ALL ACCESSories Fall Winter 2011-12 Preview

Fiera Milano Rho 2011, March 4th - 9th MIDO MICAM MIPEL MIFUR

COVER MIMIMIMI 2dic.indd 1 21-12-2010 10:56:30 is a joint project between It’s ALL about ACCESSories!

After ’s ready-to-wear fashion shows, the week of accessories starts. Actually, it has always taken place but this year it is being organized and aggregated into one big event thanks to the agreement among four important MIDO MICAM MIPEL MIFUR fashion trade shows, which have agreed to coordinate the timing. Mido, Micam, Mipel and Mifur will take place in the exhibition center in Fiera Milano Rho from March 4 to March 9, offering a complete overview of shoes, bags, eyewear and furs, elements which not only are no longer secondary but are ever more protagonists of the seasons’ looks. ALL ACCESSories is the name of this event. ALL ACCESSories is also the name of the magazine that the four trade shows and their respective trade organizations – along with Fiamp and with the support of The Italian Trade Commission (ICE) - have created along with Condé Nast to offer visitors a useful tool for navigating the trends for F/W 2011-2012. Images and products, fashion and business Concept by: through the eyes of Vogue and with the experience of those who know the market. ALL ACCESSories means vision, synergy and communication: Vogue Accessory-Vogue Gioiello a fundamental appointment with fashion to leaf through and touch.

Caporedattore: Ilaria Danieli Dopo la settimana milanese del prêt-à-porter, ecco la settimana degli accessori. Art Director: Anna Capettini C’è sempre stata nei fatti, ma quest’anno per la prima volta si presenta in modo aggregato e organizzato, grazie all’accordo e alla concomitanza temporale di quattro Reparto artistico: Jacopo Riva appuntamenti nodali nel mondo della moda. Mido, Micam, Mipel e Mifur si svolgono Testi: Rossella Beato, Maristella Campi, Rosa Chiesa, Elisabetta Caprotti nel polo fieristico di Fiera Milano Rho dal 4 al 9 marzo, presentando un panorama Artwork: Marianna Redaelli completo di scarpe, borse, occhiali e pellicce, elementi sempre meno secondari e Traduzioni: Michelle Schoenung, Catherine Feller sempre più protagonisti dei look di stagione. ALL ACCESSories è il nome che questo evento si è dato, ALL ACCESSories è il titolo del magazine che le quattro fiere e le Collaboratori: Cristian Bettoni rispettive associazioni di categoria, riunite nella Fiamp e con il supporto dell’ICE, Segreteria: Carla Girelli hanno elaborato assieme a Condé Nast per offrire ai visitatori un utile strumento di orientamento tra le tendenze della prossima stagione A/I 2011-12. Immagine e

Supplemento a Vogue Italia n° 725 Gennaio 2011 prodotto, moda e business, con lo sguardo di Vogue e la concretezza di chi conosce Stampa: Mazzucchelli - Seriate (BG) il mercato. ALL ACCESSories significa visione, sinergia e comunicazione: Printed in Italy un appuntamento fondamentale con la moda da sfogliare e da toccare. Contents ALL ACCESSories Fall Winter 2011-12 Preview

fashion story - it’s a fair game! 4

market research - what women want 10

follow up - last season best sellers 22

MIDO - fashion, design, technology and innovation 28

MICAM - it’s all about shoes 30

Fiera Milano Rho 2011, March 4th - 9th MIPEL - bags, suitcases, small leatherware: all the best on show 32 MIDO MICAM MIPEL MIFUR MIFUR - research, creativity, runway of trends 34

COVER MIMIMIMI 2dic.indd 1 17-12-2010 12:00:19

On the left, for Anna. Sable fur coat, Carlo Tivioli. Black pa- vision-1\ fake-real 36 tent handbag, Giorgio Armani. Sheepskin handbag, Prada. vision-2 /aristo tramp Shammy leather cuissardes, Casadei. Turtle acetate eyeglas- 42 ses, Prada. Belt, Blugirl. Gloves, Sermoneta. Hat, Gallia&Peter. vision-3/ archi absurd 48 Bangles, Marina Fossati. On the right, for Iveta. Alpaca fur coat, Mondialpelli for Gianfranco Ferré Furs. Patent handbag, vision-4/ working class 54 Giorgio Armani. Sheepskin handbag, Prada. Boots with chain insert on heels, Casadei. Acetate eyeglasses, Tom Ford Eye- shoes fall winter 2011-2012 - surfaces & shapes 60 wear By Marcolin. Dress and belt, Blugirl. Gloves, Sermoneta. Hat, Marzi. Bow Tie, Corsinelabedoli. Collant, Emilio Cavallini. eyewear fall winter 2011-2012 - colours & shapes 62 Fashion Editor Valentina Serra. Make up A.M. Negri @ Victo- ria’s, hair stylist Federico Ghezzi. Collaborators Olimpia Pi- furs fall winter 2011-2012 - hairs & shapes 64 tacco and Giulia Romani. Special thanks to Fiera Milano Rho. bags fall winter 2011-2012 - patterns & shapes 66 Photo Pierpaolo Ferrari colours forecast - neon & breeze 68

vogue’s picks - best venues in milano 70

ICE - promotion, development, fighting counterfeiting 76

address list 78

MIMIMIMI SOMMARIO+ in cover.indd 1-2 20-12-2010 10:46:51 At left, for Anna. Alpaca fur with knit trim, Mondialpelli for Gianfranco Ferré Furs. Patent bags, Giorgio Armani. Lace-up boots in calfskin, Sergio Rossi. Acetate glasses with decorative motifs, Roberto Cavalli. Dress, Marni. Earrings, Sharra Paga- no. Necklace and bracelet on left arm, Marina Fossati. On right arm, Sveva Collection. At right, for Iveta. Breitschwantz fur with fl ounce, Carlo Tivioli. Handbag in matelassé leather, D&G. Soft bag in double-face lambskin, Giorgio Armani. Le- ather bag, Prada. Calfskin ankle boots with studs, Sergio Rossi. Glasses in acetate, Em- porio Armani. Dress, Blugirl. BAGS, EYEWEAR, Earrings, Schield. Bracelets, Sharra Pagano. Mobile phone, Apple Iphone 4. Gloves, Ser- FURS AND SHOES: moneta. Tights, Emilio Cavallini. IT’S A FAIR GAME!

Who will visit the Week of Accessories (March 4 – March 9)? Buyers, designers, exhibitors, fashion insiders, style mavens and those who can pick up on the direction the trends are taking and experiment with them on themselves fi rst. For these people, it’s a time to do research, look for inspirations and discoveries and – most of all – to make choices: what will the accessory trends for this coming Fall/Winter be? For those who want to look into the future, there is a special appointment on the horizon: the Week of Accessories, which will take place in Milan’s Fiera exhibition center from March 4 to March 9. It will be a chance to preview all of the innovations in the various industries and to compare notes with buyers and manufacturers. It will also be an opportunity to show off one’s own style, and there’s nothing wrong with that.

4

MIMIMIMI-servizio.indd 4-5 17-12-2010 11:35:48 At left. Kangaroo fur with leo- pard print, . Animal-print ankle boots with leather wed- ge, Casadei. Shirt and pants, Dolce&Gabbana. Hat, Borsa- lino. Earrings, Anticoa. Nec- klace and bracelets, Bersia. At right. Suit in jaguar-print leather, Carlo Tivioli. Pumps in animal-print satin, Casa- dei. Shirt, Dolce&Gabbana. Scarf, D&G. Brooch, Bersia. Bangles, Gianantonio Allievi. Ring, Dea. In the middle. Han- dbag with chain strap, Prada. At the bottom, in the middle. Fabric clutch with metal balls, D&G. On the sides, shopping bags in animal-print pony skin, Prada. Glasses on the ground: Gucci, Giorgio Ar- mani, Roberto Cavalli, Ray- Ban, Tom Ford. Hat, Marzi.

MIMIMIMI-servizio.indd 6-7 17-12-2010 11:37:15 At left. Mink fur worked ho- rizontally, Carlo Tivioli. Han- dbag in velvet and satin with resin handle, Giorgio Armani. Polished crocodile bag, Par- meggiani. Clutch in matelassé satin, D&G. Suede pumps, Ca- sadei. Glasses in acetate, Em- porio Armani. Hat, Borsalino. Belt and cuff, Marina Fossati. Earrings, Sharra Pagano. At right. Mink fur, Carlo Tivioli. ‘Lily Glam’ leather handbag, D&G. Polished crocodile bags, Parmeggiani. Glasses in acetate, Emporio Armani. Hat, Marzi. Belt, Marina Fossati. Necklace, Sveva Collection, Earrings, CoseAtre. Bracelets, Paolo Pasotti. Gloves, Sermo- neta. Tights, Emilio Cavallini.

I visitatori della Settimana degli Accessori (4-9 marzo)? Buyers, designers, exhibitors, insiders del fashion business. Stylish people, persone capaci di intuire la direzione della tendenza e di sperimentarla prima di tutto su di sé. Per loro è il momento delle ricerche, delle ispirazioni, delle scoperte, ma soprattutto è il momento delle scelte: quali saranno i trend del prossimo autunno-inverno per gli accessori? Per saperlo, chi vuole guardare avanti ha un appuntamento: la settimana degli accessori alla Fiera di Milano tra il 4 e il 9 marzo. Un’occasione per vedere in anteprima le novità di tutti i settori ma anche per confrontarsi con i colleghi buyer o produttori e, perché no, per promuovere il proprio stile.

MIMIMIMI-servizio.indd 8-9 17-12-2010 11:38:47 What women want Exclusive: an international study by Brandvalue on the buying trends and cult objects. The panorama of accessories seen through the eyes of consumers by Rossella Beato

live in cities where the major brands are distribu- average price for bags is also quite high, which ted or have flagship stores and this allows them goes to show how this evolved consumer pays to get consistent information across the board attention to the quality of the product in terms of f at one time accessories about the latest trends from the major internatio- materials, working methods and design. The con- completed the look, today nal players. The survey was conducted over the sumer is willing to spend more for pieces that they identify it. If at one time Web, which allowed the interviewees to be shown guarantee craftsmanship and originality. The ave- accessories had to match the many images of various models, styles and mate- rage declared prices for shoes and sunglasses dress in terms of color and rials. This also allowed for easy comparison were quite similar even though they are pieces I shape and minimize their pre- among different countries. The first interesting that are seasonal and have different fashion inspi- sence, today it’s almost the opposite and they piece of data to emerge had to due with loyalty in rations. Furthermore, more pairs of shoes are have to stand out. Nothing says more about a purchasing. Bags, shoes and sunglasses are hi- bought throughout the year (about 6 models to 1) woman than her ability to make the most of her ghly popular categories that also inspire a high and the average price plummets during the sum- look with a knowing use of original accessories. level of loyalty: more than 80 percent of the sam- mer months (especially in China and the United And, from another perspective, there is nothing ple had consistently purchased accessories over States). It’s also interesting to analyze the maxi- that can drive international sales for a fashion the last two years, and said that they’d only slight- mum purchase price the consumers in this sam- & company like accessories. This is why manufac- ly modified their purchasing habits in this cate- ple are willing to spend for an accessory. For all turers and consumers are ever more focused on gory. Where the bag, shoes and sunglasses data four product categories, there is a great willin- this rich and varied market segment, which de- was quite dynamic, data having to do with furs spite its name, doesn’t seem to play second fiddle was a bit more rarefied, though it still registered to anyone. If at the fashion shows all eyes are at 10 percent of purchases, which rises to 18 per- first trained on the clothing, the muse walking the cent when put in context of the last two years. catwalk is made all the more appealing by the st- Despite the fact that furs are at a disadvantage yling and the accessories. To better understand because of their seasonality, their price and the PRICE: how tastes, desires and expectations are chan- fact that they are seen less in the media and in 1 ging in the main categories in this industry (espe- advertising, they still have found a great deal of CONSUMERS ARE WILLING cially bags, shoes, sunglasses and furs), we con- buyers among this young, affluent and modern ducted for Fiamp (Federazione italiana accessori group and a strong sense of cultural identifica- TO SPEND UP TO THREE moda persona), a research on a wide swath of tion. One message came through loud and clear: fashion accessory consumers in six countries: the economic crisis has had more effect on the TIMES THE AVERAGE PRICE Italy, France, Russia, the United States, China and purchases of the distributor (the “sell in”) than on Japan. The sample was made up of 1,000 inter- those of the evolved international consumers (the gness to pay up to three times the current average viewees aged 18 to 45 per country. These men “sell out”), who has continued to buy constantly price. This shows how there are areas of positio- and women can be described as being culturally over the last two years and who foresees to conti- ning and success in the market with extremely evolved, with a mid-to-high level of income that nue to buy in these upcoming seasons. Another qualitative offerings. It also shows how the con- allows them to make their choices in terms of ta- interesting piece of data has to due with the price stant “trading up” of companies in terms of price ste and brand with no limits. These are people of items. In this case, furs have the most expensi- hasn’t saturated the amount willing to be paid in who participate in a wide array of social events ve average retail price (more than 3,000 Euros), the category market, but has increased it. We are and are often photographed by the media (both testifying to the emphasis put on the quality of seeing a phenomenon whereby what is on offer online as well as traditional media), which makes materials and working methods as well as to – higher quality and more sophisticated – creates them “influencers” and opinion leaders within choices that favor more expensive pieces to ent- demand and stimulates desire. A desire that tran- their social network. Furthermore, interviewees ry-level models (more coats than vests). The slates into mainly impulse choices for shoes and 10 Shoes, bags, glasses, furs: the quality wins out over extravagance Real life as a stage for the brands sunglasses, where seeing the product is enough sition products to be more specific and different purchased and the types that are more sought af- to generate a sale immediately in 70 percent of from what’s on the Web. This is especially true ter in the near future. The survey shows consi- the sample interviewed. This desire is a bit more because the look of e-commerce seems to have stency across the board internationally and many reigned in when it comes to bags and furs where matured greatly. The Web doesn’t just offer the common themes among the categories analyzed. consumers give in to the purchase only after chance to save some money, but it’s also a “pre- Among shoe buyers, 32 percent plan on buying much rational back and forth. If on one hand the cision” tool for finding the exact model you want ballet flats while 22 percent plan on buying pum- purchase is more well thought out, once the deci- ps for next season. Some styles that are beco- sion has been reached, there seems to be a strong ming marginalized or that are on the decline in- desire to buy quickly. Loyalty in the boutique clude clogs, long boots (like thigh-highs) and goes down in all categories except for shoes sculptural shoes with large platform heels and (which stays fixed at 70 percent) and at the same featuring intricate working methods: they are ar- time, the option of buying online looms large. STORES: chitectural objects to admire and contemplate but Which is to say that the product is bought where- 2 perhaps they are not as “pleasurable” or easy to ver it can be procured quickly and with ease, even THE QUICK BUY IS wear. In terms of bags, clutches (desired by 26 on the Web. The data on the potential of e-com- percent of the sample) and bags with a double merce for accessories is incredibly powerful in THE FAVORITE handle (desired by 23 percent of the sample) top- this evolved target market. Sixty-eight percent of with the desired personalization. It’s also a new, ped the chart signaling a return to something bag buyers say they are open to buying online in modern and engaging way to buy that is ever more classic and precious, models that are smal- the next two years. For shoes, it’s 30 percent more able to compensate for the fact that the bu- ler in size and that were once used only for the compared to the 20 percent willing to buy glasses yer can’t try the product on as she would in the evening or for special occasions. Women seem to online. We are facing a shift that will force tradi- store – it compensates by offering efficient servi- want a smaller bag that isn’t a “work bag”, favo- tional distribution to rethink its model and to po- ce. Now we turn to the types of accessories being ring more unique and “intimate” models – mo- 74% BUY SHOES ON IMPULSE 79% NOT AS A PLANNED CHOOSE THE BAG BASED ❈ DECISION ❈ ❈ ON THE BRAND ❈ ACQUISTA LE SCARPE ORIENTA LA SCELTA PER IMPULSO, NON DELLA BORSA IN BASE PER DECISIONE AL BRAND PIANIFICATA

64% 49% 49% 94% BUY A CERTAIN MODEL OF BUY SUNGLASSES IN LOOK FOR QUALITY AND FIND OUT LATEST SHOE SUNGLASSES BECAUSE THEY ❈ ❈ ❈ ❈ ORIGINAL WORKING ❈ ❈ TRENDS LOOKING ❈ MULTI-BRAND STORES WERE WORN ON A CELEBRITY ❈ METHODS IN FURS IN STORE WINDOWS PER COMPRARE GLI ACQUISTA UN CERTO NELLA PELLICCIA CERCA SI INFORMA SULLE SCARPE OCCHIALI SI RIVOLGE AI MODELLO DI OCCHIALI LA QUALITÀ E L’ORIGINALITÀ GUARDANDO LE VETRINE MULTI-BRAND STORE PERCHÉ LI INDOSSA UNA DELLA LAVORAZIONE CELEBRITY 12 look 67% PREFER LONG- ❈ HAIRED FURS ❈ PREFERISCE LA PELLICCIA A PELO LUNGO

25% 32% WANT A CLUTCH MORE ❈ SAY BALLET FLATS ARE ❈ THAN ANY OTHER BAG ❈ THEIR FAVORITE SHOES ❈ Round TRA LE BORSE INDICA COME DESIDERA PIÙ DI TUTTE SCARPA PREFERITA and UNA CLUTCH LA BALLERINA Light icons

44% 34% APPRECIATE AESTHETICS IN SUNGLASSES BUY AT LEAST TWO ❈ NEGLI OCCHIALI ❈ ❈ BAGS A YEAR ❈ APPREZZA SOPRATTUTTO COMPRA ALMENO IL CONTENUTO DUE BORSE ESTETICO ALL’ANNO dels that are more her size. What emerges across even the products that are meant for everyday the board gives us a glimpse of a common desire use. This is the opposite of how things were for more formal balance, more harmonious and before the economic crisis when companies e un tempo gli accessori less maddening shapes. A return to the noble tried to pass off ordinary qualities as being completavano il look, oggi lo concept of classic meant as an expression of a exceptional, perhaps playing up the surprise identificano. Se un tempo balanced elegance that is less provocative and factor or unusual shapes. Even the world of dovevano assimilarsi all’abi- eccentric with more attention to overall quality of eyewear is feeling this desire for excellence. to per colori e forme, mini- the product. This is why we see a desire for more The quality of lenses gets almost the same S mizzando la loro presenza, traditional shapes in shoes that are balanced in amount of points as aesthetic content (30 per- oggi si pongono quasi a contrasto, esprimendo terms of how they are constructed (sought after cent and 38 percent respectively), which goes una chiara differenza. Nulla parla di una donna by 36 percent as the main criteria in making a to show how the consumer is seeking a balan- più della sua capacità di valorizzare il proprio choice) as well as being a comfortable product ce between what is on the inside and on the look attraverso il sapiente uso di accessori origi- (18 percent) that is more a shoe than an artistic outside of the product – a balance between the nali. E nulla, d’altra parte, è in grado di contribu- piece to display. Products that return to their main look and the real benefits offered. There’s also ire ad arricchire il fatturato internazionale delle function, perhaps to the detriment of a more the desire for softer shapes (round and si- aziende moda quanto la produzione di accessori. nuous) in eyewear and shapes that are more Ecco quindi perché lo sguardo dei produttori e contained, even though the market is still do- dei consumatori è sempre più concentrato su minated by the oversized look (54 percent). questo ricco e variegato segmento del mercato Even in this industry, there’s the need for che, a dispetto del proprio nome, non sembra “lighter models”, which is a fundamental factor essere vicario e secondo a nessuno. E se gli MODELS: MORE in choosing a product for 25 percent of those sguardi nelle sfilate di moda sono sempre rivolti 3 interviewed. A much higher number than for in prima istanza all’abbigliamento, nei fatti l’appe- CLASSIC, BALANCED AND those having to do with purely aesthetic quali- al della musa in passerella è sempre costruito ties, such as color (9 percent) or futuristic look dallo styling e dagli accessori. Per capire meglio COMFORTABLE (8 percent). A final interesting element to re- come stiano cambiando i gusti, i desideri e le flect upon has to do with channels of informa- aspettative del pubblico rispetto alle principali symbolic function (“fetish woman”, for example). tion used to reach the target market. Real life is categorie di questo settore (in particolare borse, At the same time, a new concept of a woman is the true stage where brands and products are calzature, occhiali e pellicceria), abbiamo svolto emerging with new values and behaviors in terms evaluated, a partial move away from the tradi- su incarico di Fiamp (Federazione italiana acces- of consumerism. A woman who is more true and tional way of presenting a shiny, affected world. sori moda persona) un’indagine presso un ricco real, who wants to be free to move and interact Star endorsements and advertising maintain campione internazionale di acquirenti di acces- with the items she purchases. A woman who is their value as the preferential information me- sori di marca residenti in 6 paesi: Italia, Francia, less a show off and is more balanced, with less of thod and way to create “coolness factor.” Along Russia, Usa, Cina e Giappone. Il campione ana- a desire for surprising extravagance who is more with this staging in the media, there is the need lizzato è costituito da 1000 intervistati per Paese aware when looking for products that are concrete dai 18 ai 45 anni, culturalmente evoluti, ripartiti and high quality. A big trend on the international tra uomini e donne, con un livello economico accessory scene is that of preciousness paired medio alto e alto che permette loro di poter espri- with “ease of use” and naturalness. The analysis mere in totale libertà le proprie scelte di gusto e di of materials well demonstrates this. If on one marca. La frequentazione di un ricco network di hand, there’s much demand for more precious ICONS: FEWER relazioni sociali e l’elevata esposizione ai media leathers (crocodile, reptile and exotic leathers are 4 (sia tradizionali sia online) fa sì che possano es- what 27 percent of the sample are seeking in their DIVAS FROM THE MEDIA, sere considerati come veri ”influencer”, ovvero next bag), on the other hand, there’s also an in- opinion leader spontanei all’interno del loro crease in demand for natural canvas (20 percent). CLOSER TO REAL LIFE gruppo di riferimento. Gli intervistati sono inoltre And thus in the furs category, there’s more of a residenti in aree urbane ove è presente e svilup- desire for long-haired, precious furs that are na- for growth in “staging” in everyday life in a pata la distribuzione retail monomarca dei princi- tural, untreated and made “easier,” more ac- closer and more direct way. The Internet and pali brand, il che permette loro di ricevere infor- cessible and less dramatic thanks to their use blogs are growing in importance as they are seen mazioni uniformi sulle ultime tendenze dei in slightly more casual models (jackets and as a more real, more honest places to discuss pro- maggiori player internazionali. Le indagini sono capes) that bring fur to the everyday. The light- ducts. Those interviewed mentioned the role of state eseguite via web, il che ha permesso di ness of fur, which serves a dual role – physical their close circle of friends. A product worn by and somministrare agli intervistati un elevato numero and psychological – transformed into so- recommended by a friend is the best kind of adver- di stimoli visivi relativi a modelli, stili e materiali, mething more accessible. The most important tising and a better guarantee of the quality of a che hanno reso possibile un più facile confronto characteristic identified by half of the sample product. Therefore it’s difficult to think of relying tra i vari Paesi. Il primo dato interessante riguarda was lightness, allowing fur to be something for only on a famous face or beautiful advertising in la fedeltà di acquisto. Borse, calzature e occhiali everyday (21 percent), 37 percent said it had the long term. Behind each purchase there’s ever risultano essere categorie ad altissima frequenza “to blend in harmoniously with the person” more some kind of direct comparison in real life or e altissima fedeltà: oltre l’80% del campione ha and 18 percent said it should “protect me like a experience in using it. To create desire over the acquistato continuativamente accessori nel cor- warm embrace” (cocooning). The overall uni- long term, companies need to know how to create so degli ultimi 2 anni, dichiarando solo in mini- versal message seems to be a return to beauty, a myth and a dream but it must be the dream of the ma parte di aver modificato il proprio comporta- meant as high quality combined with a product consumer not that of the celebrity du jour or some mento di spesa nei confronti della categoria. Più that is easier to use. The research is focused B-list jet setter. The winners will be those who rarefatto il dato della pellicceria rispetto al dina- on products that excite for the pleasure of their know how to focus creativity on the real life of the mismo di borse, scarpe e occhiali, ma tuttavia in use, for the relationship they establish with the consumer instead of some imagined hypotheti- grado di segnare un ottimo 10% di acquisto, che consumer, even before the message they tran- cal. Winners will be those who speak to real wo- sale al 18% considerando gli ultimi due anni. smit with their exterior image. The kind of mar- men and offer “real” products that are innovative Nonostante la penalizzazione della pellicceria do- keting initiatives companies need to carry out but that don’t conceal a lesser investment in the vuta alla stagionalità, al più elevato investimento include showing the exceptional quality of real value of the accessory behind the innovation. economico e alla sua minor visibilità mediatica metallic Scarpe, borse, occhiali, pellicce: la qualita vince sulla stravaganza La vita reale come 68% palcoscenico dei brand WOULD BUY A BAG ❈ ONLINE WITH ❈ NO PROBLEM e pubblicitaria, la pellicceria sembra comunque trovare su questo pubblico giovane, affluente e COMPREREBBE UNA contemporaneo un buon bacino d’acquisto e un BORSA ONLINE SENZA pubblico a forte sintonia culturale. Un messaggio PROBLEMI emerge dunque chiaramente: la crisi dei mercati ha investito più gli acquisti del distributore (sell- in) che quelli del consumatore internazionale evoluto (sell-out) che ha continuato ad acquistare in maniera costante anche negli ultimi due anni e che prevede di continuare a farlo nelle prossime immediate stagioni. Un secondo dato interessan- 95% BUY SHOES FOR 1 PREZZO: C’È ❈ HIMSELF/HERSELF AND ❈ DISPONIBILITÀ A SPENDERE NOT AS A GIFT FINO A TRE VOLTE DI PIÙ ACQUISTA LE SCARPE SOLO PER SÈ E MAI te riguarda il capitolo relativo al prezzo. In questo COME REGALO caso la pellicceria raccoglie il prezzo medio d’ac- quisto retail più elevato (oltre i 3000 euro), a te- stimonianza di un acquisto fortemente qualitativo per materiali e lavorazioni e di una scelta che pre- dilige pezzi piuttosto importanti rispetto ai mo- delli più entry price (più cappotti che gilet). Prez- zo di acquisto medio piuttosto elevato anche per le borse, a dimostrazione di come il mercato evo- luto sia attento alla qualità del prodotto in termini di materiali e lavorazioni oltre che di design: a high spots fronte di una maggiore garanzia di artigianalità e originalità la consumatrice è disposta a spendere di più. Più simili il prezzo medio dichiarato di calzature e occhiali, anche se si tratta di acquisti che conservano stagionalità e stimoli moda diffe- renti. Le calzature inoltre scontano un numero molto elevato di pezzi acquistati durante l’anno (circa 6 modelli contro 1) e un abbassamento importante del prezzo medio nel periodo estivo (soprattutto in Cina e USA). Molto interessante risulta anche l’analisi del prezzo d’acquisto mas- 39% simo che il campione è disposto a spendere per 25% GIVEN A CHOICE OF FUR 26% un accessorio. Su tutte e quattro le categorie di COATS, WOULD CHOOSE A ASK RETAILER FOR prodotto si registra un’ampia disponibilità a mol- ❈ WANT LIGHTER, MORE ❈ ❈ SHORT JACKET ❈ LATEST TRENDS WITH FURS ❈ tiplicare circa per tre volte il prezzo medio oggi COMFORTABLE SUNGLASSES ❈ ❈ POTENDO SCEGLIERE PER AGGIORNARSI investito. Ciò dimostra come esistano nel merca- to aree di posizionamento e di successo per of- DESIDERA OCCHIALI UNA PELLICCIA, SI SULLE PELLICCE ferte estremamente qualitative e come il costante PIÙ LEGGERI E ORIENTEREBBE SU UNA CHIEDE AL CONFORTEVOLI DETTAGLIANTE “trading-up” delle aziende sulla leva prezzo non GIACCHINA CORTA abbia saturato, bensì ampliato le disponibilità di spesa nella categoria accessori. Siamo di fronte a un fenomeno per cui l’offerta - tanto più elevata, qualitativa e sofisticata - crea la domanda e sti- 18 mola il desiderio. Un desiderio che si traduce in scelte prevalentemente d’impulso per calzature e grande e “da lavoro” a favore di modelli più par- ne esteriore. L’operazione di marketing a cui le occhiali da sole, ove la vista del prodotto è in ticolari e più “intimi”, semplicemente più a misu- aziende sono chiamate è dunque quella di offrire grado di generare un’immediata traduzione in ra di donna. I messaggi trasversali emergenti la- una qualità eccezionale anche nel prodotto quoti- acquisto per oltre il 70% del campione. Un desi- sciano intravvedere un comune desidero di diano. Un’operazione inversa rispetto a quanto derio più mitigato e stemperato dalla pianificazio- maggior equilibrio formale, di maggiore armonia avvenuto prima della crisi, quando si cercava di ne interessa invece borse e pellicceria, ove l’ac- e di minore esasperazione delle forme: il recupe- ammantare di eccezionalità una qualità “ordina- quisto si piega a valutazioni razionali per oltre la ro del concetto nobile del classico, inteso come ria” o banale, magari giocando la carta della sor- metà del campione. Se l’acquisto diviene più espressione di un’eleganza equilibrata, meno pro- presa o dell’inusualità delle forme. Un desiderio ponderato da un lato, dall’altro – una volta matu- vocatoria ed eccentrica, una maggior cura e qualità di eccellenza che investe anche il mondo dell’oc- rata la scelta- sembra emergere una generale ri- complessiva del prodotto. Ecco dunque emergere chialeria. La qualità delle lenti infatti raccoglie chiesta di velocità nella finalizzazione dell’acqui- nelle calzature il desiderio di forme più tradiziona- oggi punteggi molto prossimi ai contenuti estetici sto stesso. La fedeltà al punto vendita diminuisce (rispettivamente 30% e 38%) a dimostrazione di in tutte le categorie ad eccezione delle calzature come il consumatore cerchi un equilibrio tra il (ove si attesta al 70%) e nel contempo si affaccia “dentro” e il fuori di un prodotto, tra il look e il imponente l’opzione dell’acquisto on-line. Come beneficio reale. Ecco affacciarsi anche nell’eye- dire: il prodotto è acquistato là dove lo si trova wear il desiderio di forme più morbide (rotonde e più velocemente e comodamente, magari anche MODELLI: PIÙ sinuose) e complessivamente contenute, benché sul web. I dati relativi al potenziale dell’e-com- 3 il mercato sia ancora dominato dall’oversize merce negli accessori sono davvero impressio- CLASSICI, EQUILIBRATI (54%). Anche in questo settore inoltre emerge nanti sul pubblico evoluto. Il 68% degli acqui- E CONFORTEVOLI l’esigenza della “leggerezza del modello” che co- renti di borse si dice disposto ad effettuare un stituisce un fattore fondamentale di scelta per il acquisto on-line nei prossimi 2 anni; nelle calza- 25% del campione. Un risultato ben superiore ad ture la percentuale si attesta al 30% contro il 20% li che parlino di armonia costruttiva (ricercata dal alcuni elementi puramente estetici quali il colore degli occhiali. Siamo di fronte a un passaggio 36% come criterio principale di scelta), che ripen- (9%) o il look futuristico (8%). Un ultimo interes- che forzerà la distribuzione tradizionale a ripen- sino al comfort della calzata (18%), che siano più sante elemento di riflessione è costituito dai ca- sare il proprio modello e a posizionarsi su seg- calzature che manufatti artistici da esporre: pro- menti d’offerta sempre più specifici e differenziati dotti che recuperano la loro funzione d’uso a scapi- rispetto al web. Anche perché il vissuto dell’e- to parziale della funzione simbolica di scambio commerce sembra profondamente maturato. Il (donna feticcio). Emerge parallelamente un nuovo web non è solo una opportunità per risparmiare, concetto di donna, con nuovi valori e atteggiamen- ma soprattutto uno strumento di “precisione” ove ti nei confronti del consumo. Una donna più vera e ICONE: MENO reale, che con le sue scelte d’acquisto vuole essere 4 SOFT libera di muoversi e di agire. Una donna meno MEDIATICHE, PIÙ VICINE & show off e più equilibrata; con un minor desi- derio di stravaganze sorprendenti e una più ALLA VITA REALE consapevole ricerca di concretezza e di qualità. PUNTO VENDITA: Un grande trend si affaccia sullo scenario in- nali di informazione del pubblico. La vita reale TENDER 2 ternazionale degli accessori, quello della pre- diviene il vero palcoscenico ove si misurano i WWAR VINCE LA VELOCITÀ ziosità abbinato alla “facilità d’uso”, alla natu- brand e i prodotti, allontanandosi parzialmente ralità. L’analisi dei materiali ben dimostra dal mondo patinato e artificioso tradizionale. D’ACQUISTO queste evidenze. Se da un lato emerge il gran- Star endorsement e pubblicità conservano il de fascino dei pellami più preziosi (coccodril- loro valore in quanto veicoli preferenziali di trovare esattamente il modello desiderato con le lo, rettile e pellami esotici, desiderati dal 27% informazione e di creazione della “coolness”, ma personalizzazioni desiderate e ove vivere una del campione nel prossimo modello di borsa), accanto alla messa in scena mediatica cresce esperienza d’acquisto nuova, moderna e coinvol- dall’altro si innalza anche il desiderio della tela l’importanza della messa in scena reale nella gente, sempre più capace di compensare con naturale (20%). Ecco allora che nel settore del- quotidianità più diretta e vicina. Cresce l’impor- l’efficienza del servizio lo svantaggio sul punto la pellicceria emergere il desiderio di un pelo tanza di internet e dei blog, quale spazio di con- vendita tradizionale di non consentire la prova del lungo e prezioso, ma naturale, non trattato, fronto reale e sincero sui prodotti. Cresce nelle prodotto. Soffermandoci sul tipo di accessorio reso inoltre più “facile”, accessibile e sdram- dichiarazioni spontanee degli intervistati il ruolo acquistato e più desiderato per il prossimo futu- matizzato dal suo uso in modelli disimpegnati del proprio circolo di amicizie selettive. Un mo- ro, l’indagine rivela uno scenario coeso a livello (giacchini e mantelline) che trasportino la dello indossato e consigliato da un proprio internazionale e criteri di scelta con numerosi “fil pelliccia nella quotidianità. La leggerezza del amico diretto costituisce la miglior pubblicità rouge” tra le categorie analizzate. Tra gli acqui- pelo, nella sua duplice accezione ”fisica e psi- e la miglior garanzia di qualità di un prodotto. renti di calzature, il 32% intende acquistare bal- cologica” è la trasposizione della facilità. Difficile dunque farsi scudo di un testimonial o lerine e il 22% modelli décolleté nella prossima Identificata come la caratteristica più impor- di una bella pubblicità nel lungo periodo: die- stagione. Marginalizzati e in calo gli zoccoli, gli tante dalla metà del campione, la leggerezza tro ogni acquisto c’è sempre più un confronto stivali dalle maxi dimensioni (cuissard) e le cal- permette alla pelliccia di trasformarsi in un diretto con la realtà e con l’esperienza d’uso. zature scultura, con importanti plateaux e lavora- capo quotidiano (21%), che “si fonde armo- Per creare il desiderio nel lungo periodo oc- zioni nei tacchi: oggetti di alta architettura, da niosamente con la persona” (37%), “che pro- corre dunque saper alimentare un mito e un ammirare e contemplare, ma non altrettanto faci- tegge come in una calda coccola” (cocooning sogno, ma deve essere il sogno del nostro li e forse “piacevoli” da indossare. Nell’ambito 18%). Il grande messaggio trasversale sembra consumatore, non della celebrity di turno o di delle borse, un importante risultato è raccolto dunque il recupero del bello, inteso come ele- un ormai superato jet set. Vincerà chi saprà dalle pochette (clutch) desiderate dal 26% del vata qualità, abbinato a una maggior fruibilità orientare la creatività sul vissuto del consuma- campione, e dalle borse a doppia impugnatura dei prodotti. La ricerca è rivolta verso prodotti tore piuttosto che sul suo ipotetico immagina- (23%): un ritorno al classico-prezioso, a modelli che emozionano per il piacere del loro utilizzo, rio. Parlando alla donna reale e proponendo prevalentemente da sera e da occasione speciale, per la relazione che instaurano con il consu- prodotti “reali”, innovativi, ma che non na- caratterizzati da misure più contenute e circoscrit- matore, prima ancora che per il messaggio scondano dietro al concetto di novità un minore OC te. Una donna che desidera una borsa meno che incarnano e veicolano con la loro immagi- investimento nel valore reale dell’accessorio. C OONING ❈ ❈ ❈ PRADA EYEWEAR POLICE ROBERTO CAVALLI

❈ ❈ ❈

• EYE BROWS • VINTAGE • SHADED Acetate sunglasses with ‘Aviators’, must-haves of the 1980s, Sunglasses in transparent acetate ‘eyebrow’ motif they’ve made a comeback in 2010 with metal ‘snake’ detail Occhiali da sole in acetato con Il modello ‘Aviator’, con lenti blu, must Occhiali in acetato trasparente con motivo ‘a sopracciglia’ have anni ’80, rilanciato nel 2010 dettaglio ‘serpente’ in metallo

PARMEGGIANI

❈❈❈❈❈ ❈

GATTINONI BRACCIALINI

• MULTICOLOUR • TOTAL RED •WITH COINS Bag with planetarium print inspired ‘Claire bag’, sporty and roomy, ‘Panda’ bag in napa lambskin in black by the designs of Leonardo da Vinci in polished crocodile and brown with gold coins Shopping con stampa Planetarium ‘Claire bag’, sportiva e capiente, ‘Panda’ bag in nappa d’agnello nero ispirata ai disegni di Leonardo da Vinci in coccodrillo lucido e marrone con monete dorate ❈ follow up CASADEI BALDININI

LAST SEASON ❈ ❈ BALLIN ❈ ❈

BEST SELLERS ❈

• BICOLOR GLAM • RIBBON GRACE • LACE POWER ‘Chain Collection’ in calfskin and patent Ankle boots in two-tone leather Open-toe boot in black lace with with bas-relief engraving with bow appliqué jais appliqués and prism heel ‘Chain Collection’ in vitello e vernice con Ankle boots in pelle bicolor Stivaletto spuntato in pizzo nero con 22 ROBERTO CAVALLI tacco catena intagliato a bassorilievo con fi occo applicato applicazioni in jais e tacco a prisma

MIMIMIMI-ICONE BEST SELLER.indd 22-23 17-12-2010 12:13:46 Milan, , New York...Here are the bestsellers in accessories for this season. Furs, bags, shoes and sunglasses: contemporary icons that are ❈ ❈ ❈ evergreen pieces, must-haves to take part in the cosmopolitan mood A.TESTONI RENÉ CAOVILLA LUCIANO PADOVAN Milano, Paris, New York... Ecco i must have che hanno segnato l’immaginario accessory di questa stagione. Pellicce, borse, calzature e occhiali: icone contemporanee, evergreen e pezzi irrinunciabili per vivere il mood cosmopolita This winter it’s all about fur coats with prints, in bright colors or satiny. If riding boots offer daytime comfort to aristocratic types, for evening, bondage straps ride up to the knee like armor. There are ankle boots for every hour of the day. Even ballet fl ats can be glamorous if you add in precious embroidery, animal prints or a metallic detail. The lady won’t give up the iconic details of gauffré bags, such as bamboo trim, knit detailing or iridescent colors. Glasses allow for enigmatic glances with their oversized shapes that highlight ❈ ❈ ❈ the eye – especially popular is the color brown and “cat eye” models. Casual glasses look the retro charm of the aviator in while wraparound or rounded models with sophisticated details ensure a radical chic look. Passepartout dell’inverno, pellicce stampate, colorate e rasate. Taglio sportivo per mini jacket e gilet, effetto wild per • CLASSIC FLAT • BOUDOIR • SPOTTED Ballet fl at in black napa with fabric bow Soulier in gold lace featuring Flats in leopard-print fabric with rubber modelli ‘furry’, soft mantle e maxi sculpural details. Se lo stivale riding offre comfort al daytime della aristo-snob, per and gold decoration on heel embroidery with crystals and beads sole and bow on toe la sera una trama di listini bondage sale al ginocchio come un’armatura. Anckle boots per ogni ora del giorno, tomaie in Ballerina in nappa nera con fi occo in Soulier in pizzo dorato con ricami in Totalfl at in tessuto leo con fondo in pizzo e tacco a stiletto si ingentiliscono con maxi gale e apertura a fi ore bicolor. Glam anche quando è fl at, alla ballerina tessuto e decoro dorato sul tacco cristalli Swarovski e perline multicolor gomma e fi occhetto sulla punta basta un prezioso ricamo, una stampa maculata o un dettaglio metallico ‘per stare al passo’. Il ladystyle non rinuncia ai dettagli iconici di day-bag gauffré, in cavallino stampato con dettagli bambù, stile ‘knit’ o iridescenti. L’occhiale regala sguardi enigmatici con forme oversize ed esalta l’occhio nei ‘brown eye’ o in modelli ‘cat eye’. L’easy wear sposa il fascino ❈❈❈ rétro dell’aviator, blu o verde, mentre mascherine e round shape dai dettagli sofi sticati assicurano mise radical-chic. EMILIO PUCCI GIORGIO ARMANI MOSCHINO

❈❈❈

• HEXAGONAL • ROUND • CAT EYES Oversized frames, geometric cut and Update of the 1920s round glasses. Eyeglasses with feline shape and vintage feel with shaded lenses Tubular plastic arms with piston hinge semi-transparent front Montatura maxi, taglio geometrico e Riedizione del tondino anni ‘20. Aste con Modello da vista con sagoma felina gusto vintage con lenti sfumate tubolare in plastica e cerniera a pistone e frontali semitrasparenti

FENDI D&G

❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ANIMALIER SHEARED COLOURED GOATSKIN ❈ MINK ❈ COAT WITH ❈ ❈ TRENCH WITH ❈ TRIMMED ❈ OVERSIZED MINK BORDER TAILLEUR MONGOLIAN LAMB GIORGIO ARMANI FUR TRIM

• PEEKABOO • IRIDESCENT • NORWEGIAN KNIT Outside with essential lines, inside the Handbag in iridescent calfskin. ‘Lily Bag’ in leather and wool with materials are all precious Twist clasp and padlock with logo Norwegian designs MOSCHINO FENDI VERSACE Con linee essenziali all’esterno, rivela Borsa in vitello laminato verniciato. ‘Lily Bag’ in pelle e lana a disegni preziosi materiali all’interno Chiusura a girello e lucchetto logato norvegesi dall’identità sofi sticata e fresca

MIMIMIMI-ICONE BEST SELLER.indd 24-25 17-12-2010 12:16:25 TOD’S GUCCI PRADA

❈❈ ❈❈

• EVERGREEN • ICONIC • GAUFFRÉ The brand’s iconic piece, the calfskin case The ‘New Bamboo’, in animal-print Handbag in gathered napa in shade of with accessories in metal. Hand finished. pony skin with wood handle purple-red with gold details Icona del brand, il bauletto in vitello e La ‘New Bamboo’, in cavallino stampa Handbag in nappa arricciata color WHITNESS WAIST COAT MINI JACKET accessori in metallo, rifi nito a mano animalier e manico in legno amaranto e dettagli dorati KNIT ❈ MELANGE ❈ FLUFFY ❈ ❈ CARDIGAN ❈ FOX ❈ LAMBSKIN WITH FOX TRIM VEST JACKET ARTIOLI

❈❈❈❈❈ ❈ ERMANNO SCERVINO ANTONIO MARRAS BLUGIRL SERGIO ROSSI FRATELLI ROSSETTI

• RIDING BOOTS • FOR MAN • FETISH Flat boots in Magenta leather with Boots in llama and alligator Open-toe boot full of straps. In calfskin brass stirrup on the heel with silk lining with studs and feather appliqués Stivale fl at in cuoio magenta con staffa Stivaletti in Lama e Alligatore con Stivale spuntato tutto listini, in vitello, d’ottone sul tallone rivestimento interno in seta con borchiette e piume applicate ❈ ❈ ❈ GUCCI EYEWEB TOM FORD EYEWEAR RAYBAN

MANTLE FURRY PRINTED FOX ❈ FOX AND ❈ LAYER ❈ ❈ SHORT ❈ SUEDE ❈ IN FLORAL TOPCOAT COAT MINK ❈ ❈ ❈

• SKY STYLE • HIGH BROW • TIMELESS Wraparound glasses in polyurethane with Sophisticated updating of the classic Sunglasses in gold-plated metal with logo plate on the front and elastic strap intellectual model with wide front green lenses in the iconic “drop” shape Mascherina in poliuretano con placca- Rivisitazione sofi sticata del classico Occhiali da sole in metallo dorato con ROBERTO CAVALLI GUCCI MARNI logo sul frontale e fascia elastica modello intellettuale con frontale ampio lenti verdi dalla iconica forma a goccia

MIMIMIMI-ICONE BEST SELLER.indd 26-27 21-12-2010 9:25:46 MIDO Fashion, design, technology and Fashion, design, technology, innovation: these Moda, design, tecnologia, innovazione: quattro four fundamental concepts have always been the concetti fondamentali che, da sempre, sono gli assi innovation supporting pillars of MIDO, the most important portanti di MIDO, la più importante Mostra Inter- International Optics, Optometry and Ophthalmo- nazionale di Ottica, Optometria e Oftamologia. Una logy Exhibition in the world. A showcase which vetrina che, da poco più di quattro decenni, si rin- has regularly renewed itself over four decades nova con puntualità mostrando le conquiste di un by exhibiting the conquests of a sector which is comparto in continua evoluzione: solo a Mido si Four concepts which continuously evolving, at MIDO the public has the possono vedere nella loro completezza l’innova- possibility of seeing technological innovation zione tecnologica e la ricerca stilistica sviluppate have always embodied and stylistic research developed to their fullest ai massimi livelli. Negli ampi padiglioni di Fiera potential. The vast pavilions of the Fiera Milano Milano trovano spazio tutti i nuovi linguaggi della the essence of MIDO and feature new fashion designs for eyeglass and sun- moda riferiti alle montature da vista e ai model- glass frames, interpreted by world class brands li da sole, interpretati sia dalle grandi firme che support its leading role which dictate fashion trends, by upcoming desi- delineano le tendenze più in voga, sia dai designer gners who are able to capture the essence of mo- emergenti capaci di cogliere in modo sperimentale among industry exhibitions. dernity in an experimental way, and, naturally, la contemporaneità, sia, naturalmente, dalla com- also by the technical know-how of companies built petenza tecnica di aziende dall’esperienza conso- Furthermore, MIDO on consolidated experience. Design is an important lidata. Il design rappresenta una parte importante part of the eyewear sector’s evolution , reason for dell’evoluzione degli occhiali e per questo solo represents a one-of-a-kind which there is an entire dedicated area exclusive- a MIDO c’è un’intera area dedicata, MIDO Design ly at MIDO, the MIDO Design Lab, distributed across Lab, di oltre tremila metri quadrati. Inoltre MIDO meeting point for more than 3,000 square metres. Furthermore, MIDO dedica un intero padiglione al mondo delle lenti, dedicates an entire pavilion to the world of lenses, elemento fondamentale per il benessere psicofi- sector members and a fundamental component of our psychophysical sico: un settore contraddistinto da un’altissi- well-being, characterised by high quality mate- ma qualità dei materiali e da tecniche produttive international press rials and avant-garde manufacturing techniques. all’avanguardia. Non si può poi parlare degli oc- Needless to say that where there is eyewear, the- chiali senza entrare nell’affascinante universo re is also a fascinating world of machinery which delle apparecchiature che ne permettono la lavo- brings these state-of-the-art models to life; MIDO razione: MIDO Tech, la più grande area espositiva Tech is the largest exhibitive space in the world mondiale dedicata alla tecnologia e alle materie dedicated to technology and raw materials. From prime. Dalle montature alle lenti ai macchinari, frames to lenses and machinery, the entire produc- tutta la filiera è rappresentata ed è da segnala- tion chain is represented, as are the most impor- re anche la partecipazione organizzata di azien- tant companies from all over the world. In Milan de provenienti da tutto il mondo.A Milano, dal 4 from 4-6 March 2011, and in complete synergy with al 6 marzo 2011 in sinergia con le manifestazioni other accessory and fashion fairs, this exhibition di settore dedicate agli accessori e alla moda, il is a mandatory stop for operators, experts and salone è la tappa obbligata per operatori, addet- professionals from the communication industry. ti ai lavori e professionisti della comunicazione.

28

MIMIMIMI-MIDO.indd 28-29 17-12-2010 12:07:05 MICAM It’s all about shoes The event organised by A.N.C.I. is the most important showcase in the world

Italian shoes are the stars Le calzature italiane sono le grandi of the international market, protagoniste del mercato internazio- and the MICAM ShoEvent re- nale e MICAM ShoEvent rappresenta la presents the absolute most im- vetrina in assoluto più signifi- portant showcase in the world cativa al mondo per mostrarle for displaying and previewing e scoprirle in anteprima. Pro- what’s new. Promoted and orga- mosso e organizzato da A.N.C.I. nised by A.N.C.I. (the National (Associazio ne Nazionale Calzatu- Association of Shoe Manufacturers) twice a rieri Italiani) due volte l’anno negli year in the Milan Fiera exhibition centre, the spazi di Fiera Milano in perfetta sinergia con MICAM ShoEvent fits in perfectly with the other gli altri saloni dedicati agli accessori (MIDO, shows dedicated to accessories taking place MIPEL, MIFUR), MICAM ShoEvent è un appunta- at the same time: MIDO, MIPEL and MIFUR. It’s mento imperdibile per tutti gli operatori del a not-to-be-missed appointment for industry settore - dai buyers provenienti da 120 pae- professionals – from the buyers who come from si fino alla stampa specializzata - che inten- 120 countries to the trade press – who want to dono prendere visione delle proposte legate get a look at the most important new products, alla moda e delle più significative espressioni including those with a focus on fashion. Since produttive. Fin dalla sua nascita MICAM ShoE- the beginning, the MICAM ShoEvent has aimed vent mira ad essere un ideale palcoscenico per to be the ideal forum for doing business, lau- scambi commerciali, operazioni di marketing, nching marketing initiatives, holding artistic iniziative culturali e artistiche, ma anche per and cultural initiatives and meeting with re- incontri con esponenti del mondo dell’economia presentatives from the financial and politi- e della politica. Un obiettivo da sempre perse- cal worlds. A.N.C.I. has always had this as an guito da A.N.C.I., impegnata a tenere alta, svi- objective, and has worked to uphold the stan- luppare e promuovere l’eccellenza del Made in dards of, develop and promote the excellence of Italy calzaturiero non solo attraverso la ve- Italian-made shoes not only with the showcase trina espositiva di MICAM ShoEvent, ma anche that is the MICAM ShoEvent but with the creation con la creazione di importanti campagne pub- of important advertising campaigns and by or- blicitarie e l’organizzazione di mostre, con- ganizing exhibitions, congresses, conferences, gressi, convegni, tavole rotonde e serate di roundtable meetings and gala evenings. A.N.C.I. gala. Con la convinzione che la scarpa italiana is convinced that Italian shoes are a great am- è una grande ambasciatrice di messaggi estetici bassador for sharing an aesthetic sensibility, e proprio per questo va tutelata, A.N.C.I. è ti- which is why it is dedicated to protecting the- tolare del prestigioso marchio ‘I Love Italian se products. This is why A.N.C.I. has trademar- Shoes’, che anima tutte le campagne immagine ked the brand “I Love Italian Shoes,” which is del Made in Italy calzaturiero a livello inter- at the centre of all of the Italian-made shoe nazionale. Inoltre, il ruolo di ANCI sul mercato image campaigns worldwide. Furthermore, the del lavoro e sulle opportunità che il settore association plays a very distinct role in pro- può offrire è molto incisivo sia nel tutelare e tecting and representing the interests of mem- rappresentare gli interessi degli associati, sia bers, as well as coming up with training initia- nel realizzare iniziative finalizzate alla for- tives to create a new generation of shoemakers. mazione della nuova generazione calzaturiera. 30

MIMIMIMI-MICAM.indd 30-31 17-12-2010 12:47:21 MIPEL Bags, suitcases, small leatherware: all the best on show

Organized by AIMPES – the Italian Leather Manu- Organizzata da AIMPES-Associazione Italiana Pel- facturer’s Association – MIPEL is the must-attend lettieri - MIPEL è la fiera di riferimento per chi ope- trade show for those who work in the international ra a livello internazionale nel mondo della pellet- leather industry. The show has reached this level of teria. Un primato consolidato da numeri in crescita importance thanks to growing numbers year after di edizione in edizione: dai 68 espositori e meno di year: from the 68 exhibitors and fewer than 2,000 2.000 visitatori dell’esordio, nel 1962 alla Fiera di visitors at the beginning in 1962 in Fiera di Mila- Milano, fino alle attuali 500 aziende che parteci- no to the current 500 exhibitors who participate in pano alle due manifestazioni stagionali di prima- the two seasonal shows in spring and fall (the next vera e autunno (le prossime dal 6 al 9 marzo e dal 18 ones are slated for March 6-9, 2011 and Sept. 18-21, al 21 settembre 2011) frequentate da 32.000 buyer 2011) with 32,000 buyers from all over the world. provenienti da ogni parte del mondo. La nuova sede The new Fiera Milano exhibition space, which has espositiva di Fiera Milano, che ospita la mostra da hosted the last 10 editions, has helped upgrade the 10 edizioni, ha agevolato l’upgrade dell’immagine overall image of the show with more rational so- complessiva verso soluzioni più razionali per con- lutions that help buyers plan their visit in a more sentire ai buyer la programmazione mirata della targeted way and optimize their time at the show. visita e l’ottimizzazione dei tempi di permanenza Furthermore, MIPEL is hoping to reinforce its lea- in fiera. Inoltre, per rafforzare la propria leader- dership with a global offering that makes the most ship, MIPEL conta di avvalersi delle opportunità of the territory and that appeals to international che un’offerta globale e valorizzante sul territo- buyers. The idea is to create synergy among all of rio saprà offrire ai buyer internazionali, in tota- the key players in the industry as well as with the le sinergia con gli attori principali della filiera e specialized fashion and accessory trade fairs that con le rassegne specializzate di riferimento della take place in Milan and that are the world stage of moda e della moda-accessorio che si svolgono a the excellence that is “Made in Italy.” In Septem- Milano, palcoscenico dell’eccellenza del ‘Made in ber 2011 with its 100th show, MIPEL will celebrate Italy’. Nel settembre 2011, con la centesima edi- the almost 50 years that have seen the stylistic zione, MIPEL festeggerà quasi cinquant’anni di un evolution of the industry with the birth, growth percorso che ha accompagnato l’evoluzione stili- and establishment of some of the most important stica del settore con la nascita, la crescita e l’af- names not just in leather fashions but in all kinds fermazione di alcuni dei più noti nomi della moda of leather goods. MIPEL has been and will continue non solo ‘pellettiera’: MIPEL è stato, è e continue- to be a “laboratory” for leather goods and all of rà a essere il ‘laboratorio’ per il prodotto pellet- the various interpretations in terms of materials, tiero nelle sue molteplici e variegate declinazioni shapes, colors, combinations and innovative cre- di materiali, forme, abbinamenti, colori, e per una ative research. MIPEL is not just what is “Made ricerca creativa dalle connotazioni spesso innova- in Italy:” it’s the best of what is produced in le- tive. MIPEL è ‘Made in Italy’ e non solo: è il meglio ather around the world, including bags, luggage della produzione mondiale di borse, valigie, picco- and small leather goods. Therefore, leather and la pelletteria. È, quindi, la pelle e la sua elabora- its iconic piece: the woman’s bag as cult object. zione-icona: la borsa da donna come oggetto cult. A “laboratory” for leather goods and all of the various interpretations in terms of materials, shapes, combinations and colors. A launching pad for innovate solutions and the most talented creative people 32

MIMIMIMI-MIPEL.indd 32-33 17-12-2010 12:29:25 MIFUR Research, creativity, runway of trends

Since 1996 MIFUR, the International Fur and Le- Ricerca e innovazione, tendenze e passerelle: da ather Exhibition, every year presents the latest quindici edizioni, con scadenza annuale, il mondo industry innovations to the world from fur to le- di MIFUR, Salone Internazionale della Pellicceria e ather, from clothing to accessories. For the last della Pelle, si presenta alla platea mondiale con le two years, the exhibition has taken place in the ultime novità di tutta la filiera: pelli e pellicce, new pavilions of Fiera Milano in Rho, along with abbigliamento e accessori. Da due edizioni l’evento MICAM, MIPEL and MIDO. MIFUR offers a complete si tiene nei padiglioni di Fiera Milano a Rho, in con- panoramic view of the industry and includes 250 comitanza con MICAM, MIPEL e MIDO: è una vetrina exhibiting companies that attracts the trade press completa che attira la stampa specializzata e oltre and more than 14,000 buyers from 65 countri- 14.000 buyer provenienti da 65 paesi, per più di 250 es. These numbers make MIFUR a world-class fair aziende espositrici. Numeri che fanno di MIFUR non and allows it to serve as a showcase for the sea- solo un appuntamento fieristico di primo piano, ma son’s trends and those on the horizon. The MIFUR anche un monitor per i trend della stagione a veni- fashion show infact features pieces from the big- re grazie alla sfilata collettiva dei grandi marchi gest brands representing all of the exhibitors. in rappresentanza di tutti gli espositori. Proprio Precisely because MIFUR has its finger on the pulse perché attento a cogliere e rilanciare i trend, MI- of the emerging trends, it is considered a breeding FUR è considerato una fucina di idee per gli svilup- ground for ideas for fur and leather fashions. pi della moda in pelliccia: dalla kermesse del Con- From the fashion show to the international Remix corso Internazionale Remix, dedicato ai giovani contest dedicated to young creative talents from talenti creativi provenienti da tutto il mondo, fino all over the world, from the latest on technologies all’aggiornamento sulle tecnologie di lavorazione to the best working methods for the materials, dei materiali, sui finissaggi, sulla ricerca di mate- from finishings to innovative materials and uni- riali innovativi e di mischie inedite fra pelliccia e que combinations of fur and noble raw materials materie prime nobili. È dunque la visione proietta- MIFUR is the ultimate display of the cutting edge. ta costantemente sul futuro ciò che da sempre ca- MIFUR has always looked to the future, and this ratterizza MIFUR. Un progetto perseguito fin dalla is what characterizes the exhibition, since 1996, sua nascita, nel 1996, per volere dell’Associazione when the AIP (Italian Fur Trade Association) cre- Italiana Pellicceria (AIP), costituita nel 1949 per ated it. The AIP was founded in 1949 to represent rappresentare gli interessi delle categorie che the interests of the whole fur industry. The art of la compongono. Scrigno e patrimonio di un’arte, making a perfect fur can be found in the excellen- quella della pellicceria, che risiede nell’eccellen- ce of the artisans who make everything by hand. za artigiana del fatto a mano, AIP, con più di 900 With more than 900 member companies, the AIP is aziende associate, è attiva nella formazione di active in training experts to work in the indust- esperti da inserire nel settore con la consapevo- ry in order to keep fur working alive and vibrant. lezza che la lavorazione della pelliccia è un’arte This is why the association invests in young da tramandare e rinnovare anche investendo sui people and fashion schools. It’s not just for giovani e sulle scuole di moda. Non si tratta solo business purposes but to promote the aware- di business ma anche di promuovere la conoscen- ness and the expertise of an ancient tradition. za e la diffusione di un’antica tradizione storica. Once a year, the International Fur and Leather Exhibition brings together industry professionals and dictates the latest trends. A unique moment that combines business and staying up to date 34

MIMIMIMI-MIFUR.indd 34-35 17-12-2010 12:04:31 VISION-1/ fake-real

36 ¬ VISION-1/fake-real

CREATIVE ILLUSION Virtual reality or real feel. These two concepts are ever closer, ever more overlapping, ever more ‘photocopies’ one of the other for an overall vision that is increasingly difficult to decipher. Fake or real? This is a question without an answer in that sense that all effort has been put into creating an illusion that is apparently optical, to surprise with the introduction of elements that seem real, to switch the two in order LINKS to trick the viewer. Surfaces that feature unusual camouflages of materials, decorations with encrusted tACCESSORIO: GUCCI stones sculpted into 3D, mixes of hybrid details, colors Gucci’s Exit 16 Croc overlapped so that the dark ones let only a bit of is in real crocodile skin with an almost the light colors peek out – this all reflects the current “rubbery” matte finish. desire for a creative disorder that is purposefully For an object that ordered to offer effects that trick the eye, such as trompe can cost upwards of l’oeil. An aesthetic utopia to lose oneself in, only to find 30,000 Euros, it has the right way by looking at the details up close. a very lived-in look. Ultra-sophisticated experimentations of materials to the point where the common concept of “value” is changed. -B&YJU$SPD#BH EJ(VDDJÒJOWFSP DPDDPESJMMPUSBUUBUP DPOVOmOJTINBUU FiHPNNPTPw 6OBTQFUUPWJTTVUPQFS VOPHHFUUPDIFBSSJWB BDPTUBSFFVSP 4QFSJNFOUB[JPOJJQFS SJDFSDBUFTVJNBUFSJBMJBM mOFEJDBNCJBSFJDPEJDJFMF DPNVOJOP[JPOJEJAWBMPSF tGUCCI tBRASCHI

tMARIO VALENTINO tMALA MATÌ tGIANMARCO LORENZI ¬ VISION-1 /fake-real

Dimensione virtuale e percezione reale: sempre più vicine, sempre più sovrapponibili, sempre più ‘fotocopiate’ per rendere una visione totalizzante e globale difficile da decifrare nella sua vera natura. Fake or real? Una domanda senza risposta nella misura in cui tutti gli sforzi sono tesi a creare una sensazione ottica apparentemente illusoria, a inserire elementi verosimili a sorpresa, a invertire con malizia i ruoli. Superfici dai camouflage materici insoliti, decorazioni di pietre incrostate scolpite in 3D, miscele di dettagli ibridi, colori sovrapposti a strati con gli scuri che lasciano via via la luce ai chiari e riflettono l’esigenza contemporanea LINKS di un disordine creativo messo volutamente in tARTISTA: ordine stressando effetti ingannevoli, giochi trompe FRANCESCO VEZZOLI l’oeil, sensazioni immaginarie. Un’utopia estetica Francesco Vezzoli was nella quale perdersi, salvo poi ritrovare la strada born in Trieste in 1971, and guardando da vicino quei particolari che dimostrano graduated from Central la loro autentictà imitativa. Maristella Campi Saint Martins school in . An irreverent anti-conformist, he has captured the attention of most important names in art in Italy and abroad. He’s shown at Rivoli, the Fondazione Prada and the Bienniale. 'SBODFTDP7F[[PMJOBTDFB 5SJFTUFOFMFTJMBVSFB BMMB$FOUSBM4BJOU.BSUJO TDIPPMEJ-POESB*SSJWFSFOUF FBOUJDPOGPSNJTUB IB TVTDJUBUPMBUUFO[JPOF EFMHPUIBEFMMBSUFJUBMJBOB FJOUFSOB[JPOBMF )BFTQPTUPB3JWPMJ BMMB 'POEB[JPOF1SBEBFBMMB tFRANCESCO VEZZOLI #JFOOBMFEJ7FOF[JB

tGIBELLIERI tVANNI BY NICO DESIGN tWE GO tEYE FACTORY tMANOEL COVA tALBERTO GUARDIANI VISION-2/

42 aristo tramp ¬ VISION-2/ aristo tramp

LINKS tARTISTA: MASBEDO Masbedo (the pseudonym of the Italian art duo Gianmarco Montesano and Nicola Verlato) seem to prefer feverish and frantic situations as a way of letting their human theater play out. On one hand, their video art has such a strong sense of empathy while on the other hand, is so dryly analytical. Testifying to this is the painstaking attention to detail and individual gestures, with the focus being on the body (a physical container and ideal garment). $POVOBQSFEJMF[JPOFQFS TJUVB[JPOJQBSPTTJTUJDIF FEFDDFTTJWF .BTCFEP QTFVEPOJNPEJVO EVPEJBSUTUJTUJJUBMJBOJ (JBONBSDP.POUFTBOPF /JDPMB7FSMBUP EJTQJFHB JMTVPUFBUSPVNBOP  DPOVOPTHVBSEPB WPMUFQSPGPOEBNFOUF FNQBUJDP BWPMUFJOWFDF QJáTFDDBNFOUFBOBMJUJDP -PUFTUJNPOJBMBUUFO[JPOF BDVUBQFSJEFUUBHMJFMF NJNJDIFJOEJWJEVBMJ MP THVBSEPQVOUBUPTVBMDVOJ GSBNNFOUJEFMDPSQP JOWPMVDSPmTJDPFJEFBMF DPNFVOJOEVNFOUP  ¬ VISION-2/ aristo tramp

tNOUVELLE VAGUE tTAVECCHI

pony skin and her handbag is full of details, such as fur -*/,4 and decorative appliqués. &DDFOUSJDBFCBSPDDB NBDPOEJTJOWPMUVSBµ tRENATO ANGI tLOOK: ROBERTO CAVALLI MBEPOOBDIFTmMBTVMMB Eccentric and Baroque QBTTFSFMMBEJ3PCFSUP with a great deal of $BWBMMJQFSMBVUVOOP NEO-BOHEMIAN self-confidence. This JOWFSOP$PO A decadent grandeur can be seen in the ornamental is the woman walking DBQQPUUPJOUFTTVUP extravagance of unrestrained luxury found in the the runways of Roberto CSPDDBUPVTFEFDPNQMFUP dresser drawers of the past. There’s a good dose of Cavalli’s Fall/Winter 2010- JOTFUBBOJNBMJFS* 2011. She wears a coat USPODIFUUJTUSJOHBUJTPOPJO abundance, which translates into lace, embroidery made from used brocade DBWBMMJOPTUBNQBNBDVMBUB and decorations that characterize wealth and material and an outfit NFOUSFMBUSBDPMMBTJ opulence that hovers somewhere between tradition in animal-print silk. Her BSSJDDIJTDFEJEFUUBHMJJO lace-up boots are in printed QFMMJDDJBFBQQMJDB[JPOJEJ and innovation. It’s all about allowing yourself the tROBERTO CAVALLI pleasure of luxury but with a certain nonchalance. QBTTBNBOFSJB Aristocratic aspirations and neo-bohemian memories go hand in hand to create new rules. The craftsmanship of the future sees things made by hand with materials that are high-tech, though the inspirations may be more folk or hippy. Behind a seemingly shabby appearance there’s a studied precision. Everything seems to have aged with the passing of time, worn out with a nostalgic air. It’s a faded, worn, ultra-decorative look. But only the surface. Noblesse oblige.

È una grandeur decadente, non da tutti, quella che identifica la stravaganza ornamentale di recuperare lussi sfrenati nei cassetti del passato. Una buona dose di abbondanza tradotta in pizzi, ricami e decori tBORRI GIOVANNI tMASBEDO caratterizza una ricchezza e un’opulenza sospese tra storicità e invenzione: permettersi il piacere del prezioso, ma con quella certa nonchalance. Aspirazioni aristo-snob e ricordi neo-bohemian viaggiano in parallelo disegnando nuovi codici: l’artigianalità del futuro sceglie lavorazioni hand- made e materiali high-tech, ispirazioni folk e libertà hippy. Dietro a una solo apparente trasandatezza di stile si nasconde una precisione barocca studiata per rendere tangibili metalli e materiali naturali, lavorazioni di intrecci sofisticati, mix di tessuti in mischie variegate. Tutto sembra invecchiato dallo scorrere del tempo, consumato da un uso nostalgico. È un iper decorativismo ‘esausto’, logorato, sbiadito. Ma solo in superficie. Noblesse oblige. M.C. tLORIBLU tVINICIO PAJARO VISION-3/ archi absurd 48 ¬ VISION-3/ archi absurd BRUTAL HARMONY An ésprit nouveau is shaking up the parameters of architectural clothing pieces that are complex to construct but easy on -*/,4 the eye. Accessories take on overlapping, tARTISTA: MASSIMILIANO ADAMI deconstructed or repetitive elements to create A cube can have more than geometric pieces that fit together like infinite three dimensions or even numbers of symmetric panels. Creations that just two depending on the look to the future to tame and rearrange perspective of the person fragmented lines, disjointed sections and looking at it. Adami’s pieces measured sizes. A strong femininity comes are based on transformation about from a ‘primordial’, immediate and in terms of materials and manufacturing methods. direct approach to accessories, materialized His work falls somewhere with cold rationality and reproduced by between art and design. experimenting with unusual artistic shapes 6ODVCPQVÛBWFSFQJáEJUSF that surprise. The aesthetic code reconsiders EJNFOTJPOJPBODIFTPMUBOUP the idea of ‘the beauty of that which is EVF EJQFOEFEBMMBQSPTQFUUJWB ugly’, focusing on ‘brutal beauty’. These two EBDVJTJHVBSEB-FTQFSJFO[B BSUJTUJDBEJ"EBNJTJCBTBTVMMB sides – harmonious/disharmonious, perfect/ USBTGPSNB[JPOFEJNBUFSJBMJ imperfect – become the starting point for FNFUPEJQSPEVUUJWJ-BTVB reinterpreting the great classics – shapes, PQFSBTJQPTJ[JPOBTFNQSFJO lines and colors – with new creative energy. CJMJDPUSBBSUFFEFTJHO

tGALLARÀ tMASSIMILIANO ADAMI

tFALORNI ITALIA LE BORSE tLASTES ¬ VISION-3/ archi absurd Un ésprit nouveau travolge e sconvolge i parametri di un’architettura vestimentaria complessa nella costruzione, ma semplice nella visione. Gli LINKS accessori reggono un gioco di sovrapposizioni, tSHOE DESIGNER: destrutturazioni e ripetizioni che generano incastri DIEGO DOLCINI di tasselli geometrici, piccole sculture ‘fotocopia’, A sophisticated and infinite raggere di pannelli simmetrici: prodotti da visionary artist, Diego Dolcini creates shoe uno sguardo sul futuro che disciplina e riordina collections that have linee frammentarie, sezioni scomposte, volumi meaning that goes ritmati. La forza femminile esce da un approccio beyond just objects to be ‘primordiale’ e naïf, immediato e schietto verso gli worn, which also makes accessori, materializzati con fredda razionalità e them perfectly balanced riprodotti, attraverso la sperimentazione, in forme sculptures. The designer describes them as «Fantastic artistiche inusuali e spiazzanti. Il codice estetico manifestations, somewhere rivaluta ‘il bello del brutto’, esalta la ‘brutale between able craftsmanship bellezza’: i dualismi - armonico/disarmonico, and innovative technology». perfetto/imperfetto - diventano punto di partenza "SUJTUBWJTJPOBSJPF per rileggere i grandi classici - forme, linee, TPmTUJDBUP %JFHP%PMDJOJ colori - con nuova energia creativa. M.C. SFBMJ[[BMFTVFDPMMF[JPOJ EJDBM[BUVSFPGGSFOEPVO TJHOJmDBUPQJáBNQJPB RVFTUJPHHFUUJEBJOEPTTBSF  SFOEFOEPMJBMUFNQPTUFTTP TDVMUVSFEBMMFBMUF[[FTFNQSF QFSGFUUBNFOUFCJMBODJBUF *MEFTJHOFSMFEFmOJTDF j.BOJGFTUB[JPOJGBOUBTUJDIF TPTQFTFUSBBCJMJUËBSUJHJBOBMF FUFDOPMPHJFJOOPWBUJWFx

tDIEGO DOLCINI

tFOVS

tVALERIO BRASCHI tLA MATTA BY AREA VISION-4/

54 Foto Getty Images working class ¬ VISION-4/ working class LINKS tACCESSORIO: ZANOTTI FRAGONARA -BGPSNBEFMMPDDIJBMFVO The shape of the sunglasses QPDPMMFHF DPONPOUBUVSB is slightly collegiate with TQFTTB SJQPSUBBHMJBOOJ chunky frames. It harkens AJODVJMBXPSLJOHDMBTT back to the 1950s when the JOUFMMFUUVBMFEFHMJTDSJUUPSJ working class intellectual - JNQFHOBUJDPORVJTUÛJM from Arthur Miller to Truman QBMDPTDFOJDPEFJNFEJB  Capote - took center stage. EB"SUIVS.JMMFSB5SVNBO It was a time period that also $BQPUF6ONPNFOUPDIF made a large contribution in BODIFJOGBUUPEJTUJMFFCCF terms of style, calling for a NPMUPEBEJSF JNQPOFOEP “radical chic” understatement MVOEFTUBUFNFOUSBEJDBM as the model to follow. DIJDDPNFNPEFMMP

tIMMAGINE EYEWEAR

tNEBULONI tZANOTTI FRAGONARA

tGABRIELE COLANGELO tMAURIZIO ALTIERI GLAM UTILITY In a world that travels at breakneck speed, even ¬ VISION-4/ fashion looks at factors, such as performance and practicality, but only for a functional aesthetic. This is a challenge taken on by stealing ideas working class from work uniforms in the broadest interpretation of the concept. Worn to the factor or out in the fields, at home or in the office, the utilitarian funzionale. Una sfida da vincere rubando there way on to large uniform becomes a ‘shell’ that is comfortable, le idee al workwear nella sua accezione più urban or industrial spaces. cozy and protective. A look that has broken out ampia di abito da lavoro. In fabbrica come in His works come out of a desire to share something of its typical role to take a more fashionable path. campagna, in casa come in ufficio, la ‘divisa with others and to break Accessories become an integral part, toning tuttofare’ si trasforma in un ‘guscio’, comodo e away from a closed art down the ‘Calvinistic’ aspect dictated by extreme confortevole, accogliente e protettivo: un outfit system that is accessible to simplicity to move toward a ‘daily’ elegance, che esce da schemi consolidati per entrare in un relatively few people making them feminine and sophisticated. percorso moda. Gli accessori ne diventano parte 4PUUPJMOPNF#MV Solidity and sturdiness meet soft, relaxed integrante mitigando la vocazione ‘calvinista’ e TJDFMBVOPEFJQJá BGGFSNBUJTUSFFUBSUJTU shapes; technical elements such as rivets and ‘mormonica’ dettata da un’estrema semplicità con DPOUFNQPSBOFJ*MTVP hooks become decorative; ‘strong’ materials, uno slancio verso un’eleganza ‘quotidiana’ MBWPSPQBSUFEBHMJTDIJ[[J such as rope, wood and rubber create a modest fatta di buone maniere, femminili e sofisticate. TVDBSUBQFSQPJUSBTGFSJSTJ yet composed look. The utilitarian has been Solidtà e robustezza si sposano a forme morbide BMMFHSBOEJTVQFSmDJ transformed into a winning look to be explored. e rilassate; elementi tecnici come rivetti, ganci e VSCBOFFJOEVTUSJBMJ-BTVB stringhe diventano espedienti decorativi; materiali PQFSBÒNPUJWBUBEBMMFUJDB EFMMBDPOEJWJTJPOFFEBMMB In un mondo che viaggia veloce anche la moda ‘forti’, come corda, gomma e legno, disegnano WPMPOUËEJSPUUVSBDPO insegue performance legate alla rivalutazione della un’immagine dimessa, ma composta. L’utility si VOTJTUFNBEFMMBSUF praticità d’uso, ma solo se basata su un’estetica trasforma in un atout da esplorare. M.C. DIJVTPFGSVJCJMFEBQPDIJ LINKS ARTISTA: BLU One of the most established street artists of our time goes by the name Blu. His work starts with sketches on paper that then find tVIA REPUBBLICA

tANDREA MABIANI

tBLU

tCALPIERRE

tVIC MATIÉ tALEXANDER FIELDEN tMAZZI OVERWEAR SHOES Fall Winter 2011-2012

NOSTALGIC SOFT Flavour Touch SURFACES & SHAPES SURFACES Leather & fabric LIST VINYL, JUTE, COATED TRICOT, EXTRA- Neo texture NIGHT LIGHT EEL SKIN, SOFT, DRUM-TANNED PYTHON, ROUGH LEATHERS, TILAPIA, IRIDESCENCES OLD STYLE Glows WHIPS, LASER WORKING METHODS, SCRATCHED EFFECTS, MATTE CALFSKIN, SPARKLY CROCODILE. VINILE, JUTA, TRICOT SPALMATO, PELLI DI ANGUILLA EXTRALEGGERE, PITONI AERODYNAMIC BOTTALATI E SOFFICI, CUOI GREZZI, SOFTNESS TILAPIA, WHIPS, LAVORAZIONI BELLE-EPOQUE LASER, EFFETTI GRAFFIATI, INSPIRATIONS, SOFT, THIN LINES STRAPPY CLOSURES, VITELLI MAT, COCCO LUCCICANTE SHORT TOE, ROCOCO DETAILING, RUFFLES 60 EYEWEAR Fall Winter 2011-2012

GOLD FILIGREE, INSPIRATIONS FROM KLIMT AND ABSTRACT PATTERNS COLOURS & SHAPES THAT ARE OVERLY DECOROUS ON ACETATE. IRIDESCENT NUANCES AND OVEREXPOSED SHADES. TRANSLUCENT, SCRATCHED FINISHINGS ALL IN THE SAME HUE. UP-TO-DATE VERSIONS OF BRIER ROOT, ANIMAL PRINTS AND TORTOISE. FILIGRANE DORATE, ISPIRAZIONI KLIMT E PATTERN ASTRATTI OVER DÉCOR SUGLI ACETATI. SFUMATURE CANGIANTI E TINTE SOLARIZZATE. FINITURE GRAFFIATE E TRASLUCIDE TON-SUR-TON. VERSIONI UP-TO-DATE DI RADICA, MACULÉ E TARTARUGATI The last Thanks to Mazzucchelli 1849 wave Aviator of ROUND Flair GLASSES OVAL 62 TWO Part SUN Blokers

TEXTILE mido.indd 62-63 17-12-2010 13:42:54 FURS Fall Winter 2011-2012

MULTISHADED FINNRACCOON WORKED IN WOOL AND LAPIN, DENIM-EFFECT ON THE LEATHER, FLAIR EMBROIDERY, OVERSIZED STITCHING AND LUXURIOUS WORKING METHODS FOR of the TEXTURIZED SURFACES. CURLY HAIRED WITH CUTS AT DIFFERENT LINGS TO EMPHASIZE THE 3D Hippy-FOLK LOOK. DOUBLING AND LAYERING season ON ASTRAKHAN, FOX AND BEAVER IN A COCKTAIL OF COLORS. FINNRACCOON MULTISHADED, LAVORAZIONI IN LANA & LAPIN, EFFETTI DENIM SULLA PELLICCIA, RICAMI, IMPUNTURE MAXI E LAVORAZIONI LUXURY PER SUPERFICI TEXTURIZZATE. CURLY Stylish HAIRED E TAGLI A LUNGHEZZE DIFFERENZIATE PER AMPLIFICARE L’ASPETTO TRIDIMENSIONALE. DOPPIATURE E SOVRAPPOSIZIONI SU ASTRAKAN, VOLPI E CASTORI IN COCKTAIL DI COLORE HAIRS & SHAPES

Easy Glam-CHIC

ELEGANCE VERSUS A MORE BARBARIC SPIRIT. CONTRADICTORY TRENDS THAT ARE, HOWEVER, 64 WELL DEFINED BAGS Fall Winter 2011-2012

Romantic

Shabby Sporty CHIC PATTERNS & SHAPES PATTERNS Clutch, suitcase & purse TREND NOBLESSE SHIMMED VELVETS, EMBOSSING, PAISLEY, ETHNO Shock PLAID, FLOCKING, LEATHER MICRO CUTS. SATIN MIXED WITH ROPE, PORCELAIN EFFECTS, ANIMAL-PRINT HAIRSKIN, ANDES PATTERNS, ABRASIVE FINISHINGS, OVERSIZED DOTS. VELLUTI SPESSORATI, GOFFRATURE, MIDDLE AGE DISEGNI PAISLEY, TARTAN, FLOCCATI, EFFECTS, MICROCUTS LEATHER, SATIN MIXATO RIGID LOCKS, SHOULDER A CORDA, EFFETTI PORCELLANATI, BUCKETS CHAINS,RUCHES, ANIMALIER HAIRSKIN, PATTERN ANDINI, WITH A BON JOB CLUTCHES, FINISSAGGI ABRASIVATI, MAXI-DOT TON TOUCH NEW BACKPACKS

66

TEXTILE mipel.indd 66-67 17-12-2010 13:51:23 COLOURS FORECAST BREEZE

VITAMINIC ACID SHOCKING

According to Kandinsky, yellow gushes Let’s start with electric and cobalt Pink in all of its strongest with vital madness, orange expresses blues to fi nish with emeralds and acid interpretations, like a vision of the energy and movement and red is lively greens. We could be in the depths world. Shocking effect. The idea is and restless while dark red is more of a transparent, multi-coloured sea to surprise, bewitch and seduce by meditative. A palette of citrus hues fl oor that is lit up by a zenith-like showing off the versatility of the soft that are energetic, ideal for lighting up light or on an acid trip beyond the shade par excellence, transforming it winter fashions that have had enough confi nes of reality. The cold hues into something psychedelic, violent of sombre shades. These lively shades come to life with sparkly effects, and extravagant. should be splashed on the accessory enamelling, the use of saturated taught us that even when the palette protagonists, which explode like colours. A Technicolor vision that is veers toward dark tones, they fl ashes of light among the dark tones determined and dynamic. Perfect are still powerful. From fuchsia TUNDRA AURORAL TITANIC of every cold season. A palette that for city accessories, for shoes and to mauveine, from cochineal to communicates, that is eccentric and bags that become more appealing azure. A street-art feel inspired contemporary. An antidepressant for the with some movement. A shifting by the city at night, hyperrealism, The colours of the Arctic zones, From pale pink to smoky grey with Like Umberto Nobile, the explorer eyes: hot tones that are able to warm of summer colours on to winter graffiti and comic books as well ethereal splotches covered by an a bit of beige thrown in the mix. It’s who was among the fi rst to reach and protect, to be daring and excessive. looks to enhance their power of as by Barbie. Full of personality eternal icy velour that seem to have “greige,” the chosen colour of Giorgio the North Pole in an airship, we fi nd Sometimes they provoke but often they expression and the positive feel. and humour, it’s a shade to use as been “dirtied” by shades ranging from Armani. In the 1980s, the designer ourselves immersed in a world of ice. take themselves quite seriously. the main colour of new outfits. grey to green to beige. The vegetation used this pale and delicate palette to Cradled among shades that range from Si comincia dai blu elettrici e of the tundra seems to have inspired reinvent clothing and accessories with sky blue to chrome and that at night Secondo Kandinsky il giallo è dotato di dai cobalti per terminare tra gli Il rosa, nelle sue declinazioni più the colour palette for F/W 2011-2012. his trademark understatement. The are transformed into deep blue with follia vitale e prorompente, l’arancione smeraldi e i verdi acidi. Siamo in forti, come visione del mondo. Moss and lichens as hibernating shades of this palette are those of chic fl ashes of light. In these motionless esprime energia e movimento, il rosso un fondale marino trasparentissimo Shocking effect. Lo scopo è stupire, Nordic shades that bring to mind radicalism, of a sophistication that is full lands, one can almost hear the notes è vivace e irrequieto mentre il rosso e variopinto, illuminato da una ammaliare e sedurre sfoggiando le the greys of Turner. With a powdery of style. Nuances that touch on relaxed of Ludovico Einaudi’s Le onde and the scuro è più meditativo. Una palette con luce zenithale, oppure in un doti di versatilità che da colore soft feel that is light, almost evanescent. elegance, polite gestures and quiet, words of the composer who explains i colori degli agrumi, vitaminica ed viaggio lisergico oltre i confi ni per antonomasia lo trasformano in Somewhere between the undefi ned and discreet smiles. From tortoise to powder his work by telling the story of a man energetica, è l’ideale per accendere una della realtà. Le tonalità fredde si psichedelico, violento e stravagante. the infi nite, between the veiled and the pink all the way to birch. Shades that who walks to infi nity without seeing moda invernale stanca dei toni cupi. accendono con gli effetti sparkly, Elsa Schiaparelli docet, anche misty. Greyness with sudden fl ashes are like the base of urban make-up, another living soul. Gelid shades Da proporre a tocchi, su accessori gli smaltati, i colori saturi. Una quando la palette vira verso toni più of light, with the passing of time that like frothy materials, like fabric that is that are dense and dreamlike that are protagonisti che irrompono come visione in technicolor decisa e scuri ma sempre powerful. Dal fucsia “ages” objects under a frosty patina. faded from too much bleach. An antique paired with a pale-blue bagliori tra le cromie darkeggianti dinamica. Perfetta per gli accessori al porpora di Tiro, dal cocciniglia al palette that is still very romantic. winter. Decidedly melancholic. di ogni stagione fredda. Una metropolitani, per calzature e borse genziana. Un mood vicino alla street I colori non colori delle zone tavolozza comunicativa, eccentrica, a cui il movimento aggiunge appeal. art, alle insegne notturne delle città, artiche, le macchie eteree e coperte Da rosa pallido al grigio fumo, Come Umberto Nobile, l’esploratore contemporanea. Un antidepressivo Un trasferimento dei colori estivi all’iperrealismo, al mondo dei graffi ti di un eterno velour ghiacciato che passando per il beige. É il “greige”, il che tra i primissimi, a bordo di un per lo sguardo: hot tones capaci sui look invernali per aumentarne la e del fumetto, ma anche alle Barbie. sembrano solo “sporcate” da pochi colore d’elezione di Giorgio Armani, dirigibile, toccò il Polo Nord, ci di scaldare e proteggere, osare ed forza espressiva e la positività. Ricco di personalità e di humor, da pigmenti: il grigio, il verde, il beige. lo stilista che attraverso l’esperienza di troviamo immersi in un mondo di eccedere. A volte provocando, più usare come solista dei nuovi outfi t. E’ la vegetazione della tundra che una palette delicata e pallida negli anni ghiaccio. Cullati tra sfumature dal spesso prendendosi molto sul serio. sembra ispirare la tavolozza del Ottanta reinventava abiti e accessori ceruleo al cromo, che di notte si prossimo A/I 2011-12. Muschi e imponendo il suo understatement. Le trasformano in profondo blu dai lampi licheni sotto forma di cromie ibernate, sfumature di questa tavolozza sono abbaglianti. In queste terre immobili nordiche, che ricordano la palette quelle del radicalismo chic, della sembrano risuonare le note di Le onde grigia di Turner. Sensazioni polverose ricercatezza ricca di stile. Nuance che di Ludovico Einaudi e le parole del ma leggere, quasi evanescenti. Tra toccano le corde dell’eleganza rilassata, compositore che spiega la sua opera, il non defi nito e l’infi nito, il velato e dei gesti garbati, dei sorrisi discreti e raccontando la storia di un uomo che COLOURS l’annebbiato. Grigiori e improvvisi non chiassosi. Dal tortora al cipria, al cammina all’infi nito, senza incontrare lampi di luce, sotto il segno del betulla. Toni vicini alle basi del make-up mai nessuno. Cromie gelide, dense tempo che passa e “invecchia” gli urbano, alle materie spumose, ai tessuti e siderali che sposano un inverno oggetti sotto una patina di gelo. sbiaditi da abbondanti candeggi. Una cilestrino, decisamente “spleen”. 68 FORECAST NEON palette antica ma molto romantica.

MIMIMIMI-colori.indd 1-2 17-12-2010 13:40:23 best HOTEL MILANO SCALA VENUES in MILANO Top addresses of the Italian fashion town, from the hotel to the concept bar, from the Salon de thé to the artistic brunch

Maison Moschino ❈ ❈ ❈ • HOTEL MILANO SCALA This is the new themed design hotel for lovers of the Opera. A stone’s throw from La Scala, it Housed in the neo-classical palazzo that was home to Milan’s fi rst train station, the is housed in a historic Maison Moschino (designed by Rossella Jardini along with Jo Ann Tan in a neighborho- palazzo from the end of od that is at the center of the city’s urban revival) brings together fantastic home fashions the 19th Century. It boasts and the world of hospitality. With the word “Maison,” this charming city spot that is inti- a charming and silent mate and personal specifi es its intention of transforming customers’ nighttime rituals into internal courtyard as well fairy-tale dreams. Fantastic backdrops and surrealistic visions are the leitmotifs of these as being the fi rst “zero rooms that have been created to tell fairy tales that view the world through the optimism of emissions” hotel in the city. the imagination. They take on 3D proportions and are lived in. “Alice’s Room,” The Petal È il nuovo design hotel a Room,” “Little Red Riding Hood,” “Forest” and “Gold” are the names of the various worlds – there are 16 design types tema, per amanti dell’Opera in total – that transform one’s visit into an absolutely dreamlike experience. In addition to offering a unique experience, a due passi dal Teatro alla the Maison also features the Clandestino restaurant (with chef Moreno Cedroni), a bar, the SPA Culti and the boutique. Scala. Ricavato in uno storico palazzo di fi ne Nella palazzina neoclassica che fu sede della prima stazione ferroviaria di Milano, al centro del rinnovamento Ottocento, è dotato di urbanistico della città, la Maison Moschino (da un progetto di Rossella Jardini in collaborazione con Jo Ann affascinante e silenziosa Tan) trasporta i codici fantastici della moda della casa al mondo dell’ospitalità. Con la parola “Maison” questo corte interna, oltre ad avere luogo di charme metropolitano dichiara l’intenzione di trasformare il sonno di chi lo sceglie in un sogno da il primato come hotel a favola, in uno spazio intimo e personale. Ambienti fantastici e visioni surrealistiche sono il fi lo conduttore emissione zero in città. usato per disegnare camere in cui le favole, che raccontano il mondo attraverso l’ottimismo della fantasia, assumono la dimensione della tridimensionalità e del vissuto. “La Stanza di Alice”, “La Stanza Petali”, “Cap- via dell’Orso 7 puccetto Rosso”, “Foresta”, “Oro” danno così il nome ad altrettanti mondi– sono 16 in totale le tipologie di www.hotelmilanoscala.it design – che trasformano la permanenza in un’esperienza onirica totale. Si aggiungono all’esperienza i servizi del ristorante “Clandestino” dello chef Moreno Cedroni, del suo bar, della sua SPA Culti, della sua boutique.

viale Monte Grappa 12 - www.maisonmoschino.com

La Maison du Mekong ❈ ❈ ❈

This tea room can be found on the second floor of Cargo, an old factory that is today home to a store selling design furnishing and Asian imports. With its Oriental, exotic feel, it is a rarefied and quiet spot where tea is at the center of attention. A tea room that is a place of conversation, and not the kind you find on the Web – but having said that, you can also bring your own computer and set up a virtual home office by taking advantage of the wireless connection. There’s a colonial French feel in the furnishings, and stand- out pieces include photos of ruins of Angkor Wat, old portraits of Marguerite Duras, Edith Piaf and Josephine Baker, lacquered contai- ners from Burma and small clay teapots from Yixing. The tables are spaced out here and there among antique objects from China. The leather arm chairs and sofas are an invitation to relax while the chairs are classic design pieces that offer welcome contrast. Carefully selected French and Italian delicacies are served at lunchtime on weekends. Obviously, the drink of choice is a steaming cup of tea. 70

MIMIMIMI-milano.indd 70-71 21-12-2010 14:23:13 È ospitata al secondo piano di Cargo, un’ex fabbrica oggi diventata “contenitore” di prodotti di design e mobili • GIOIELLERIA FARAONE. d’importazione orientale, questa sala da tè che porta a Milano un soffio d’Oriente e di cultura esotica. Un luogo parti- Closed in 2001, this historic colare, rarefatto, silenzioso, raccolto, dove il protagonista è il tè. La sala da tè come luogo di conversazione in con- jeweler - an important trapposizione con il mondo virtuale delle relazioni in rete, ma anche un ambiente per creare un ufficio nomade col- crossroads for luxury, legandosi wireless con il proprio personal computer. Tutto intorno, un mood da colonia francese è il filo conduttore aristocracy and class - reopened per la scelta degli arredi tra i quali “parlano” le foto delle rovine di Angkor Wat, i vecchi ritratti di Marguerite Duras, in the heart of Milan in Edith Piaf, Josephine Baker, i contenitori in lacca birmana o le piccole teiere in terracotta di Yixing. Se i tavolini sono November. Architect Massimo pescati tra i raccoglitori di oggetti antichi di Pechino, i divani e le poltrone in pelle sono un invito al relax e le sedie Iosa Ghini has reinterpreted the sono pezzi di design classico, introdotte per contrasto. All’ora di pranzo durante il weekend sono serviti piatti sele- new boutique and its precious zionati con cura dalla tradizione italiana e francese da gustarsi, ovviamente, abbinati a una fumante tazza di infuso. items with discretion and a contemporary twist. Chiuso dal 2001, da presso Cargo, via Meucci 39 novembre riapre nel cuore di Milano una storica vetrina di gioielli, crocevia di lusso, aristocrazia e borghesia. È HB Hangar Bicocca ❈ ❈ ❈ • BAR À PARFUMS l’architetto Massimo Iosa OLFATTORIO. Ghini a reinterpretare con There’s still the discrezione la preziosità, in glorious 1930s sign for chiave contemporanea, nella “Ortopedico Ponzini”, nuova boutique. Fifteen minutes outside the center of Milan, the new HB Hangar Bicocca bistrot adjoins the large a historic address in Hangar Bicocca exhibition space – once an industrial cathedral. Even the coolest places in internatio- Via Brera in front of the via Montenapoleone 19 nal cities, such as New York, have nothing on this bistrot, which is a great place for brunch or happy famous Bar Giamaica. hour. Here one sits on recycled chairs at a long wooden table – an updated version of an oversized However, now it is home convent table – which features a metal overhang where you can choose among magazines to read. to Bar à Parfums, which • REPLAY Large industrial spools are placed around the space artfully, serving as decorative elements and furni- allows one to “take in” Excitement and nature. shings. The large space is full of natural light thanks to large windows that overlook the patio. The bar more than 200 delectable This is the winning combination has been realized completely in iron. Large chalkboards feature the specials of the day (like in classic essences from France for the newly reopened Replay French bistros), which are all organic. Here you can also sign up for special organic produce buying groups and come here and England. Flagship Store in Corso Vittorio to pick up your shopping. Lounge-y happy hours from Thursday to Saturday with DJs that are not at all commercial, cocktails L’insegna è ancora quella Emanuele, featuring green walls and plates of salami and cheese in a truly post-industrial location. Are you sure you need to fl y off to Berlin for the weekend? anni Trenta del glorioso that play off of the wood and A un quarto d’ora dal centro di Milano, attiguo al grande spazio dell’Hangar Bicocca, cattedrale industriale convertita in luogo “Ortopedico Ponzini”, iron details. A new concept for espositivo, c’è il nuovo HB Hangar Bicocca bistrot, per brunch e aperitivi che non hanno niente da invidiare a piazze inter- indirizzo storico in via a shop that is low in “display Brera di fronte al celebre nazionali come New York. Qui ci si accomoda su sedie di recupero su un lungo bancone in legno, rivisitazione di un fratino density” and high in excitement. Bar Giamaica, ma ora Emozione e natura. oversize appositamente cablato e coronato da un tetto di metallo dove sono disposte riviste da sfogliare. Intorno, enormi bobine ospita il Bar à Parfums che Questo il connubio nel riaperto industriali, impilate ad arte, fanno da quinte e da arredi di questo grande spazio, pieno di luce naturale che proviene dalle grandi permette di “assaggiare” Flagship Store Replay, vetrate affacciate sul dehors. Il bancone è completamente realizzato in ferro con quattro mega lavagne che riportano, come nel oltre duecento essenze in corso Vittorio Emanuele, più classico dei bistrot d’oltralpe, i piatti del giorno esclusivamente bio. Il locale prevede tra l’altro la possibilità di iscriversi prelibate provenienti da con muri verdi che dialogano a gruppi d’acquisto per ritirare la propria spesa veg. Aperitivi lounge, dal giovedì al sabato, con dj-set poco commerciali, Francia e Inghilterra. con legno e ferro. Un nuovo cocktail e taglieri di salumi e formaggi, in una location davvero post-industriale. Sicuri di voler volare a Berlino per il week end? concept per il negozio a via Brera 23 “bassa densità di esposizione” Via Chiese 2 - www.hangarbicocca.it/page/page/603 www.olfattorio.it e massima emozione.

C.so Vittorio Emanuele 24/28 www.replay.it ❈ ❈ ❈ Hollywood Living • RINASCENTE NUOVO 6° PIANO The new fl oor this department The most glamorous address for Milanese nightlife is taking on the “lounge bar” concept with Hollywo- store has dedicated to home decor is a large space od Living International Milano. This 400-square-meter concept bar is laid out over two levels and fea- organized like a market in a tures the colors white and gold. Designed by architect Fabio Rotella (responsible for various objects as town square. It’s like a bazaar well, including the scupltural “Relax Chair” in gold-plated steel and the Venini “Matilda” lamp in Murano full of inspirations. Products glass), it is set up as a multi-functional space. From breakfast to lunch, from happy hour to a post-dinner can be found in the porticoed cocktail, here one can admire (or even buy) works of art chosen by Milan’s Galleria Cardi, which is perimeter of the space. famous with contemporary art lovers. Exceptional pieces, such as the serigraph of the diamond-studded Il nuovo piano dedicato skull by Hirst, are featured on the walls on a rotating basis. Inside the lounge, there’s a shop that sells limited-edition branded clothing and accessories. Services all’home decor della Rinascente include 24-hour valet parking, a large space outside with a veranda – perfect for people watching in one of the liveliest neighborhoods in Milan at night. è un grande spazio organizzato L’indirizzo glamour delle notti milanesi sposa il concetto del lounge bar con l’Hollywood Living International Milano. Si tratta di un concept-bar di 400 metri quadri distribuiti su due piani dove come la piazza di un mercato, prevalgono il bianco e l’oro. Progettato dall’architetto Fabio Rotella che firma anche alcuni oggetti - come la sedia-scultura “Relax Chair” realizzata in acciaio in bagno d’oro e le abat jour in ricca di suggestioni come vetro di Murano “Matilda” di Venini – il locale si propone come spazio polivalente. Qui, dalla colazione al pranzo, degustando un aperitivo o sorseggiando un cocktail dopo-cena, si possono un bazar e animata da un ammirare opere d’arte scelte dalla Galleria Cardi di Milano, indirizzo noto agli amanti dell’arte contemporanea, anche da comprare. Così sulle pareti compaiono a rotazione pezzi d’eccezione, porticato perimetrale dove si come la serigrafi a del teschio diamantato di Hirst. All’interno la lounge è attrezzata con uno shop dove acquistare abbigliamento e accessori con il logo della casa in limited edition. Tra i trovano i prodotti. servizi, anche un valet parking attivo 24 ore su 24 e un grande spazio all’aperto con veranda, per non perdere di vista la movida in uno dei quartieri più vivaci della notte milanese. Piazza Duomo Via Vittor Pisani 6 www.rinascente.it REPLAY

MIMIMIMI-milano.indd 72-73 17-12-2010 12:38:44 Wait and See ❈ ❈ ❈ WAIT AND SEE

A new concept store right in the historic city center. It’s something new and different com- pared to your typical shop. Housed in an 18th-Century convent, it has been decorated to feel • MUSEO DEL NOVECENTO like a home and overlooks the historic Via Santa Marta right in the heart of Milan’s Baroque Right in Piazza Duomo, quarter. It’s called Wait and See, an open invitation to take your time and take a look around. the Palazzo dell’Arengario The uniqueness of Wait and See refl ects designer Uberta Zambeletti’s varied cultural infl uences is today a new space and well-known passion for refi nement. For this designer, luxury is not just about price but is dedicated to contemporary international and universal. This small store, which has things mainly for women though the- art. Redesigned by Italo re are select pieces for men and children, is a treasure trove of clothing, accessories, bijoux, Rota, it features spectacular objects, stationery and vintage pieces from all over the world: from Peru to France, from Fin- details and is meant to be a land to California. Exclusive, lines that have been made for Wait and See include various must- space that “talks” to the city haves: shoes made by a leading designer of footwear for fl amenco dancers – Begona Cervera and its citizens. – updated with a city feel; and bags in leather and silicon by Isaac Reina, the ghost designer of Martin Margiela’s accessories. In piazza Duomo il palazzo Nel centro storico, un nuovo concetto di store: qualcosa di più rispetto a un negozio, nel contesto di un ex convento del dell’Arengario è oggi un ’700, rivisitato con il calore di una casa affacciata sulla storica via Santa Marta in piena Milano barocca. Si chiama Wait and nuovo spazio dedicato See: ovvero un invito aperto e promettente, che suggerisce tempo e calma anche solo, appunto, per ‘guardare’. L’unicità di Wait all’arte contemporanea and See è un rifl esso delle svariate infl uenze culturali e della passione per la ricerca della designer Uberta Zambeletti, ridisegnato da Italo Rota con dettagli spettacolari e un per la quale il lusso non è solo una questione di prezzo, ma di cultura internazionale e trasversale. Rivolgendosi principal- progetto di comunicazione mente al pubblico femminile, ma proponendo prodotti selezionati anche per uomo e bambino, questo piccolo store è una ad hoc per dialogare con la camera delle meraviglie con abbigliamento, accessori, bijoux, oggetti, cartoleria e pezzi vintage provenienti da ogni paese: città e i suoi cittadini. dal Perù alla Francia, dalla Finlandia alla California. Tra le collaborazioni esclusive e le linee personalizzate per Wait and See, i must da non perdere: scarpe fatte dal leader delle calzature da ballerina fl amenca, Begona Cervera, in www.museodelnovecento.org declinazione metropolitana, e borse in pelle e silicone di Isaac Reina, ghost designer degli accessori di Martin Margiela.

via Santa Marta 14 - www.waitandsee.it

Officina Slowear ❈ ❈ ❈

Located in the heart of the Brera district, the clothing and accessories shop Slowear (with brands Incotex, Zanone, Montedoro and Glanshirt) is a sure thing for those looking for quality and expe- rience. After opening in Paris, this second store is refined and timeless. The brand is continuing its adventure in Milan, relying on design by the Studio Carlo Donati. The architecture is quite sug- gestive and very masculine. Constants include the large shelving units and the central table. These elements allow customers to access pieces, which are hung or folded as if they were in someone’s closet at home, with immediacy and to mix and match things from the Slowear brands and the other Italian and international brands chosen for sale by Officina Slowear. Furnishings are inspired by the 1940s designs of Jean Prouvé. These are com- bined with 1970s-style printed wallpaper and contemporary and vintage design pieces. Like in a small museum, pieces are on display here, including the famous Medusa by Olaf von Bohr, Joe Colombo’s Coupé and original pieces from the 1950s Danish art movement. A place for those in the know. Nel cuore di Brera, il negozio di abbigliamento e accessori Slowear (dei marchi Incotex, Zanone, Montedoro e Glanshirt) è un approdo sicuro per chi cerca qualità ed esperienza in un interior raffinato e senza tempo. Dopo l’apertura di Parigi, il secondo negozio di Milano del marchio prosegue l’avventura affidandosi alle cure dello studio Carlo Donati, adottando un allestimento architettonico di grande suggestione e sicura impronta maschile. Elementi costanti le armadiature e il grande tavolo centrale per rendere immediata per il cliente l’interazione con i capi, esposti appesi o piegati come negli armadi di casa, e agevolare il mix & match tra i prodotti dei marchi Slowear con le proposte di marchi terzi del panorama italiano e internazionale selezionati da Officina Slowear. Gli arredi sono ispirati liberamente alle linee di design degli anni ’40 di Jean Prouvé, accostati a decori con stampe wallpaper dal gusto Seventies e pezzi di design contemporaneo e vintage. Come in un piccolo museo, la celebre Medusa di Olaf von Bohr e la Coupé di Joe Colombo, insieme a pezzi originali della scuola danese degli anni ’50. Per intenditori.

via Solferino 18 - www.slowear.com

• MAISON MOSCHINO • GIOIELLERIA FARAONE • HOTEL MILANO SCALA • BAR À PARFUMS OLFATTORIO • HOLLYWOOD LIVING • OFFICINA SLOWEAR • RINASCENTE NUOVO 6° PIANO • MUSEO DEL NOVECENTO

MIMIMIMI-milano.indd 74-75 17-12-2010 12:40:24 A network of 17 regional offi ces in Italy, ICE Promotion, 115 in 88 countries throughout the world and a dedicated portal to support Italian development, businesses working in foreign markets in terms fighting counterfeiting of communications and commerce and serving businesses

With headquarters in and a network of La sede è a Roma, ma con una rete di 17 uffici regio- 17 regional offices in Italy, 115 offices in 88 nali in Italia, 115 in 88 paesi del mondo e un portale countries and a dedicated portal (www.ital- dedicato (www.italtrade.com), l’Istituto nazionale trade.com), the Italian Institute for Foreign per il Commercio Estero (ICE) è l’Ente Pubblico che Trade (ICE) is the Government Agency that promuove, agevola e sviluppa gli scambi commer- promotes and develops commercial exchanges ciali dell’Italia con gli altri Paesi, assistendo le between Italy and countries around the world. imprese nel processo di internazionalizzazione It helps businesses become more internatio- e di radicamento nei mercati esteri e favorendo il nal and to set up base in foreign markets. To flusso di investimenti produttivi in entrata e in support businesses in protecting the intel- uscita. Inoltre, per supportare le imprese nella lectual property and legal interests of their tutela della proprietà intellettuale e giuridica brand and to help combat counterfeiting, the dei propri brand e contribuire alla lotta alla con- Ministry of Economic Development has set up 13 traffazione, dal Ministero dello Sviluppo Econo- desks in ICE offices in China, India, Vietnam, mico sono stati costituiti 13 desk ‘dedicati’ presso Turkey, South Korea, Taiwan, United Arab Emi- gli uffici ICE in Cina, India, Vietnam, Turchia, Sud rates, Russia, Brazil and the United States. Corea, Taiwan, Emirati Arabi Uniti, Russia, Brasi- Since 2003, the Institute has had ISO 9001 cer- le e Stati Uniti. Dal 2003 l’Istituto ha ottenuto e tification, which guarantees transparency in mantiene la certificazione di qualità a norma ISO processes and measures the effectiveness of 9001 che garantisce la trasparenza nei processi e its work. The Fashion department (which in- misura l’efficacia dell’intervento. a sezione Moda cludes clothing, accessories, shoes, leather (abbigliamento, accessori, calzature, pelletteria, goods, eyewear, jewelry and cosmetics) carries occhialeria, gioielleria e cosmetica) realizza ol- out more than 200 initiatives per year in Italy tre 200 iniziative l’anno in Italia e all’estero per and abroad. It works to protect Italian-made presidiare i mercati tradizionali del made in Italy goods in the traditionally strong markets (the (Stati Uniti, Giappone, Europa) e intervenire con United States, Japan and Europe) and to stimu- azioni di stimolo sui mercati più promettenti (Cina, late trade in emerging markets (China, India, India, Russia, Brasile). Gli strumenti promozionali Russia and Brazil). Promotional tools are used privilegiati sono rivolti a sostenere la partecipa- to help businesses participate in business ini- zione delle imprese a iniziative commerciali (fiere, tiatives (such as trade shows and workshops) workshop, mostre autonome, missioni estere a fiere as well as to educate consumers on the charac- italiane) e a diffondere e qualificare la conoscen- teristics of ‘Made in Italy’ products via com- za del Made in Italy da parte del consumatore fi- munication campaigns and retail promotions. nale, mediante campagne di comunicazione e azio- In 2009, about 6,000 Italian companies took ni presso la grande distribuzione. Nel 2009 hanno part in initiatives set up by the Fashion de- partecipato alle iniziative della sezione moda partment while more than 1,500 foreign bu- circa 6.000 aziende italiane, mentre oltre 1.500 yers and journalists were invited to visit Ita- tra compratori e giornalisti esteri sono stati in- lian trade shows or manufacturing districts. vitati alle fiere italiane e ai distretti produttivi. For more information: [email protected] Per maggiori informazioni: [email protected]

MIMIMIMI-ICE NEW.indd 76-77 21-12-2010 14:47:15 SHOES FURS ALBERTO GUARDIANI www.albertoguardiani.it ANTONIO MARRAS www.antoniomarras.it ALEXANDER FIELDEN www.calzaturifi ciorapari.com BLUGIRL www.blugirl.it ARTIOLI www.artioli.com BRASCHI FUR www.braschifur.net A.TESTONI www.testoni.com ERMANNO SCERVINO www.ermannoscervino.it BALDININI www.baldinini.it FENDI www.fendi.com BALLIN www.ballin-shoes.it GABRIELE COLANGELO www.gabrielecolangelo.com CALPIERRE www.calpierre.it GALLARÁ www.gallara.it CASADEI www.casadei.com GUCCI www.gucci.com DIEGO DOLCINI www.diegodolcini.it MALA MATÌ www.centrobelfurs.it FRATELLI ROSSETTI www.fratellirossetti.com MANOEL COVA BY JUN www.junfurs.com GIANMARCO LORENZI www.gianmarcolorenzi.com MARNI www.marni.com

ADDRESS LIST GIBELLIERI www.gibellieri.it MAZZI OVERWEAR www.mazzioverwear.com LORIBLU www.loriblu.it MOSCHINO www.moschino.com LUCIANO PADOVAN www.lucianopadovan.it ROBERTO CAVALLI www.robertocavalli.com MARIO VALENTINO www.mariovalentino.it VALERIO BRASCHI www.valeriobraschi.com MAURIZIO ALTIERI www.adiciannoveventitre.com VERSACE www.versace.com NEBULONI www.nebuloni.it VINICIO PAJARO www.viniciopajaro.it RENÉ CAOVILLA www.renecaovilla.com SERGIO ROSSI www.sergiorossi.com VIC MATIÉ www.vicmatie.it – www.lineamarche.it EYEWEAR BAGS EMILIO PUCCI BY MARCHON www.marchon.com – www.emiliopucci.com ANDREA MABIANI www.andreamabiani.com EYE FACTORY www.museocchiali.it BORRI GIOVANNI tel.02-89404254 FOVS www.fovs.it BRACCIALINI www.braccialini.it GIORGIO ARMANI BY SAFILO GROUP www.safi lo.com – www.armani.com D&G www.dolcegabbana.it GUCCI EYEWEB BY SAFILO GROUP www.safi lo.com – www.gucci.com FALORNI ITALIA LE BORSE 0571-631311 IMMAGINE EYEWEAR www.immagine-eyewear.com – www.x-ide.it – www.rye-lye.com FENDI www.fendi.com LA MATTA BY AREA www.area98.it GATTINONI www.marcorossi.com LASTES www.lastes.it GIORGIO ARMANI www.armani.com MOSCHINO BY ALLISON www.allison.it – www.moschino.com GUCCI www.gucci.it NOUVELLE VAGUE www.italian-style.it PARMEGGIANI www.parmeggiani.com POLICE BY DE RIGO VISION www.derigo.com – www.police.it PRADA www.prada.com PRADA EYEWEAR BY LUXOTTICA GROUP www.luxottica.com – www.prada.com RENATO ANGI www.renatoangi.it RAY-BAN BY LUXOTTICA GROUP www.luxottica.com – www.ray-ban.com TAVECCHI www.tavecchi.it ROBERTO CAVALLI EYEWEAR BY MARCOLIN www.marcolin.com – www.robertocavalli.com TOD’S www.tods.com TOM FORD EYEWEAR BY MARCOLIN www.marcolin.com – www.tomford.com VIA REPUBBLICA www.via-repubblica.com VANNI BY NICO DESIGN www.vanniocchiali.com 78 WE GO www.garis.it ZANOTTI FRAGONARA www.zanottifragonara.it

MIMIMIMI INDIRIZZI.indd 1-2 17-12-2010 14:14:23 ALL ACCESSories

FIERA MILANO RHO 2011

March 4th – 6th March 6th – 9th March 6th – 9th March 6th – 9th