoura University, Egypt ABSTRACT For more than thirty years the River Nile has been deteriorating as a result of the industrial activities, economic expansion, pollution, population growth and the destructive policies of the government of the former president Hosni Mubarak. The primary concern of this study is to introduce the profound connection of environmental changes on the River Nile and the culture of the Egyptian society that is reflected through the medium of twentieth century Arabic poetry. Beginning with excerpts of poems from the ancient period, the paper traces the relevance and meaning of the underlying cultural aspects of Egyptian society through representation of the Nile in comparison to the way these cultural attitudes are depicted in poetry written during the three major revolutions in twentieth century Egypt: the 1919 Revolution, 1952 Revolution, and the 25 January 2011 Revolution. Keywords: ecology, pollution, culture, revolutions, Arabic poetry For more than thirty years the River Nile has deteriorated as a result of the industrial activities, economic expansion, pollution, population growth and destructive policies of the regime of the former president Hosni Mubarak (1981-2011). The primary concern of this study is to examine the profound connection between the image of the River Nile in ancient and modern Egyptian poetry and its relation to the ecological changes to the River during the three major revolutions in Egypt: the 1919 Revolution, 1952 Revolution, and the 25 January 2011 Revolution.
    [Show full text]
  • Thesis Submitted in Accordance with the Requirements for the Degree Of
    Modern Arabic Literary Biography: A study of character portrayal in the works of Egyptian biographers of the first half of the Twentieth Century, with special reference to literary biography BY WAHEED MOHAMED AWAD MOWAFY Thesissubmitted in accordancewith the requirementsfor the degreeof Doctor of Philosophy The University of Leeds The Department of Arabic and Middle Eastern Studies June 1999 I confirm that the work submitt&d is my own and that appropriate credit has been given where referenceshave been made to the work of others ACKNONNILEDGEMENTS During the period of this study I have received support and assistýncefrom a number of people. First I would like to expressmy sincere gratitude and appreciation to my supervisor Dr. A. Shiviiel, who guided me throughout this study with encouragement, patience and support. His generoushelp was always there whenever neededand he undoubtedly easedmy task. I also acknowledgemy indebtednessto the Faculty of Da*ral-ýJlýrn, Cairo University, PP) OW Op 4t or and in particular to Profs. Raja Jabr and al-Tahir Ahmed Makki and Abd al-Sabur 000 SIýZin for inspiring me in my study of Arabic Literature. Next I would like to thank the Egyptian EducationBureau and in particular the Cultural Counsellorsfor their support. I also wish to expressmy gratitudeto Prof Atiyya Amir of Stockholm University, Prof. C Ob 9 Muhammad Abd al-Halim of S. 0. A. S., London University, Prof. lbrlfrim Abd al- C Rahmaonof Ain ShamsUniversity, Dr. Muhammad Slim Makki"and Mr. W. Aziz for 0V their unlimited assistance. 07 Finally, I would like to thank Mr. A. al-Rais for designing the cover of the thesis, Mr.
    [Show full text]
  • 9781474434010 Pepe Bloggin
    Blogging from Egypt Edinburgh Studies in Modern Arabic Literature Series Editor: Rasheed El-Enany Writing Beirut: Mappings of the City in the Modern Arabic Novel Samira Aghacy Autobiographical Identities in Contemporary Arab Literature Valerie Anishchenkova The Iraqi Novel: Key Writers, Key Texts Fabio Caiani and Catherine Cobham Sufism in the Contemporary Arabic Novel Ziad Elmarsafy Gender, Nation and the Arabic Novel: Egypt 1892–2008 Hoda Elsadda The Unmaking of the Arab Intellectual: Prophecy, Exile and the Nation Zeina G. Halabi Post-War Anglophone Lebanese Fiction: Home Matters in the Diaspora Syrine Hout Prophetic Translation: The Making of Modern Egyptian Literature Maya I. Kesrouany Nasser in the Egyptian Imaginary Omar Khalifah Conspiracy in Modern Egyptian Literature Benjamin Koerber War and Occupation in Iraqi Fiction Ikram Masmoudi Literary Autobiography and Arab National Struggles Tahia Abdel Nasser The ArabNahdah : The Making of the Intellectual and Humanist Movement Abdulrazzak Patel Blogging from Egypt: Digital Literature, 2005–2016 Teresa Pepe Sonallah Ibrahim: Rebel with a Pen Paul Starkey Minorities in the Contemporary Egyptian Novel Mary Youssef edinburghuniversitypress.com/series/smal Blogging from Egypt Digital Literature, 2005–2016 Teresa Pepe Edinburgh University Press is one of the leading university presses in the UK. We publish academic books and journals in our selected subject areas across the humanities and social sciences, combining cutting-edge scholarship with high editorial and production values to produce
    [Show full text]
  • National University Archive
    NATIONAL UNIVERSITY Syllabus Department of Arabic One Year Master’s Course Effective from the Session: 2013-2014 National University Subject: Arabic Syllabus for One-Year Master’s Course Effective from the Session: 2013-2014 Paper Code Paper Title Credits 311201 Classical Prose 4 311203 Classical Poetry 4 311205 Modern Prose 4 311207 Modern Poetry 4 311209 History of Middle East 4 311211 History of Islamic Civilization 4 311213 Arabic Calligraphy 4 311214 Term Paper 2 311216 Viva-Voce 2 Total = 32 2 Detailed Syllabus Paper Code 311201 -------- Credits: 4 Class Hours: 120 hrs. Paper Title: Classical Prose a. Al-Qur`n 1. Muhammad Ali Al-Sabuni : Safwat al-Tafsir: Suratu Yasin. b. Al-Hadith 1. Al-Jabidi : TajridulBukhari:Kitabul Ate’ema, Kitabul Adab c. Litterature 1. Al- Zahej : Al-Bukhala: Qissatu Jabidah Bin Hamid Paper Code 311203 -------- Credits: 4 Class Hours: 120 hrs. Paper Title: Classical Poetry Books Prescribed: 1. Antara : Al- Moallaqa (1-30 Verses) 2. Abu tammam : Diwan al-Hamasah, Bab al-Hamasah (1-30 Verses) 3.Abu Nuwas : Bab al-Sadis fi al-Zuhd (1-52 Verses) Paper Code 311205 -------- Credits: 4 Class Hours: 120 hrs. Paper Title: Modern Prose Books Prescribed: 1. Taha hosain : Al-Ayyam. 2. Al-Aqqad : Athar al- Arab fi al-Hadarat al- Uruwwiyya Paper Code 311207 -------- Credits: 4 Class Hours: 120 hrs. Paper Title: Modern Poetry Books Prescribed: Ahmed Shawqi Beg : Diwan Ahmad shawqi: Qasidato Nahj al-Burdah Hafez Ibrahim : Diwan Hafez Ibrahim: Qasidato Rithau al-Ustaj al-Imam Al-Saekh Mohammad Abduhu. Al- Rusafi : Diwan: Ummul Yeatim. Book Recommended: Dr. Mohammad Fozlur Rahman: Avie gbxlv.
    [Show full text]
  • Reclaiming Egyptian Identity in Naguib Mahfouz's Trilogy
    Journal of the College of Arts. University of Basrah No. ( 53) 2010 Naguib Mahfouz's Task of Cultural Representation Assist. Prof Ghanim Jasim Samarrai University of Sharjah, UAE I. Introduction In the first half of the twentieth century, many Arab writers were engaged in a long and difficult task aimed at achieving cultural independence and intellectual decolonization after years of inertia caused, if not imposed on them, by foreign domination. These writers were well aware of the fact that literature, amongst other types of artistic production, was a powerful medium for human expression, especially for those who look for better representation of their cultural identity. They observed, in particular, "the rise in the social power of the novel as an important form for expressing the collective imaginary" (Jacquemond, 2008: 221-2), and realized that we, the Arabs, are among those who have a very strong yearning for this kind of expression. Our cultural identity has for decades been under pressure and threat of fragmentation, ironically, "in an age of identity." (1) We have been worried about our identity and we need to affirm it; we need to show who we are. In Egypt, that task has been carried out by a group of writers, among whom Naguib Mahfouz stands out. This Egyptian Nobel Prize laureate was not merely a novelist, but over and above that, a man of vision committed to reclaiming the rich heritage of Egypt, of every inch of it. This commitment, I have to state, was not a political devotion or a cultural trait absorbed as the writer matured; it developed in him from the time he was seven years old, when he experienced an early meaning of nationalist feeling (Enany, 2007: 3).
    [Show full text]
  • Tr Y Proudly Serving Miami County
    Strong marketing and negotiating skills that I will put to work for you. Tr y Proudly serving Miami County. Tribune A TRUE COMMUNITY NEWSPAPER WEEK OF WEDNESDAY, JUNE 15, 2016 WWW.TROYTRIB.COM HOLIDAY DEADLINES Since Independence Day falls on a Monday this year, deadlines for our July 6 issue will be noon Friday, July 1. Troy Dedicates Renovated Treasure Island Park By Nancy Bowman Mayor Mike Beamish in- vited local residents Sunday, June 12, to get acquainted with the town’s “new treasure” during the dedication of the lighthouse at Treasure Island Park and the park’s official Teen opening. The lighthouse was a gift to the community in 2014 Leadership from The Troy Foundation as it celebrated its 90th anni- versary and the city its 200th Troy Returns year. It replaced the original By Brittany Arlene Jackson oversees the Youth Counsel, lighthouse that was part of the goal is not only to provide the Treasure Island facility a greater depth of instruction developed by the Hobart fam- Teen Leadership Troy was to potential future leaders ily for use by family and Ho- finally in session last week. but also to receive feedback bart Brothers’ Co. employees. As an extension of the vision from a younger generation. The area was a popular behind the Mayor’s Youth “It’s a great way for the city gathering place following its Counsel, adult graduates of government, the Board of opening in the 1940s with Leadership Troy nominate a Education, and others to get activities such as boat rac- group of high school seniors a youthful perspective of the es, fishing and water skiing.
    [Show full text]