En Letterkunde (Nieuwe Reeks). Jaargang 1990

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

En Letterkunde (Nieuwe Reeks). Jaargang 1990 Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde (nieuwe reeks). Jaargang 1990 bron Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde (nieuwe reeks). Jaargang 1990. Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde, Gent 1990 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/_ver016199001_01/colofon.php © 2012 dbnl i.s.m. 1 Propaganda en ideologisch immoralisme in het taalgebruik van de Nederlandse nationaal-socialisten door M.C. van den Toorn Buitenlands Erelid Het is een bekend feit dat in de politieke geschriften van bewegingen die een dictatoriaal, totalitair bewind nastreven, veel woorden in zwang zijn om politieke tegenstanders zwart af te schilderen. Veel van die woorden verliezen op den duur hun betekenis; evenals scheldwoorden waarvan de taalgebruiker zich ook veelal de oorsprong niet bewust is, worden sommige substantieven en adjectieven uitsluitend gebruikt met een invectieve functie. Gerard Reve, bepaald geen vriend van het communisme, maakt daarover de volgende treffende opmerking: Maar ik wist toen nog niet, dat het woord bourgeoisie niets anders betekent dan elke groep mensen, waarin het communisme geen behagen schept, zoals in het rijk van de klassenwaan woorden als vredelievend, vooruitstrevend, imperialistisch, provocatie, werkende massaas, oorlogshitsers en revanchisten volstrekt niets betekenen (en hieraan voor een niet gering deel hun propagandistische kracht ontlenen) en in een op krities, ordenend taalgebruik gebaseerd woordenboek, zoals dat in beschaafde landen wordt uitgegeven, in het geheel geen plaats zouden kunnen krijgen. (G. Reve, Archief Reve 1961-1980, Baarn 1982, blz. 148-149 (het betreft een brief uit Berlijn van 30 april 1962). Afgezien van het feit dat een woordenboek natuurlijk wèl de geïncrimineerde woorden moet opnemen, aangezien het de taak van de lexicografie is ook woorden met onaangename of verwerpelijke betekenis te registreren, heeft de schrijver gelijk met zijn observatie. Hetzelfde verschijnsel hebben we in de periode 1933-1945 in Duitsland en Nederland kunnen waarnemen. Het is de periode van het nationaal-socialisme, dat in Duitsland een alles overheersende invloed kreeg omdat het officiële bewind nationaal-socialistisch was en alleen deze leer toeliet. In Nederland was dat pas het geval vanaf mei 1940, maar al eerder, met name van 1931 af bestond er nationaal-socialistische propaganda die voornamelijk afkomstig was van de NSB, de Nationaal-Socialistische Beweging Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde (nieuwe reeks). Jaargang 1990 2 in Nederland, die vooral belichaamd werd door haar leider, ir. A.A. Mussert. Uit talloze brochures, boeken en periodieken - welker aantal na mei 1940 immens toenam - kon de landgenoot kennis nemen van de nationaal-socialistische denkbeelden: dat geschiedde door middel van propaganda. Van propaganda spreekt men - in tegenstelling tot reclame, een fenomeen dat betrekking heeft op aangeprezen produkten of diensten - wanneer men werving voor principes of ideeën bedoelt. Het woord is afkomstig van de katholieke missie-arbeid, de zgn. Sacra Congregatio de Propaganda Fide (in 1627 door Paus Urbanus VIII gesticht); het Latijnse verbum propagare betekent ‘verbreiden’. In de 19e eeuw werd deze kerkelijke formule als term overgenomen door de extreem linkse partijen, vooral anarchisten. Het woord kreeg daardoor een negatieve lading en de betekenis werd vrijwel met ‘leugens’ identiek, vooral in burgerlijke kringen. Voor de socialistische bewegingen was het begrip echter veel positiever van inhoud (zie ook Heiber 1988, 127). De nazi's maakten zich van het begrip meester, zoals ze veel ideeën van de linkse partijen overnamen. Goebbels wenste het woord propaganda in positieve zin te gebruiken (Herzstein 1979, 223) als een verworvenheid van de NSDAP (zie Haug 1971, 40) en liet zelfs in 1937 expliciet aan de dagbladpers meedelen: ‘Es wird gebeten, das Wort “Propaganda” nicht missbräuchlich zu verwenden. Propaganda ist im Sinne des neuen Staates gewissermassen ein gesetzlich geschützter Begriff und soll nicht für abfällige Dinge Verwendung finden. Es gibt also keine “Greuelpropaganda”, keine “bolsjewistische Propaganda”, sondern nur eine Greuelhetze, Greuelagitation, Greuelkampagne u.s.w. Kurzum - Propaganda nur dann, wenn für uns, Hetze, wenn gegen uns.’ (zie Berning 1964, 150-151). Trouwens, Hitler had daarvoor de weg al gewezen, want in Mein Kampf had hij er geen twijfel aan laten bestaan welke waarde hij aan propaganda toekende. Hij besteedde er uitvoerig aandacht aan en benadrukte steeds weer dat propaganda zich tot de grote massa moest richten. Over die massa schreef hij zonder terughouding met het grootste cynisme: de massa bezit geen onderscheidingsvermogen, het volk is ‘feminin veranlagt’ en laat zijn denken en handelen alleen maar door emoties leiden, de massa is niet in staat tot subtiel oordelen, maar alleen ontvankelijk voor krachtige taal, de massa kent geen objectiviteit, enz. Propaganda moet daar rekening mee houden en naar vorm en inhoud op die brede massa afgestemd zijn. Propaganda moet ook steeds hetzelfde verkondigen en bij eventuele afwisseling mag nooit de inhoud Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde (nieuwe reeks). Jaargang 1990 3 veranderd worden; alleen zo kan propaganda werkzaam zijn. Van Hitler valt dan ook met recht te zeggen: ‘Niemals hat es in Deutschland einen massgeblichen Politiker und Staatsmann gegeben, dessen Politik so sehr der Propaganda als Vehikel bedurfte wie es von 1933 bis 1945 bei Hitler der Fall gewesen ist’. (Maser 1981, 278). Nu kan propaganda zich op verschillende manieren manifesteren, maar de propaganda die Hitler en Goebbels op het oog hadden, is de propaganda door middel van taal. Natuurlijk was men niet blind voor de werking van visuele propaganda (affiches, films, diapresentaties), maar het visuele wordt toch bijna altijd talig ondersteund. De taal dient als middel om gevestigde meningen in stand te houden (vgl. Welch 1983), te beïnvloeden en macht uit te oefenen. Men bereikt dat - of althans tracht dat te bereiken - door eenvoudige ideeën door middel van een klein aantal sleutelwoorden steeds te herhalen (Laswell 1968, 13). De stijl van de propaganda wordt dan ook gekenmerkt door overvloedige herhaling en men heeft zelfs gemeend vast te kunnen stellen dat vooral de stijl van het despotisme tot herhaling neigt, wat te verklaren zou zijn uit angst (bijv. voor opstandigheid van de massa) (Laswell 1968, 35). Deze herhaling is een algemeen kenmerk van propaganda en onderzoekers die als typerende trek van het nazi-taalgebruik de herhaling noemen, (zoals steeds weer gebeurt) hebben dan ook veeleer een characteristicum van alle propaganda ontdekt dan iets specifieks van de nationaal-socialisten. Naar onze mening vallen twee maal twee aspecten op aan propaganda en wel: 1. het uitdragen van simpele ideeën in voortdurende herhaling 2. tendentieuze voorstelling van zaken, veelal door verdraaiing van de waarheid Deze activiteiten staan ten dienste van 3. het bepleiten van de eigen zaak 4. het bestrijden van de tegenstander We gaan op deze punten kort in, waar nodig geïllustreerd met voorbeeldmateriaal afkomstig van de nationaal-socialistische propaganda. Ten aanzien van het eerste punt kunnen we kort zijn. Hitler zag het belang van het inhameren van simpele ideeën bij een brede massa terdege in zoals hiervoor al geschetst is en hij stak die mening niet onder stoelen of banken. Het merkwaardige is dat iedere lezer van Mein Kampf persoonlijk ervan kennis kon nemen hoe hij schaamteloos gemanipuleerd zou worden door de redevoeringen van Hitler. Ofwel hebben zijn lezers gedacht dat zoiets hun nu juist niet aanging, òfwel werd Mein Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde (nieuwe reeks). Jaargang 1990 4 Kampf bijna niet gelezen, zoals ook beweerd wordt (zie o.a. Koch 1975, 131; Maser 1981, 155). Feit blijft in ieder geval dat Hitlers redevoeringen vrijwel niets bevatten dat niet al bekend was; het effect berustte op reeds voorhanden kennis bij zijn hoorders, die steeds hetzelfde te verwerken kregen. De informatieve waarde van die redevoeringen is dan ook gering (Stern 1975, 37) en dat geldt voor de meeste naziredenaars, ook in Nederland. Mussert had in feite even weinig te vertellen, maar door een soort rituele herhaling van het bekende werd het publiek gemanipuleerd. De realiteit is nu eenmaal gecompliceerd; daarom moest men werken met eenvoudige begrippen die bij de hoorder beter blijven hangen. Van argumentatie werd veelal geheel afgezien (Balfour 1979, 419-422). Hitler durfde zelfs zo ver te gaan dat hij van een politicus meende te kunnen eisen dat deze moest leren ‘zu reden ohne etwas zu sagen’, zoals hij in zijn later opgetekende tafelgesprekken verkondigde (Maser 1981, 309). Wat de nazi-propaganda door simpelheid en vaagheid mogelijkerwijs tekort kwam aan effect, werd ruimschoots gecompenseerd door de massa-bijeenkomsten, die de nationaal-socialisten perfect wisten te organiseren. Door de strakke organisatie en het bijna rituele karakter van zulke vertoningen werd een hallucinerende euforische werking bij de deelnemers bereikt, die saamhorigheid te weeg bracht en de kritische zin uitschakelde. De NSB trachtte ook in dit opzicht het Duitse voorbeeld te copiëren, maar de bijeenkomsten op de Goudsberg te Lunteren waren letterlijk en figuurlijk van luttel formaat vergeleken bij
Recommended publications
  • The Good, the Bands, and the Ugly
    Basel Watches and ‘Apassionata’ Badminton Swiss Open Liestal’s Fiery “Chienbäse” Waits for the Return of Trots Into Brings Fast-Paced Parade Heats up BASELWORLD St. Jakobshalle Excitement the Night! Volume 2 Issue 6 CHF5/ 4 MAGAZINE A Guide to Discovering Basel for the Expat Community MARCH 2014 FASCINATING FASNACHT THE GOOD, THE BANDS, AND THE UGLY. EVENTS T R A D I T I O N S LIVING O U T I N G S SPECIAL FEATURE LETTER FROM THE EDITOR Dear Readers, The month of March is dominated by what many Baslers consider the most MAGAZINE important event of the year—Fasnacht! Participants have been preparing The Sights and Sounds of Fasnacht MARCH 2014 Volume 2 • Issue 6 for this 3-day carnival for nearly a year. Each clique or group has been busy choosing a subject or event to comment on; creating their masks and For 72 hours this March, Basel turns into an entirely different city. You may be TABLE OF CONTENTS costumes; rhyming their verses; artfully designing, building, and painting woken by shrill music in the middle of the night, businesses may be closed, public their large, portable lanterns; and rehearsing their songs to perfection. In transportation on certain routes is suspended temporarily, and masked people roam fact, in the weeks leading up to Fasnacht, you can see (and hear) the cliques Special Feature: Fasnacht 2014 3-5 in various parks and forests around the city practicing their songs while on the streets at all times of the day and night. This is the Basel Fasnacht, one of the the move.
    [Show full text]
  • Basler Kunstverein Kunsthalle Basel Jahresbericht 2016 Emilie Bruner
    Basler Kunstverein Kunsthalle Basel Jahresbericht 2016 emilie_bruner kunsthallebasel Performance by Zhana Ivanova as part of her ongoing retrospective @kunsthallebasel Next Performance 11pm #zhanaivanova @kunsthallebasel #kunsthallebasel #elenafilipovic #firstshow #performance #mnbasel restaurantkunsthalle Aktuelle Ausstellung in der Kunsthalle: museumsnachtbasel Dyed Channel- Marina Pinsky Lächle zurück Und nach der Ausstellung auf einen Heute ab 18 Uhr Apéritif in unserer Campari Bar oder ins Restaurant - perfekt match! depot_basel Performance by Zhana Ivanova with participants of Forum 5 - Tools of Forum for an Attitude @ kunsthallebasel edbprojects Zhana Ivanova Ongoing Retrospective (Chapter 2) 22 January 2016 – 4 February 2016 Kunsthalle Basel http://www.kunsthallebasel.ch/en/ exhibition/ongoing-retrospective- chapter-2) alys_williams ‘Landscape (Pharmonkon I-XXIV)’ Great show & artist talk last week… #zhanaivanova #performance #depotbasel #forumforanattitude #kunsthallebasel #mnbasel #basel #marinapinsky @kunsthallebasel #kunsthallebasel #basel #restaurantkunsthalle #camparibar #art #ellendebruijneprojects #edbprojects @harry_bird @jalutyk @matydakrzykowski #restaurant #bar #TerreSigilatta #Collection #MarcellousMuseums big.g_rollingon Cant’t wait for the London fair heoneymoon wellofbeing @desantalucia gar.ghiamat @nedaghiamat lisa_nowinski Super sweet! #marinapinsky @kunsthallebasel #EduardoPaolozzi #FUN Inhaltsverzeichnis young_cigarette baby wir haben pillen und so. http://youtu.be/Lb95kJIzzOE 13 Einleitung high on art, Marina
    [Show full text]
  • ICOFOM Study Series, 45 | 2017, « the Predatory Museum » [Online], Online Since 06 February 2018, Connection on 25 September 2020
    ICOFOM Study Series 45 | 2017 The predatory Museum Le musée prédateur El Museo Depredator Electronic version URL: http://journals.openedition.org/iss/277 DOI: 10.4000/iss.277 ISSN: 2306-4161 Publisher ICOM - International Council of Museums Printed version Date of publication: 17 September 2017 ISSN: 2309-1290 Electronic reference ICOFOM Study Series, 45 | 2017, « The predatory Museum » [Online], Online since 06 February 2018, connection on 25 September 2020. URL : http://journals.openedition.org/iss/277 ; DOI : https:// doi.org/10.4000/iss.277 This text was automatically generated on 25 September 2020. ICOFOM Study Series 1 TABLE OF CONTENTS Foreword Foreword Ann Davis and François Mairesse Avant-propos Ann Davis and François Mairesse Prefacio Ann Davis and François Mairesse Introduction The Predatory Museum Lynn Maranda and Bruno Brulon Soares Papers Paradigm or Predator? Eco- and Community Museums in Scotland and Costa Rica Karen E. Brown Reformulation of the museum’s discourse in reflexive ethnographic exhibitions. Limits and ambivalences at the Museum der Kulturen (Basel) and the Neuchâtel Ethnography Museum Gaëlle Crenn Le musée prédateur va-t-il devenir un faux problème ? Bernard Deloche Le curator en ethnographe : usages de l’anthropologie dans deux expositions internationales d’art contemporain Les cas de Partage d’exotismes (2000) et Intense Proximité (2012) Rime Fetnan Exposing the Predator, Recognising the Prey: New institutional strategies for a reflexive museology Camilla Pagani Légitimer la prédation ? Entre colonialisme et approche multiculturelle des collections ethnographiques Fabien Van Geert ICOFOM Study Series, 45 | 2017 2 Foreword Avant-propos Prefacio ICOFOM Study Series, 45 | 2017 3 Foreword Ann Davis and François Mairesse 1 Volume 45 of the ICOFOM Study Series contains materials presented at the 39th symposium of the International Committee for Museology, which was part of the 24th ICOM General Conference held in Milan from July 3 to 9, 2016.
    [Show full text]
  • Beiträge Zur Kenntnis Der Stratigraphie Des Basler Tafeljurakarl Strübin
    ZOBODAT - www.zobodat.at Zoologisch-Botanische Datenbank/Zoological-Botanical Database Digitale Literatur/Digital Literature Zeitschrift/Journal: Verhandlungen der Naturforschenden Gesellschaft zu Basel Jahr/Year: 1902 Band/Volume: 13_1902 Autor(en)/Author(s): Strübin Karl Artikel/Article: Beiträge zur Kenntnis der Stratigraphie des Basler Tafeljura 391-484 © Biodiversity Heritage Library, http://www.biodiversitylibrary.org/; www.zobodat.at Beiträge zur Kenntnis der Stratigraphie des Basler Tafeljura speziell des Gebietes von Kartenblatt 23, Kaiserangst (Siegfriedatlas) von Karl Strübin. Mit fünf Profiltafeln. Nachfolgen de stratigraphische Arbeit wurde unter der Leitung von Herrn Prof. Dr. Carl Schmidt und Herrn Dr. August Tobler ausgeführt. Für das rege Interesse, welches beide Herren der Arbeit entgegen- brachten, spreche ich Ihnen meinen verbindlichsten Dank aus. Ich komme zugleich der angenehmen Pflicht nach, den Herren Dr. A. Gutzwiller, Dr. E. Greppin in Basel, Dr. F. Schalen, Landesgeologe in Heidelberg und Dr. F. Leuthardt in Liestal für die mannigfachen Ratschläge, mit welchen Sie mir bei Anlass meiner geologischen Untersuchungen beistanden, bestens zu danken. Herr Dr. E. Greppin hat in verdankenswerter Weise eine Anzahl Fossilien meiner Originalsammlung bearbeitet und abgebildet und einige Resultate über meine Detailuntersuchungen des untern braunen Jura in seiner Publikation : Description des fossiles du Ba- jocien supérieur des environs de Bâle ; Mémoires de la 26 © Biodiversity Heritage Library, http://www.biodiversitylibrary.org/; www.zobodat.at — 392 — société paléontologique suisse, Volumes XXV, XXVI r XXVII bereits verwertet. Die paläontologische Untersuchung des Materials wurde im geologischen Institut der Universität Basel ausgeführt; ausserdem standen mir die reichhaltigen Sammlungen des naturhistorischen Museums in Basel und des kantonalen Museums in Liestal zur Verfügung. Den Direktionen dieser Sammlungen möchte ich an dieser Stelle meinen aufrichtigsten Dank aussprechen.
    [Show full text]
  • September 2020 a Monthly Guide to Living in Basel
    CONCERTS ON THE RHEIN • INDULGENCE WEEKS • MOBILITY WEEK • TUTANKHAMUN • ORGAN FESTIVAL Volume 9 Issue 1 CHF 6 6 A Monthly Guide to Living in Basel September 2020 Ecole Française De Bâle Daycare & Kindergarten Elementary school Dornacherstrasse 92 Engelgasse 103 [email protected] [email protected] 061 271 75 72 061 311 07 30 Upcoming events: • Open Evenings on March 19th, April 30th, May 28th, June 25th and August 27th Founded in 1884, EFDB offers : • an educational institution approved by the French National Ministry of Education (MEN), the Agency for French Education Abroad (AEFE), and under control of the Canton of Basel Stadt (BS), • an excellent opportunity for your child to learn French, German and English, • a welcoming, international atmosphere embracing native as well as non- native speakers, • a full time nursery “La petite Bulle” for infants from 3 to 24 months, • a kindergarten and a primary section from age 2 to 11, • a 6th grade, opening in September 2020, • childcare from 7:45 to 6:30 pm, including a canteen, • many extracurricular activities including violin, piano, yoga, swimming, theatre, circus, cooking classes in English and German as well as French, • language courses in English, German and French for adults and children (preparation for the Cambridge English exams, for the Goethe Institut exams and for the DELF exams) – For externals too EDUCATIONAL EXCELLENCE AND PERSONAL CONFIDENCE FOR ALL CHILDREN We are looking forward to welcoming you! Please email or call us to visit – www.efdb.ch 2 Basel Life Magazine / www.basellife.com LETTER FROM THE EDITOR Dear Readers, Whether you are long-time readers or new arrivals just out of quarantine, I hope that this issue of Basel Life Magazine meets you with a renewed energy and a cautious hope for September 2020 Volume 9 Issue 1 the months to come! TABLE OF CONTENTS When putting together this September 2020 issue, it struck me how different it is from the preceding September issues.
    [Show full text]
  • 9054 MAM MNM Gallery Notes
    Museums for a New Millennium Concepts Projects Buildings October 3, 2003 – January 18, 2004 MUSEUMS FOR A NEW MILLENNIUM DOCUMENTS THE REMARKABLE SURGE IN MUSEUM BUILDING AND DEVELOPMENT AT THE TURN OF THE NEW MILLENNIUM. THROUGH MODELS, DRAWINGS, AND PHOTOGRAPHS, IT PRESENTS TWENTY-FIVE OF THE MOST IMPORTANT MUSEUM BUILDING PROJECTS FROM THE PAST TEN YEARS. THE FEATURED PROJECTS — ALL KEY WORKS BY RENOWNED ARCHITECTS — OFFER A PANORAMA OF INTERNATIONAL MUSEUM ARCHITECTURE AT THE OPENING OF THE 21ST CENTURY. Thanks to broad-based public support, MAM is currently in the initial planning phase of its own expansion with Museum Park, the City of Miami’s official urban redesign vision for Bicentennial Park. MAM’s expansion will provide Miami with a 21st-century art museum that will serve as a gathering place for cultural exchange, as well as an educational resource for the community, and a symbol of Miami’s role as a 21st-century city. In the last decade, Miami has quickly become known as the Gateway of the Americas. Despite this unique cultural and economic status, Miami remains the only major city in the United States without a world-class art museum. The Museum Park project realizes a key goal set by the community when MAM was established in 1996. Santiago Calatrava, Milwaukee Art Museum, 1994-2002, Milwaukee, At that time, MAM emerged with a mandate to create Wisconsin. View from the southwest. Photo: Jim Brozek a freestanding landmark building and sculpture park in a premiere, waterfront location. the former kings of France was opened to the public, the Louvre was a direct outcome of the French Revolution.
    [Show full text]
  • Oral History Interview with Sheila Hicks, 2004 February 3-March 11
    Oral history interview with Sheila Hicks, 2004 February 3-March 11 Funding for this interview was provided by the Nanette L. Laitman Documentation Project for Craft and Decorative Arts in America. Funding for the digital preservation of this interview was provided by a grant from the Save America's Treasures Program of the National Park Service. Contact Information Reference Department Archives of American Art Smithsonian Institution Washington. D.C. 20560 www.aaa.si.edu/askus Transcript Preface The following oral history transcript is the result of a tape-recorded interview with Sheila Hicks on February 3 and 10 and March 11, 2004. The interview took place in Paris, France, and was conducted by Monique Lévi- Strauss for the Archives of American Art, Smithsonian Institution. This interview is part of the Nanette L. Laitman Documentation Project for Craft and Decorative Arts in America. Sheila Hicks and Monique Lévi-Strauss have reviewed the transcript and have made corrections and emendations. The reader should bear in mind that he or she is reading a transcript of spoken, rather than written, prose. Interview MONIQUE LéVI-STRAUSS: This is Monique Lévi-Strauss interviewing Sheila Hicks at her home in Paris, France on February the third, 2004, for the Archives of American Art, Smithsonian Institution. Disc number one. SHEILA HICKS: This is Sheila Hicks and I think it would be interesting if I introduce the interviewer briefly: Monique Roman Lévi-Strauss, who is married to the French anthropologist, Claude Lévi-Strauss, since 1954, and who has an American background. Her mother was American, her father Belgian.
    [Show full text]
  • Expatriates Guide to Fribourg
    Expatriates Guide to Fribourg — Ministry of Economic Affairs MEA Direction de l’économie et de l’emploi DEE Volkswirtschaftsdirektion VWD Preface — Discovering a new region and a new home is a fantastic and enriching experience – especially if it is the canton of Fribourg! Nonetheless, getting ready to move, obtaining the necessary information, and settling in may seem to some persons an unpleasant challenge to face. This guide is a key! Based on the experiences of expatriates who have preceded you, we have gathered plenty of tips on all the main topics to accompany you step-by-step from your current residence to your new home. This preface also gives us the opportunity to warmly thank the main contributors of this guide. We offer our full appreciation to the American Women’s Club of Lausanne for letting us use their own guide as an inspiration and framework, and we give many thanks to Mr. Albert Maillard for the very useful contributions. Now that we are done with this official part it is time to open the guide and to have fun. Welcome to the canton of Fribourg!!! Fribourg Development Agency Nota bene: Modifications and updated versions of the guide can be found on our website, www.promfr.ch or www.expats-fribourg.ch. 1 edition September 2015 www.promfr.ch Contents — Chapter 1 – Discover the region 3 Chapter 5 – Leisure 75 1.1 Quality of life 4 5.1 Sports 76 1.2 Switzerland 5 5.2 Museums 79 1.3 Canton of Fribourg 11 5.3 Kids 84 5.4 Festivals and cultural events 85 5.5 Dining out 86 Chapter 2 – Moving preparations 13 2.1 Getting ready
    [Show full text]
  • Featured Releases Spring Highlights 98 Specialty
    Sonia Delaunay, “Five Designs for Children’s Clothing,” 1920. From Sonia Delaunay: Art, Design, Fashion, published by Fundación Colección Thyssen-Bornemisza. See page 18. FEATURED RELEASES 2 Journals 90 Limited Editions 92 Lower-Priced Books 94 Backlist Highlights from Lars Müller 95 Backlist Highlights from Skira 96 Backlist Highlights from Heni & Inventory Press 97 CATALOG EDITOR Thomas Evans ART DIRECTOR SPRING HIGHLIGHTS 98 Stacy Wakefield IMAGE PRODUCTION Art 100 Hayden Anderson, Isabelle Baldwin Photography 130 COPY WRITING Architecture & Design 148 Janine DeFeo, Thomas Evans Art History 166 PRINTING Sonic Media Solutions, Inc. Writings 169 FRONT COVER IMAGE SPECIALTY BOOKS 176 Burt Glinn, “Jay DeFeo in Her Studio,” 1960. From The Beat Scene, published by Reel Art Art 178 Press. See page 41. Group Exhibitions 194 BACK COVER IMAGE Photography 198 Anna Zemánková, untitled pastel, oil and ink drawing, early 1960s. From Anna Zemánková, Backlist Highlights 206 published by Kant. See page 109. Index 215 Bruce Nauman: Disappearing Acts Edited by Kathy Halbreich, Isabel Friedli, Heidi Naef, Magnus Schaefer, Taylor Walsh. Text by Thomas Beard, Briony Fer, Nicolás Guagnini, Kathy Halbreich, Rachel Harrison, Ute Holl, Suzanne Hudson, Julia Keller, Liz Kotz, Ralph Lemon, Glenn Ligon, Catherine Lord, Roxana Marcoci, Magnus Schaefer, Felicity Scott, Martina Venanzoni, Taylor Walsh, Jeffrey Weiss. At 76 years old, Bruce Nauman is widely ac- knowledged as a central figure in contemporary art whose stringent questioning of values such as good and bad remains urgent today. Throughout his 50-year career, he has explored how mutable experiences of time, space, sound, movement and language provide an insecure foundation for our understanding of our place in the world.
    [Show full text]
  • Download Scans
    ISSN 0770-786X 1990 Aflevering 1 VERSLAGEN EN MEDEDELINGEN VAN DE KONINKLIJKE ACADEMIE VOOR NEDERLANDSE TAAL- EN LETTERKUNDE NIEUWE REEKS voou neaeulandse eat ^ a ■ .. .. '^ ow ^N m ° r?1 nc, SStR aat • G GENT, KONINKLIJKE ACADEMIE VOOR NEDERLANDSE TAAL- EN LETTERKUNDE, 1990. Te bestellen bij het Secretariaat van de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde Koningstraat 18 B-9000 GENT (België) INHOUD 1990 — Aflevering 1 1. Propaganda en ideologisch immoralisme in het taalgebruik van de Nederlandse nationaal-socialisten, door M. C. VAN DEN TOORN . 1 2. Fragmenten van Johan Ypermans „De Medicina ", door W. L. BRAEKMAN . 22 3. Jacobus van Gruitrodes , , Speculum Saecularium Hominum " (Cap. 1) in Middelnederlandse vertaling, door J. REYNAERT . 36 4. Drie nieuwe brieven van Jan Frans T/illems aan Jacob Grimm (1836-1837), door A. DEPREZ en M. DE SMEDT . 58 5. Frederik van Eeden en Felix Timmermans, door A. KEERSMAEKERS 76 6. De citatenkunst van Marnix Gijsen, door M. JANSSENS . 89 7. Het woord in de poëzie van Herwig Hensen, door R. VAN DE PERRE 108 8. Arnoud van Geluwe (1855) en Rumbeeksche Avondstonden (1856/1858), door M. CARLIER . 124 9. Paul van Ostaijen-reflecties op Vincent van Gogh, door M. JANSSENS 134 PROPAGANDA EN IDEOLOGISCH IMMORALISME IN HET TAALGEBRUIK VAN DE NEDERLANDSE NATIONAAL- SOCIALISTEN door M. C. VAN DEN TOORN Buitenlands Erelid Het is een bekend feit dat in de politieke geschriften van bewegin- gen die een dictatoriaal, totalitair bewind nastreven, veel woorden in zwang zijn om politieke tegenstanders zwart af te schilderen. Veel van die woorden verliezen op den duur hun betekenis ; evenals scheldwoor- den waarvan de taalgebruiker zich ook veelal de oorsprong niet bewust is, worden sommige substantieven en adjectieven uitsluitend gebruikt met een invectieve functie.
    [Show full text]
  • Media Release
    Media Release Basel, 23 September 2016 Museum Tinguely celebrates 20th anniversary Roche reaffirms continues dedication to the museum The Museum Tinguely celebrates its 20th anniversary on Sunday 25 September. It was founded by Roche in 1996 in commemoration of the company's centenary. Roche has fully funded the operation and maintenance of the museum ever since. As well as exhibitions about Jean Tinguely and his associates, the museum has also staged a large number of internationally recognised special exhibitions. More than 2.5 million people have visited the Museum Tinguely since its establishment, underscoring both the great success and the importance of the museum in Basel's cultural landscape. In addition to serving as an exhibition venue, the museum has hosted the monthly Roche 'n' Jazz concert series for more than ten years. "We are delighted that the Museum Tinguely is celebrating 20 successful years", said Jürg Erismann, Head of Roche's Basel/Kaiseraugst site. "Our continued strong dedication to the museum underscores Roche's commitment to the Basel site and reaffirms our engaged patronage of culture and the arts. The museum also represents a significant cultural enrichment for Basel's Wettstein district," Jürg Erismann emphasised. The Museum Tinguely is celebrating its 20th anniversary with a big party. On the final day of the special exhibition "Michael Landy. Out of Order" museum visitors are invited to explore a wide variety of attractions relating to Jean Tinguely and Michael Landy in the museum and Solitude Park. Information about the anniversary event can be found on the museum website at www.tinguely.ch About the Museum Tinguely The Museum Tinguely, founded in 1996 and dedicated to the work of the Swiss metal sculptor Jean Tinguely, is Roche's most substantial commitment to culture.
    [Show full text]
  • Chris Gregson, Interviewed One Frustration I Have Overcome Is Disposing Paintings That I Could Not Resolve
    Chris Gregson, Interviewed One frustration I have overcome is disposing paintings that I could not resolve. Now, I’m able to rework surfaces so the pieces have a deep history. Some paintings take as long as five years to complete. What I let in are the impulses feeding my immediate physical, intellectual and emotional world. What I keep out is a planned agenda, signature style and pre-conceived painting formula. For me it is about problem solving and The following is the transcript of an interview that moment of inspiration. between artist Chris Gregson and Paul Ryan. PR: Your work is clearly attached to Paul Ryan is Professor of Art in the various aspects of modernist Department of Art and Art History at Mary painting – particularly those Baldwin College in Staunton, Virginia and a associated with abstract painting contributing editor for Art Papers Magazine before World War II or Abstract since 1990. His articles have also appeared Expressionism. For example, you in Sculpture Magazine, Artlies Magazine, and the New Art Examiner. recently told me of a recent visit to the Paul Klee Museum in Bern, PR: In a recent e-mail to me, you Switzerland, that was quite profound described your paintings as existing for you. How do you make your on a “continuum,” with “no beginning attachment to high modernist or end point.” This seems to open abstraction relevant to making art in your studio practice to, in some 2011? ways, incorporating anything you see CG: I brought along sketchbooks on and respond to. This is freeing in the Switzerland trip.
    [Show full text]