Görögkatolikus Papok Történeti Névtára COLLECTANEA ATHANASIANA I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Görögkatolikus Papok Történeti Névtára COLLECTANEA ATHANASIANA I Görögkatolikus papok történeti névtára COLLECTANEA ATHANASIANA I. Studia II. Textus/Fontes III. Manualia IV. Institutiones V. Varia VI. Ars Sacra Byzantino-Carpathiensis Görögkatolikus papok történeti névtára Sorozatszerkesztők Szabó Péter – Véghseő Tamás 1. KÖTET A Hajdúdorogi Egyházmegye és a Miskolci Apostoli Exarchátus 1850 és 1950 között felszentelt papjai összeállította: Véghseő Tamás közreműködtek: majchrics Tiborné és gánicz Tamás Nyíregyháza 2015 COLLECTANEA ATHANASIANA V. Varia vol. 1. Kiadja a Szent Atanáz Görögkatolikus Hittudományi Főiskola Felelős kiadó: Véghseő Tamás rektor H-4400 Nyíregyháza, Bethlen G. u. 13–19. Tel. +36/42/597–600 www.atanaz.hu www.byzantinohungarica.hu Magyarország Görögkatolikus Sajátjogú Metropolitai Egyháza e-mail: [email protected] főpásztorainak, papjainak, tisztelendő asszonyainak A kötet az Országos Tudományos Kutatási Alapprogramok K 108789. sz. kutatási projektje keretében jelent meg. és gyermekeiknek. © Véghseő Tamás, «Üdvözítsd, Uram, a Te népedet!» 2015 Borítóterv: Gál Edina A borítón Kutka Izidor (1865–1935) és családja látható. ISSN 2416-1799 ISBN 978-615-5073-32-8 Tartalom Görögkatolikus papok történeti névtára. Bevezetés 9 1. A válogatás szempontjai 9 2. A biogrammok felépítése 11 2.1. Név és egyházmegye/egyházmegyék 11 2.2. Születési adatok 12 2.3. Tanulmányok 13 2.4. Papszentelés 13 2.5. Szolgálati helyek és nyugdíjazás 13 2.6. Egyházi hivatalok 13 2.7. Kitüntetések 14 2.8. Halálozás 14 2.9. Feleség és gyermekek 14 3. Fényképek 15 4. Névmutató 15 5. Névtárunk forrásai 15 6. Köszönetnyilvánítás 17 NÉVTÁR 19 Névmutató 207 Görögkatolikus papok történeti névtára A Hajdúdorogi Egyházmegyében és a Miskolci Apostoli Exarchátusban szolgált – 1850 és 1950 között szentelt – papok történeti névtára Bizánci szertartású katolikus papok életrajzi adatait tartalmazó történeti név- tárunk a maga nemében újszerű vállalkozás. Tudomásunk szerint a történelmi Magyarországra vonatkozóan nem született még hasonló kiadvány vagy akár nem publikált kézirat. A görögkatolikus papok adatait kereső kutatók vagy érdeklődők az egyházmegyei sematizmusok adataira hagyatkozhattak, melyek értelemszerűen a megjelenési év aktuális helyzetéről adnak felvilágosítást, saj- nálatos módon meglehetősen kevés információt szolgáltatva éppen magáról a papságról. Jelen kiadványunkkal arra teszünk kísérletet, hogy a történelmi Ma- gyarország görögkatolikus klérusa történeti névtárának első kötetét összeállítva és közreadva egy olyan kezdeményezést bocsássunk útjára, mely az elkövetkező években újabb névtárak kiadásához vezet. Meggyőződésünk, hogy ezen sajátos társadalmi réteg tagjainak adatait egy- házi közigazgatási egységek szerint, s ezen túlmenően releváns kronológiai határok mentén érdemes kötetekben publikálni, amit később természetesen felválthat egy összesített, távoli hozzáféréssel kutatható, egységes adatbázis. 1. A válogatás szempontjai Névtárunk az 1912-ben alapított Hajdúdorogi Egyházmegye és az 1924- ben létrehozott Miskolci Apostoli Exarchátus 1850 és 1950 között szentelt 465 papjának adatait tartalmazza. A két egyházkormányzati egység kiválasztá- sa igazodott a Magyar Görögkatolikus Egyház – munkánk kezdetén – aktuális közigazgatási szerkezetéhez. Kötetünkön már az utolsó simításokat végeztük, amikor 2015. március 20-án megérkezett Rómából az örömteli hír a Hajdúdo- rogi Egyházmegye főegyházmegyei, a Miskolci Apostoli Exarchátus egyházme- gyei rangra emeléséről, a Nyíregyházi Egyházmegye létrehozásáról, valamint a három egyházi közigazgatási egységet összefogó Magyarországi Görögkatolikus Sajátjogú Metropolitai Egyház felállításáról. Tehát az egyházmegyék elnevezése 9 megváltozott, ugyanakkor a koronológiai határok miatt ezek a változások nem kénytelenek szempontként előnyben részesíteni. Ez az eset az 1924 előtt a Haj- érintik névtárunkat, hiszen a benne szereplő 465 papból ma már csak egy él, dúdorogi Egyházmegye papjaivá szentelt, de ténylegesen az Egyesült Államok- aki nyugdíjas lévén nem érintett a most zajló inkardinációkban. ban szolgált papok esete. A Pittsburghi Apostoli Exarchátus 1924-ben történt A névtárunkban alkalmazott kronológiai határok kijelölésekor elsősorban felállítása előtt ugyanis az Egyesült Államokban élő papnövendékek az anyaor- arra törekedtünk, hogy olyan adatmennyiséget rendezzünk egy kötetbe, me- szág azon egyházmegyéjébe inkardinálódtak, ahonnan a családjuk kivándorolt. lyekből a további kutatások és elemzések szignifikáns eredményeket nyerhetnek Az a gyakorlat alakult ki, hogy ezek a papságra jelentkező fiatalok teológiai ki. Alapadatnak a szentelési évet tekintettük, mivel a papi életutak szempont- tanulmányaikat részben egyesült államokbeli római katolikus szemináriumok- jából ennek nagyobb jelentőséget tulajdonítunk, mint a születési dátumnak. ban, részben pedig az ungvári szemináriumban végezték, majd a hajdúdorogi Első határolónak a két egyházkormányzati egység legkorábban szentelt papjá- püspök pappá szentelte őket (vagy felhatalmazásával Nicetas Budka kanadai nak, Csobotár Gábornak a szentelési évét jelöltük ki, mely véletlen egybeesés- ukrán püspök végezte a szentelést Edmontonban), és „észak-amerikai misszió- ként éppen 1850. Ehhez képest jelöltük ki az 1950. évet mint záródátumot, ba” rendelte őket. Ezek az újszenteltek jogilag a Hajdúdorogi Egyházmegyébe mivel úgy ítéltük meg, hogy az egy évszázad alatt szentelt mintegy félezer pap inkardinálódtak – ezért megítélésünk szerint a kötetből nem hagyhatók ki –, adatai megfelelő adatmennyiséget jelentenek a további elemzések számára. Az de ténylegesen csak a szentelés és visszautazás közötti időben tartózkodtak az 1950-es záródátum másrészt azt is biztosítja, hogy a kötetben szereplő adatok egyházmegye területén, s végeztek esetleg lelkipásztori szolgálatot. már nem változnak, hiszen – egy kivételével – lezárt papi életutakról van szó. A névtárba való bekerülés elsődleges szempontjának azt tekintettük, hogy 2. A biogrammok felépítése az adott időszakban szentelt görögkatolikus papok közül kik szolgáltak a Haj- dúdorogi Egyházmegyében és a Miskolci Apostoli Exarchátusban. Fontosnak Névtárunk deklarált célja, hogy adatokat szolgáltasson további kutatások- tartjuk hangsúlyozni ezt a szempontot, hiszen az olvasóban könnyen támadhat hoz és elemzésekhez, ezért a biogrammok egységes adatszerkezetre épülnek. hiányérzet, ha nem találja egy-egy magyar görögkatolikus pap adatait. Külö- Természetesen a forrásadottságoktól és kutatásaink eredményességétől függ, nösen akkor lehetnek szembetűnőek ezek a hiányosságok, ha egyazon család hogy a biogrammok adatmezői milyen részletességgel tartalmaznak adato- tagjairól van szó: az egyik testvér szerepel a kötetben, míg a másik nem, jólle- kat. Nem meglepő, hogy a záródátumhoz közeledve egyre kevesebb hiányos het mindketten görögkatolikus papok voltak! A következetesség érdekében a biogrammal találkozunk, míg az első negyedben-harmadban gyakori az adat- kötet összeállítása során több papi biogrammot kénytelenek voltunk kivenni, s hiány. ideiglenesen félretenni későbbi, más egyházmegyék adatait tartalmazó kötetek számára, amennyiben az illető papi életútja során nem szolgált a Hajdúdorogi 2. 1. Név és egyházmegye/egyházmegyék Egyházmegye vagy a Miskolci Apostoli Exarchátus területén. Szintén fontos- nak tartjuk hangsúlyozni, hogy tudatosan kerüljük az „inkardináció” fogal- A biogrammok első adata az áldozópap neve. Névtárunkban azt a névalakot mát, s helyette inkább a „szolgált” kifejezést használjuk. A hosszabb-rövidebb használjuk, ahogyan az a Hajdúdorogi Egyházmegye és a Miskolci Apostoli ideig tartó szolgálat a két egyházkormányzati egységben az inkardinációnál – Exarchátus hivatalos irataiban – szentelési anyakönyvek, kinevezési okmányok, vagyis az egy adott egyházkormányzati egységbe való jogi besorolásnál – tá- körlevelek, sematizmusok stb. – szerepel. Abban az esetben, ha eltérő névalak- gabb kört jelent, s jobban tükrözi a valóságot. Amennyiben pl. ragaszkodunk kal találkoztunk más egyházmegyék hivatalos nyilvántartásaiban, akkor ezt a az inkardinációhoz mint kritériumhoz, akkor a kötetből kénytelenek lettünk biogramm alatt jelöljük. Ez szinte kizárólag a román egyházmegyékből átke- volna kihagyni azokat a bazilita szerzeteseket, akik a rend 1950-es feloszlatása rült, illetve esetenként azokba visszakerült papoknál releváns, illetve fordul elő. előtt segédlelkészként, ideiglenes lelkészként, kisegítő lelkészként stb. aktívan A név előtt egyedi azonosítószám áll, melynek fontos szerepe van – különö- részt vettek a két egyházkormányzati egység lelkipásztori életében. Hasonló- sen is a névazonosságok esetében – az adott személy későbbi előfordulásainak képpen megkérdőjelezhető lett volna az első és a második bécsi döntés kö- jelölésekor. A név után következő jelölés a doktori fokozat, amennyiben van, vetkeztében ideiglenesen visszatért egyházközségekben szolgálatot teljesítő, de illetve szerzetespapok esetében az OSBM (Ordo Sancti Basilii Magni) rövidítés. inkardinációval nem rendelkező papok szerepeltetése is. Az inkardináció és a tényleges szolgálat kérdésében egy esetben viszont az inkardinációt voltunk 10 11 Munkánk kezdeti szakaszában törekedtünk arra, hogy a névmagyarosításo- 1876 előtt Hajdú kerület, utána Hajdú vármegye). Amennyiben ma a tele- kat is feltüntessük. Ezek feltárására az egyházmegyei hivatalos iratok is lehető- pülés nem Magyarországon található, következik kurziválva a mai hivatalos séget adtak (többek esetében a teológiai tanulmányok alatt vagy a lelkipásztori elnevezése, valamint az országjelzés (RO = Románia, SK = Szlovákia, SRB = szolgálat megkezdése
Recommended publications
  • Company: Date of Disclosure: 2018.06.30 Transfer of Value to Healthcare
    Transfer of Value to Healthcare Organisations Company: Gedeon Richter Plc. Date of disclosure: 2018.06.30 Aggregated Amount / Value Name of HCO HCO's principal place of business Category of ToV Purpose / Description of ToV of ToV (HUF) 2660 BALASSAGYARMAT RÁKÓCZI fee for services / presentation / screening test / "ENTEOMI" SZT. GYÖRGY GYÓGYSZERT. B 127 000 ÚT 51. consultancy consultancy for the purposes indicated in "Gyermekeink Egészségéért "Alapítvány 5000 Szolnok, Tószegi út 21 grants and donations 100 000 the founding document A Gyulai Kórház Szülészet-nőgyógyászati Osztályáért for the purposes indicated in 5700 Gyula, Semmelweis u. 1. grants and donations 400 000 Alapítvány the founding document for the purposes indicated in A Kalocsai Kórházért, Betegeinkért Alapítvány 6300 Kalocsa, Kossuth. u. 34-36. grants and donations 114 300 the founding document for the purposes indicated in A Korszerű Szülészetért és Nőgyógyászatért Alapítvány 1088 Budapest, Baross u. 27. grants and donations 600 000 the founding document for the purposes indicated in A Magyar Kórházi Gyógyszerészetért Alapítvány 1061 Budapest, Király u. 12. grants and donations 1 200 000 the founding document A meddőség eredményesebb kezeléséért és a csontritkulás for the purposes indicated in 3521 Miskolc, Csabai kapu 9-11. grants and donations 550 000 megelőzéséért the founding document 1076 Budapest, Péterfy Sándor u. 8- for the purposes indicated in A Péterfy Kórház Jobb Betegellátásáért Alapítvány grants and donations 4 300 000 20. the founding document A Szabolcs-Szatmár Bereg Megyei Kórházakért Közhasznú for the purposes indicated in 4400 Nyíregyháza, Szent István u. 68. grants and donations 150 000 Alapítvány the founding document for the purposes indicated in A Szeretet Erejével Közhasznú Alapítvány 1443 Budapest, Pf:140 grants and donations 400 000 the founding document Transfer of Value to Healthcare Organisations Company: Gedeon Richter Plc.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Fehér Ildikó: a Népi Építészet Jeles Alakja – Kakuk Imre
    Fehér Ildikó A NÉPI ÉPÍTÉSZET JELES ALAKJA-KAKUK IMRE A jándi református templom a harangtoronnyal 1 Bevezet ő Csodálatos tájak, mesél ő holtágak, virágos rétek, természetvédelmi területek, almafaligetek és közvetlen, barátságos emberek. Régi korok templomai, kúriái, kastélyai teszik még szebbé és értékesebbé a minden évszakban szép Fels ő- Tisza- Vidékét, Bereg, Szatmár és Szabolcs csodálatos látnivalóit. Érdemes bebarangolni a tájat. Mit jelent nekem Jánd, a beregi táj és emberek? A kis falum, szül őföldem, szüleim, nagyszüleim nevel ő szava, kukoricatáblák és búzavirágos gabonaföldek, a Tisza homokos, iszapos partja, holtága, az árvizek, a szénaillat, a boglyák, az iskolatársaimmal és osztálytársaimmal a kapuban történ ő beszélgetések, tanítóim, tanáraim, gyermekkorom, gimnáziumi éveim helyszíne. Már alsós koromban tudtam, hogy tanító vagy tanár szeretnék lenni. Ez az álmom valóra vált. A történelem tantárgy megkedvelésében és tanárrá válásában ez a hely adta meg az alapot, a kis iskola az olajos padlójával, a cserépkályhával való f űtés, ami otthonos meleget adott az iskolai éveknek, majd a modernnek tekinthet ő újabb iskola. A gimnáziumi évek során a történelem iránti szeretetem még inkább csak er ősödött. Kit űnő tanáraim voltak ott is, különösen osztályf őnököm segít ő, nevel ő, oktató munkája meghatározó volt, hogy történelem tanár legyek. Mit jelent a Tisza? Szerénytelenség és túlzás nélkül mondhatjuk, hogy a Tisza Magyarország egyik legszebb folyója. Tiszabecsnél lép be az országba, hogy végigkanyarogva 597 km-t Szeged - Gyálarétnál elhagyja az országot. A magyarság er ősebben köt ődik a Tiszához, mint más folyókhoz. Erre utalnak a népdalok, vallomások, versek, amelyekben megénekelték a folyót. Különböz ő jelz ővel illették, pl. sz őke, szeszélyes, vad.
    [Show full text]
  • HATÓSÁGI ÜGYEK, ÜGYLEÍRÁSOK Kisvárdai Járási Hivatal Hatósági, Gyámügyi És Igazságügyi Osztály
    HATÓSÁGI ÜGYEK, ÜGYLEÍRÁSOK Kisvárdai Járási Hivatal Hatósági, Gyámügyi és Igazságügyi Osztály SZOCIÁLIS IGAZGATÁS Hatáskörrel rendelkező szerv: Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Kormányhivatal Kisvárdai Járási Hivatala Illetékesség: A járási hivatal illetékességi területéhez tartozó települések vonatkozásában: Ajak, Anarcs, Döge, Dombrád, Fényeslitke, Gyulaháza, Jéke, Kisvárda, Kékcse, Lövőpetri, Mezőladány, Nyírlövő, Nyírkarász, Nyírtass, Pap, Pátroha, Rétközberencs, Szabolcsveresmart, Szabolcsbáka, Tornyospálca, Újdombrád, Újkenéz, Tiszakanyár. Ügyintézők neve, elérhetősége: Barkócziné Szemán Erika, Bihariné Bardi Izabella, Gyüréné Fazekas Judit, Kiss Dalma, Kovács Béláné, Nagyné Jakab Andrea, Zagyiné Borkó Erzsébet, Pásztorné Nagy Mariann, Puskás Józsefné. Tel.: (45) 500-030. E-mail: [email protected] Ügyfélfogadás rendje: Hétfő: 8:00-12:00; 13:00-16:00 Kedd: 8:00-12:00; 13:00-16:00 Szerda: 8:00-12:00; 13:00-16:00 Csütörtök: 8:00-12:00; 13:00-16:00 Péntek: 8:00-12:00 Egyéb információ: A kérelem személyesen ügyfélfogadási időben, postai úton illetve elektronikus úton is benyújtható. Elektronikus ügyintézésre is van lehetőség, amennyiben ügyfélkapus regisztrációval rendelkezik, úgy azonosítást (KAÜ) követően a https://epapir.gov.hu oldalon biztosított szolgáltatás igénybevételével elektronikusan is intézheti ügyét. A Kisvárdai Járási Hivatal hivatali kapu rövid neve: KHIV SZJ KVJH (KRID száma: 420323161). A szociális igazgatási ügyekkel kapcsolatos ügyintézés kezdeményezhető: Kisvárdai Járási Hivatal Hatósági, Gyámügyi és Igazságügyi Osztály 4600 Kisvárda, Szent L- u. 7-11. II. em. Kisvárdai Járási Hivatal Kormányablak Osztály 4600 Kisvárda, Szent L- u. 7-11. Kisvárdai Járási Hivatal Foglalkoztatási Osztály 4600 Kisvárda, Szent Gy. tér 4. A Kisvárdai Járási Hivatal által biztosított települési ügysegédeknél ügyfélfogadási időben. 2 Jogosulatlanul és rosszhiszeműen igénybe vett ellátás megtérítése: A szociális igazgatásról és szociális ellátásokról szóló 1993.
    [Show full text]
  • Appeal Hungary Emergency Flood Relief
    150 route de Ferney, P.O. Box 2100 1211 Geneva 2, Switzerland Appeal Tel: 41 22 791 6033 Fax: 41 22 791 6506 e-mail: [email protected] Coordinating Office Hungary Emergency Flood Relief – EUHU-11 Appeal Target: US$ 365,225 Balance Requested from ACT Network: US$ 225,225 Geneva, 21 March 2001 Dear Colleagues, Three countries in Europe have been affected by the overflowing of the river Tisza. Hungarian, Romanian and Ukrainian populations living close to the Tisza were forced to leave their homes and seek shelter either within their own regions or in neighboring countries. Compared to the magnitude of the disaster, the initial response by the Hungarian Government appears unable to meet the immediate needs of the affected and displaced population who are left without minimum living conditions. ACT member Hungarian Interchurch Aid/HIA is already assisting the most vulnerable families affected by the floods in Ukraine. They also seek to continue supporting the population of Eastern Hungary that fled the flood sites to seek shelter in other parts of the country. In the first phase of their proposed program, HIA is proposing to provide the humanitarian aid in the following manner: § Distribution of drinking water and food § Distribution of clothes and blankets § Distribution of hygiene items § Psycho-social assistance At a later stage, HIA will assist the most affected with shelter/rehabilitation activities. ACT member Hungarian Baptist Aid (HBAid) is currently preparing a project proposal, therefore this appeal will be revised shortly to include their proposal. ACT is a worldwide network of churches and related agencies meeting human need through coordinated emergency response.
    [Show full text]
  • 1. Számú Körlevél
    1/2021-2022. sz. körlevél (Ha az egyesületek nyilvántartásában szereplő adatok nem egyeznek a körlevélben közöltekkel, haladéktalanul egyeztessenek az Igazgatósággal.) 109 felnőtt csapat várja a rajtot A nevezések és a hiánypótlások lezárulta után eldőlt, hogy az MLSZ Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei Igazgatósága által a 2021-22-es szezonban kiírásra kerülő férfi felnőtt bajnoki osztályokba összesen 109 csapat adta be a nevezését. A 16 első osztályú és a 42 második ligás együttes mellett, a megyei harmadosztályban idén 51 csapat méretteti meg magát. A másod és harmadosztályba jelentkezőket az igazgatóság versenybizottsága területi elv alapján osztotta be csoportokba. Örömteli, hogy újra van csapat Szakolyban, Papon és Tiszaszalkán, valamint Fehérgyarmaton sem szűnik meg a felnőtt labdarúgás. A megyei elsőosztályú küzdelmek augusztus 14-15-én, míg a megyei másod és harmadosztályú pontvadászatok augusztus 28-29-én rajtolnak el. ___________________________________________________________________________ 51 csapat a harmadosztályban Az MLSZ Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Igazgatóságának Versenybizottsága elkészítette a megyei harmadosztályba benevezett 51 egyesület területi elv alapján történő csoportbeosztását, az utazási távolságok figyelembevételével. Örömteli, hogy hosszabb szünet után ismét visszakerült a megyei futballtérképre Szakoly, Pap valamint Tiszaszalka. Megye III. osztály, Szabolcs csoport (13 fős) Buj SE, GFSE Oros, Ibrány SE II., Levelek SE, Napkori Szabadidő SE, Nyírteleki SE, Nyírtét SE, Nyírturai FC, Ramocsaháza SE, Tiszabercel SE, Tiszadob SE, Tiszaeszlár SE, Tiszatelek SE, Megye III. osztály, Nyírség csoport (13 fős) Bogát 2000 TC, Bököny SE, Érpataki SE, Herkules FC Nagykálló, Hodász SBK, Máriapócsi LSK, Nyírcsászári FK, Nyírgyulaj KSE II., Nyírmadai ISE, Őr KSE, Petneháza SE, Piricse SE, Szakoly SE, Megye III . osztály, Rétköz csoport (12 fős) Anarcs SE, Aranyosapáti LSE, Barabás SE, Beregdaróc SE, Dombrád SE, Döge LSE, Gégény FC, Pap SE, Tiszabezdéd SE, Tiszaszalka SE, Vitka SE, Zsurk SE, Megye III.
    [Show full text]
  • 20180301 Toll HU All Service Stations.Xlsx
    POI overview Toll Hungary NEW Servicestelle Name Name 2 Street and House number Postal code City Country scope of payment service DKV CARD SS2304001 SHELL Station Gas station Szabadkai út 7 6729 Szeged Hungary payment toll and fuel SS2304002 SHELL Station Gas station Csabai út 5700 Gyula Hungary payment toll and fuel SS2304003 SHELL Station Gas station Eloszállási út 7020 Dunaföldvár Hungary payment toll and fuel SS2304004 SHELL Station Gas station Bécsi Út 277 1037 Budapest Hungary payment toll and fuel SS2304005 SHELL Station Gas station József Attila út 76 3501 Miskolc Hungary payment toll and fuel SS2304006 SHELL Station Gas station Pápai út 8200 Veszprém Hungary payment toll and fuel SS2304007 SHELL Station Gas station Orosi út 22. 4400 Nyíregyháza Hungary payment toll and fuel SS2304008 SHELL Station Gas station M-7-es, 59 km 8000 Székesfehérvár Hungary payment toll and fuel SS2304009 SHELL Station Gas station M1 66 Km 2890 Tata Hungary payment toll and fuel SS2304011 SHELL Station Gas station M-7-es, 59 km 8000 Székesfehérvár Hungary payment toll and fuel SS2304012 SHELL Station Gas station M1 66 Km 2891 Tata Hungary payment toll and fuel SS2304013 SHELL Station Gas station M-3-As 12 Km 1150 Budapest Hungary payment toll and fuel SS2304014 SHELL Station Gas station M-3-As 12 Km 1150 Budapest Hungary payment toll and fuel SS2304015 SHELL Station Gas station Balmazújvárosi út 39 4032 Debrecen Hungary payment toll and fuel SS2304016 SHELL Station Gas station Gabonarakpart 6 9200 Mosonmagyaróvár Hungary payment toll and fuel SS2304017 SHELL Station Gas station Balatoni út (7.sz.
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]
  • Integrációban Vezetőjének, V
    GYERMEKJÓLÉTI SZOLGÁLTATÁS Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyében 2010. Működtetés jellemzői: Település GYERMEKJÓLÉTI GYERMEKJ Főállásban Nem főállásban Gyermekjóléti szolgálat Társult CS: családsegítő központtal SZOLGÁLAT ÓLÉTI foglalkoz- foglalkoztatottak Sor neve megnevezése és címe önkor- integrációban vezetőjének, v. az SZOLG. tatottak száma (fő) szám Lakosság szám/ fenntartója mányzatok I: egyéb intézményhez integráltan (önálló) család- száma (fő) S: önálló gyjsz. gyermekszám foglalkoztat megne- gondozónak a neve, ója E: önálló családgondozó vezése T: társulás A,Ö,E,C,T* 1 Ajak Kistérségi Szociális és Gyermekjóléti Nagy Attiláné T Rétközberencs, 4 I 3999 / 890 Társulás intézményvezető Nyírlövő, Alapszolgáltatási Központ Lövőpetri 4524 Ajak, Rákóczi u. 64. Szabolcsbáka Tel.: 45/455-039 email: [email protected] Anarcs Községi Szociális Ellátó Kocsisné Imre Beáta 2 Anarcs Szolgálat intézmény vezető Gyulaháza, Tornyospálca 2074 / 492 4546 Anarcs, Ady E. út 19. T 4 I Tel.: 45/404-984 Csg: Sándor Zsuzsa Ilk 3 Apagy Lásd: Levelek Csg: Szegfűné Vilmányi 2370 / 483 Területi iroda: 4553 Apagy, Kossuth u. Anikó 145. Tel: 42/548-014 email: [email protected] Csg: Farkas Lászlóné 4 Aranyosapáti Lásd: Vásárosnamény 2134 / 673 Területi iroda: 4634 Aranyosapáti, Kossuth u. 43. Tel: 45/482-009 Berkesz, 5 Baktalórántháza Baktalórántháza Kistérségi Szociális Bakti Judit int.vez. T Laskod, 5 I 3791 / 1045 Központ Gyermekjóléti Szolgálata Jantászné Nagy Katalin Nyírjákó, 4561 Baktalóránháza, Zrínyi u. 1/B. szakmai vezető Rohod, Tel:
    [Show full text]
  • DEAR READER! a Rich Chapter of the Peculiar and Determinant History of Kisvárda Is Reflected in This Chronicle of the Jews in the City
    DEAR READER! A rich chapter of the peculiar and determinant history of Kisvárda is reflected in this chronicle of the Jews in the city. Written notices mention them as far back as the 1500-s. By the 18th and 19th century the Jewish community arises in resolute numbers, playing an indelible role in the civic evolution of our settlement. Kisvárda was one of the stations on the roadway of suffering, through, which the people of the Diaspora were to reach the homeland of Jewish fulfilling. In that small islet of Europe the Jewish settlers could find a home for a fraction of the historical times. The age-old behest - "tell it to your children" - evokes not only the tears of remembrance. The annals document civic prosperity, spiritual wealth, workdays filled with keeping of the traditions, temple-building and founding of schools. I am convinced that the study of István Nézõ deserves the appreciation of the reader. It is validated not only by historic documentation based on a multitude of detailed sources, it likewise has a claim on a broad perspective. In addition to dealing with his main theme, the author points out the general relationship to that local society. But there is not only historical interest this study. The present-day populace may be captivated by the idea that they are citizens of a community, which has a centuries-old history of open-mindedness, a community whose prominent members were listened to, in county and state affairs. We are all familiar with the Jewish tragedy of our century, the Holocaust, which destroyed a significant part of the Kisvárda citizenry: many of them died, and many were forced to leave their native land.
    [Show full text]
  • USHMM Finding
    http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Records of the 8th Gendarmerie District, Kassa, Hungary (MOL Z 936), 1944‐1945 RG‐39.005M United States Holocaust Memorial Museum Archives 100 Raoul Wallenberg Place SW Washington, DC 20024‐2126 Tel. (202) 479‐9717 e‐mail: [email protected] Descriptive Summary Title: Records of the 8th Gendarmerie District, Kassa, Hungary (MOL Z 936) Dates: 1944‐1945 Creator: Magyar Királyi Posta megtakarítási bank. Accession Number: 2006.453 Record Group Number: RG‐39.005M Extent: 7 microfilm reels (16 mm) Repository: United States Holocaust Memorial Museum Archives, 100 Raoul Wallenberg Place SW, Washington, DC 20024‐2126 Languages: Hungarian Administrative Information Access: Collection is open for use, but is stored offsite. Please contact the Reference Desk more than seven days prior to visit in order to request access. Reproduction and Use: Fair use only. According to the terms of the United States‐Hungary Agreement, personal data of an individual mentioned in the records must not be published sooner than 30 years following the death of the person concerned, or if the year of death is unknown, for 90 years following the birth of the person concerned, or if both dates are 1 http://collections.ushmm.org http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection unknown, for 60 years following the date of issue of the archival material concerned. "Personal data" is defined as any data that can be related to a certain natural person ("person concerned"), and any conclusion that can be drawn from such data about the person concerned.
    [Show full text]
  • Status Report 2020 בס"ד
    STATUS REPORT 2020 בס"ד סטאטוס פון באריכטן און איבערבוי די באדייט פון די קאוד נומערן איז אויף עמוד #6 פאר מעינטענענ"ס, ביטע פארבינדן מיט [email protected] Status of Evaluations and Restoration Code definitions are provided on page #6 7Reported50 Cemeteries For maintenance, please email [email protected] A NON-PROFIT ORGANIZATION 616 Bedford Ave. Suite 2B Brooklyn, NY 11249 | Tel: 718.640.1470 | Fax: 718.228.8368 | Email: [email protected] NATIVE NAME YIDDISH NAME CODE NATIVE NAME YIDDISH NAME CODE NATIVE NAME YIDDISH NAME CODE דעווא-וואניא Devavanya אויוואראש Balmazujvaros דאמבראד Dombrad באלשא AUSTRIA – GERMANY Balsa דראגע פאלאנק Dregly Palank באנא Bana אייזנשטאט Eisenstadt עדעלין Edeleny באטאסעק Bataszek פראנקפורט Frankfurt ערדעבאניע )חדש( (Erdobenye (new באטטאניא Battonya קובערסדארף Kobersdorf ערדעבאניע )ישן( (Erdobenye (old בעקעטש Bekecs לאקענבאך Lackenbach הארוואט )חדש( (Erdohorvati (new בעקעטשאבא )חדש( (Bekescsaba (new שאטטענדארף Schattendorf הארוואט )ישן( (Erdohorvati (old בעקעטשאבא )ישן( (Bekescsaba (old עסטערגאם )ישן( (Esztergom (old נאגראד-בערצעל BELARUS Bercel עסטערגאם )ארטאד.( (Esztergom (orthod בערעטאויפאלו )חדש( (Berettyoufalu (new קארלין-פינסק Karlin-Pinsk עטיעק Etyek בעזי Bezi קאברין Kobryn פעהעריארמאט )חדש( (Fehergyarmat (new ביטשקע Bicske פעהעריארמאט )ישן( (Fehergyarmat (old באיאם CZECH REPUBLIC Biharnagybojom פולדעש Foldes קערעסטיר Bodrogkeresztur באסקאוויץ Boskovice פאררא Forro סעגי (Bodrogszegi (zemplen טשעכיש טעשין Cesky Tesin פולעשד Fulesd בוקוני Bokony גאיא Kyjov פוזעשסאבאין Fuzesabony באלדאג קאוואראליע
    [Show full text]