I. Eranskina / Anexo I Kultur Ekintzako Zerbitzua Servicio De Acción Cultural K1 Diru-Laguntza Eskabidea Data / Fecha “PEDRO Mª UNANUE”
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
I. Eranskina / Anexo I Kultur Ekintzako Zerbitzua Servicio de Acción Cultural K1 Diru-laguntza eskabidea Data / Fecha “PEDRO Mª UNANUE” Solicitud de subvención Bilbo-Bizkaia XV. Nazioarteko Kantu Lehiaketa XV Concurso Internacional de Canto de Bilbao-Bizkaia Erregistro zk./ BFAren 22/2014 FD Nº de registro XV Bilbao-Bizkaia International Singing Competition DF de DFB 22/2014 XV Concours International de Chant de Bilbao-Bizkaia ESKATZAILEAREN DATUAK / DATOS DE LA SOLICITANTE / DETAILS OF THE APPLICANT / RENSEIGNEMENTS DEMANDEUR IFZ / DNI / Tax Number / Deiturak eta Izena / Apellidos y nombre / Full name / Nom et prénom Adina/ Edad Passport Number / NIF Age / Âge Sexua/ Sexo/ Sex/ Sexe Helbidea (kalea, plaza, etb.) / Domicilio (calle, plaza, etc.) / Address (street, square, etc.) / Adresse (rue, place, etc.) Gizona Emakumea Hombre Mujer Male Female Masculin Féminin Etxe zk. Eskailera Solairua / Piso Atea / Puerta Udalerria / Población / Town or city / Localité P K/ C P/ Post Code Nº casa Escalera Floor / Etage Flat / Porte House number Staircase Nº Rue Escalier Lurraldea / Territorio / Province / Département Telefonoa / Teléfono Sakelakoa / Móvil / Mobile Faxa / Fax Telephone / Téléphone number Posta elektronikoa / Correo electrónico / email Web orria / Página web / Website / Site web Aho-maila edo kategoria / Categoría vocal / Voice type / Catégorie vocale Nazionalitatea / Nacionalidad / Nationality / Nationalité Pianista laguntzaile ofizial bat behar dut Deseo que se me designe un pianista acompañante oficial Bai / Sí Ez / No I would like to have an official piano accompanist. Yes / Ouí No / Non Je souhaite que me soit désigné un pianiste accompagnateur officiel Izaera Pertsonaleko Datuak babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoen ezarritakoa betetzeko, eskatzaileari jakitera ematen zaio deialdi hau kudeatzean berari buruz jasotako datu guztiak (parte-hartzaileek baimena ematen dute datuok tratatzeko eta argitaratzeko) fitxategi batean sartuko direla, sarien deialdi hau eta deialdiarekin zerikusia duen beste edozein administrazio-espediente kudeatzeko, bai eta deialdian parte hartzen dutenei deialdiaren nondik norakoen berri emateko ere. Fitxategi horren arduraduna Bizkaiko Foru Aldundiko Kulturako Zuzendaritza Nagusia da. Bertara jo ahalko da datuetan sartzeko, datuak zuzentzeko, datuak ezerezteko edo datuen aurka egiteko eskubideak erabiltzeko. Horretarako, zuzendaritza nagusi horrek jendea hartzeko dituen bulegoetara joan beharko da (Bilboko Rekalde zumarkalea, 30 2. solairua). De conformidad con la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, se le informa que los datos personales recogidos en la tramitación de esta convocatoria, cuyo tratamiento y publicación es autorizado por los y las participantes en la misma, serán incluidos en un fichero cuyo objetivo será gestionar la presente convocatoria de subvenciones y cualquier otro procedimiento o expediente administrativo relacionado con la misma, así como para informar a las personas concurrentes a dicha convocatoria, de su desarrollo. La responsable de este fichero es la Dirección General de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia. Los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición se podrán ejercer dirigiéndose a esta Dirección General, sita en la calle Alameda Rekalde 30, 2º de Bilbao. Pursuant to the Spanish Personal Data Act 15/1999, of 13 December, you are hereby informed that the personal data collected as part of the organising of this call, whose processing and publication are authorised by the participants in the event, will be included in a file whose purpose will be to manage this call for subsidies and any other related administrative process or procedure, and to maintain thosee taking part in the call informed of its development. The Directorate General for Culture of Bizkaia Provincial Council is the controller of this file. The rights to access, rectify, cancel and challenge may be exercised by writing to the said Directorate General at Alameda Rekalde street 30, 2º, Bilbao. Conformément à la loi organique 15/1999 du 13 décembre, relative à la protection des données à caractère personnel, nous vous informons que lesdonnées personnelles collectées à l’occasion du présent appel à candidature, dont le traitement et la publication sont autorisés par les participants et participantes, seront enregistrées dans un fichier dont l’objet sera de gérer le présent appel à propositions pour l’octroi de subventions et toute autre procédure ou dossier administratif en rapport avec ledit appel, ainsi qu’à informer les personnes qui répondraient à cet appel à convocation, de son déroulement. La responsable de ce fichier est la Direction générale de la Culture de la Diputación Foral de Bizkaia. Les droits d’accès, de rectification, de suppression et d’opposition pourront être exercés en s’adressant à cette Direction générale, sise Calle Alameda Rekalde 30, 2º Bilbao. 22/2014 DIRU-LAGUNTZA ONARTZEKO SINADURA ETA BALDINTZAK / FIRMA Y CONDICIONES DE ACEPTACIÓN SIGNATURE AND CONDITIONS OF ACCEPTANCE / SIGNATURE ET CONDITIONS D’ACCEPTATION Behean sinatuko duen eskatzaileak, hauxe ADIERAZTEN DU: • Onartu egiten dituela, inolako erreparorik gabe, “PEDRO Mª UNANUE” BILBO-BIZKAIA NAZIOARTEKO XV. KANTU LEHIAKETA arautzen duten oinarriak, baita epaimahaiaren erabakiak ere. • Ez dagoela onuraduna izateko debekuetan sartuta. Debeku horiek maiatzaren 31ko 5/2005 Foru Arauaren 12. artikuluko 2. eta 3. zenbakietan daude zehaztuta. • Interpretazioen soinuzko edo ikus-entzunezko erreprodukzio guztiak Bizkaiko Foru Aldundiaren esku uzteko baimena ematen duela; izan ere, Aldundiak, interpretazioen babeslea den aldetik, interpretazio hori erreproduzitu, publikoki zabaldu, banatu eta aldatzeko eskubide guztiak izango ditu modu esklusiboan, edozein unetan eta edozein lekutan, gaur egun dagoen eta ezagutzen den edozein bide erabilita. Hala ere, interprete gisa uko ezin zaizkion eskubideak izango ditu lehiakide-interpreteak (eskubide moralak zein bidezko ordainsariari dagozkionak), inolako beste ondare-konpentsazio edo ordainsaririk gabe. La Solicitante, abajo firmante DECLARA : • Que acepta sin reserva alguna las bases que rigen el XV CONCURSO INTERNACIONAL DE CANTO DE BILBAO-BIZKAIA “PEDRO Mª UNANUE”, así como las decisiones del Jurado. • No estar incursa en las prohibiciones para obtener la condición de beneficiaria, señaladas en los apartados 2 y 3 del artículo 12 de la Norma Foral 5/2005, de 31 de mayo. • Que autoriza toda fijación sonora o audiovisual de sus interpretaciones, a favor de la Diputación Foral de Bizkaia, que, como productora de las mismas, dispondrá de cuantos derechos de explotación, tanto de reproducción, comunicación pública, distribución y transformación, como puedan existir sobre las mismas y ello, de un modo exclusivo, sin limitación temporal ni territorial alguna, y por cuantos medios sean existentes y conocidos en la actualidad, todo ello sin perjuicio de los derechos irrenunciables, tanto morales como de remuneración equitativa, puedan corresponder a los concursantes-intérpretes, sin ninguna otra compensación patrimonial o retribución. The undersigned applicant hereby DECLARES : • That s/he accepts unreservedly the terms governing the "PEDRO Mª UNANUE" BILBAO-BIZKAIA INTERNATIONAL SINGING COMPETITION, along with the decisions of the Jury. • S/he likewise states that s/he is not ineligible as a beneficiary under any of the prohibitions indicated in Sections 2 and 3 of Article 12 of Provincial Order 5/2005, of 31 May. • That s/he authorises Bizkaia Provincial Council to make any sound or audiovisual recordings of the performances. The Provincial Council, as the producer of said recordings, will exclusively hold all reproduction and exploitation, public communication, distribution and transformation rights that may exist, with no limitations on term or territory and by any means currently known and in existence, without prejudice to any statutory equitable remuneration and moral rights that the competitors-performers may hold and without the latter being entitled to any other remuneration or equity compensation. Je soussigné, auteur de la demande, DÉCLARE : • Qu’il accepte sans réserve les conditions de participation qui gouvernent le XIVe CONCOURS INTERNATIONAL DE CHANT DE BILBAO- BIZKAIA “PEDRO Mª UNANUE”, ainsi que les décisions du Jury. • Ne pas tomber sous le coup des interdictions pour obtenir la condition de bénéficiaire, signalées au alinéas 2 et 3 de l’article 12 de la Réglementation Forale 5/2005, du 31 mai. • Qu’il autorise toute fixation sonore ou audiovisuelle de ses interprétations,en faveur de la Diputación Foral de Bizkaia, laquelle, en tant que productrice desdites interprétations, se réservera tous droits d’exploitation, tant de reproduction, de communication publique, de distribution et de transformation, qui pourraient exister sur ces interprétations. Droits qui sont exercés en exclusivité, sans limitation temporelle ni territoriale d’aucune sorte, par tous moyens existants et connus à ce jour, sans préjudice des droits irrévocables, tant moraux que de juste rémunération, que peuvent invoquer les participants-interprètes, sans pouvoir donner lieu à aucune sorte de compensation patrimoniale ou de rétribution. Bilbo, 2014ko ………………… ren …..a Bilbao, a …. de …….………….……. de 2014 Bilbao, ……..…..………(month) , …. (day) 2014 A Bilbao, le ….(jour) ……………(mois) 2014 Sinadura / Firma / Signature II. Eranskina / Anexo II Kultur Ekintzako Zerbitzua Servicio de Acción Cultural K2 Diru-laguntzaren