Visit Cembra NATURA, CULTURA, GEOLOGIA, TREKKING, SPORT, VINO E SAPORI
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
PinéVisit Cembra NATURA, CULTURA, GEOLOGIA, TREKKING, SPORT, VINO E SAPORI Altopiano di Piné Valle di Cembra Valle dei Mòcheni www.visitpinecembra.it www.valledeimocheni.it 38042 BASELGA DI PINÉ (TN) ITALIA 38034 CEMBRA-LISIGNAGO (TN) ITALIA 38050 SANT’ORSOLA TERME (TN) ITALIA Via C. Battisti, 110 Piazza S. Rocco, 10 Loc. Pintarei, 75/a Tel. 0461 557028 Tel. 0461 683110 Tel. 0461 551440 Fax 0461 976036 Fax 0461 976036 [email protected] [email protected] [email protected] www.valledeimocheni.it www.visitpinecembra.it Valle di CEMBRA Colline e vigneti fanno da sfondo ai numerosi borghi della Valle di Cembra, i cui tipici terrazzamenti sono noti per i Altopiano di pregiati vini che producono. Chi visita questa valle, attraversata da un itinerario enogastronomico unico nel suo genere, non può perdere la visita ad un vera e propria perla naturalistica: le Piramidi di Segonzano, pinnacoli di PINÉ terra alti decine di metri, alcuni dei quali sovrastati da un grande masso, prodotti dall’erosione millenaria dei fianchi L’Altopiano di Piné si fa ricordare per la bellezza dei suoi delle montagne. Qui natura ed enogastronomia si suggestivi laghi, ideali per camminate estive e per una fondono con cultura, spiritualità e tradizioni: il Santuario sosta al sole, per la vivacità del suo abitato principale, della Madonna dell’Aiuto e il Roccolo del Sauch ci danno il paese di Baselga, e per la possibilità di assaporare la un’immagine della molteplicità delle esperienze che storia, la cultura e la spiritualità locali, attraverso itinerari possiamo vivere in questo contesto variegato. che toccano borghi antichi, chiese e santuari (il Santuario di Montagnaga di Piné è noto e venerato a Was dem Cembratal, in das sich der Fluss Avisio tief grub und es livello nazionale e internazionale). wie eine tiefe und enge Furche aushöhlte, einen unverwechselbaren Per i più sportivi poi non c’è che l’imbarazzo della scelta: Anblick verleiht, sind die Terrassen auf den steilen und sonnenbestrahlten Abhängen, die sanft zum Fluss absteigen: diese sede notoria dei Campionati Mondiali di pattinaggio Terrassen sind mit Rebenstöcken bebaut, die berühmte Weine und velocità e della Universiade 2013, Baselga di Piné vanta vorzügliche Destillate ergeben. Im Tal sind originelle geologische una delle principali piste da ghiaccio italiane ed offre la Formationen, die Pyramiden von Segonzano zu sehen: es handelt possibilità di praticare, tra gli altri, tiro con l’arco, sich um Erdpyramiden, die einige 10 Meter hoch sind und durch Erosion der Berghänge entstanden sind (einige dieser Pyramiden equitazione, mountain bike e nordic walking, oltre che di werden von einem großen Felsen überragt). Nicht weniger wertvoll compiere impegnative passeggiate in vetta o di scoprire i ist das künstlerisch-kulturelle Erbe der fünfzehn Gemeinden der Piné più rilassanti sentieri tra le malghe alpine. Hochebene und des Cembratals, das sich in zahlreichen Monumenten, Schlössern, Burgen und kürzlich restaurierten, jetzt wieder in ihrer einstigen Pracht dastehenden Kirchen offenbart. Berühmt sind die Muttergottes-Kultstätten von Piné in Montagnaga Die Piné Hochebene erstreckt sich in einer Höhe parallel und die Mariahilfskirche in Segonzano. zum Cembratal, eine wunderschöne und einmalige Ferienregion: das charakteristische Panorama der Piné The Cembra Valley, which has a deep, narrow gorge, formed by Hochebene mit seinen Seen, von denen der Serraia - und the erosion of the River Avisio, has an unmistakeable feature in the Piazzesee die größten sind. Wiesen und Wälder bedecken die terraces on the steep hillsides, which descend towards the river. This Ebene, auf der Biotopen und Torfmoor zu finden sind. is where the grapes are cultivated for the famous wines and fine grappas. The valley also has one of the most unusual geological formations of Trentino: the Segonzano Pyramids. These are pinnacles of earth, tens of metres high (some of which towered by a The Piné Plateau extends parallel to the Cembra Valley, with huge rock), resulting from the erosion of the mountainside. which it forms a single tourist environment. The distinctive sign The artistic-cultural heritage of the fifteen municipalities on the Piné of the Piné panorama is the presence of certain lakes, especially Plateau and the Cembra Valley is equally valuable, with many Serraia Lake and Piazze Lake. monuments, castles and churches recently restored and brought Meadows and woods cover the plateau, where there are also back to their original splendour. The places of religious importance of biotopes and peat bogs. the Madonna di Piné at Montagnaga and the Madonna dell’Aiuto at Segonzano are particularly important. 5 CIVEZZANO Valle dei FORNACE MÒCHENI Immersa tra le montagne a soli 20 chilometri da Trento, la Valle dei Mòcheni è nota per essere un’isola linguistica di Sui dolci pendii del monte Calisio si estendono i paesi di origine tedesca, ma rimane nel cuore per lo straordinario Civezzano e Fornace. La ricchezza geologica di queste zone alternarsi dei colori nelle stagioni e un paesaggio culturale ha avuto un ruolo importate nello sviluppo locale: l’estrazio- che suggerì allo scrittore austriaco Robert Musil la definizio- ne di “valle incantata”. ne dell’argento ha modificato il paesaggio, caratterizzato da Un ambiente selvaggio e suggestivo da scoprire seguendo migliaia di pozzi e chilometri di stretti cunicoli, oggi visitabili itinerari tra prati e boschi, nei pressi di antichi agglomerati grazie a visite guidate. rurali e fra i masi, da percorrere a piedi in rilassanti passeg- Una fitta rete di sentieri permettono di raggiungere aree di giate che portano alle malghe e ai rifugi, oppure avventu- interesse naturalistico come il Biotopo le Grave, il Lago di randosi in salite più impegnative, con lo sguardo rivolto alle Santa Colomba, i prati di Montepiano e il Sentiero degli Gno- alte vette della superba catena del Lagorai. Ancora oggi la Valle dei Mòcheni conserva intatte molte mi. Per gli appassionati di storia e arte, meritano una visita i tradizioni folcloristiche e gastronomiche, testimonianza delle castelli di Fornace e Civezzano e le chiese di S. Maria Assunta usanze di una popolazione che è riuscita a mantenere la sua a Civezzano con le pale di Jacopo da Bassano e l’organo di Bo- identità non solo con i riti delle feste, ma anche attraverso la natti del XVIII secolo, e quella di S. Stefano a Fornace, chiesa tutela del patrimonio storico-culturale. matrice dell’intero ambito pinetano. Eine Ortschaft, die, für dieses Tal typisch, aus zerstreut liegenden In der sanften Hügellandschaft des Monte Calisio dehnen sich die Bauernhöfen besteht, auf weitem und sonnigem Wiesengelände. Zu der Ortschaften Civezzano und Fornace aus. Schon in der Antike spielte Gemeinde zählen auch Roveda/Oachlait - dort hat das Bersntòler Kulturin- stitut-Istituto Culturale Mòcheno eine alte Mühle wieder in Stand gesetzt, für die wirtschaftliche Entwicklung die geologische Formation die zur Besichtigung freisteht – und der weiter oben gelegene Vorort dieser Gebiete eine wichtige Rolle. Dies trifft sowohl auf die bereits Kamaovrunt. Letzterer ist wegen seines Baustils und seiner Lage besonders erwähnten Zonen als auch auf die Hauptstadt des Trentino zu, denn pittoresk. Die Ortsteile, insbesondere Kamàuz, bieten gleichzeitig die Mögli- in diesen Gegenden hat der Abbau von Silber das Landschaftsbild chkeit, zu einem erholsamen, und dennoch erlebnisreichen Aufenthalt, verändert. Tausende von Schächte und kilometerlange engen Stollen dank der Idylle und der lebensechten Kultur, die den Fersentalern bzw. Ber- prägen die Landschaft. Durch das Gebiet verläuft ein engmaschiges sntòlern eigen ist. Ein Besuch in der im 16. Jh. errichteten Kirche empfiehlt Wegenetz, das zu naturkundlich interessante Gebiete führt, wie z. B. sich. Im Kircheninneren befinden sich Statuen von der Madonna und St. zu den Bonsaibäumen des Biotops le Grave, zum Lago di Santa Co- Ulrich, dem Schutzpatron des Dorfes, sowie ein Fresko, das den heiligen lomba, zum Wiesengelände von Montepiano und zum Sentiero degli Christophorus darstellt, den Schutzheiligen sowohl gegen Überschwem- Gnomi – Pfad der Gnome. Geschicht- und Kunstfans kommen bei der mungen durch den Wildbach Fersina als auch für Wanderer. Ein Großteil der Bevölkerung besteht aus echten Bersntòlern. Sie sind ursprünglich Besichtigung der Burgen von Fornace und Civezzano auf ihre Kosten deutscher Abstammung, und ihre Sprache – kein Dialekt wie irrtümlich sowie beim Besuch der Kirchen Santa Maria Assunta in Civezzano, angenommen – wird von einer altdeutschen bzw. altbairischen Sprache und Santo Stefano in Fornace. abgeleitet. The towns of Civezzano and Fornace lie in the gently sloping hills of Immersed in the mountains just 20 kilometres from Trento, the Mount Calisio. Since ancient times, the geological richness of this Mòcheni Valley is known for being a linguistic island of Germanic origins, area has played an important role in its development: silver extrac- but it is memorable for the extraordinary way it changes colour with the se- tion has modified the landscape, now characterised by thousands of asons and its cultural landscape, which inspired the Austrian writer Robert wells and kilometres of narrow tunnels. Musil to call it the “enchanted valley”. The wild, fascinating environment This area is crisscrossed by a close-knit network of paths, none of can be explored on itineraries that include meadows, forests, historic rural settlements and farmsteads. Visitors can hike through relaxing landscapes