The Deep Diversity of English Speaking Quebec
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
A PUBLICATION OF THE ASSOCIATION FOR CANADIAN STUDIES UNE PUBLICATION DE L’ASSOCIATION D’ÉTUDES CANADIENNES VOLUME 8:2 SPRING 2010 PRINTEMPS Editor/Rédacteur : Jack Jedwab Volume 8:2 Spring 2010 Printemps 3 44 Introduction: Promoting access to social services for black The Deep Diversity of English Speaking Quebec English-speaking families at risk Leith Hamilton 6 The Deeper Diversity of Quebec’s English-Speaking 48 Community: A Portrait of Quebec’s Ethnocultural and Teaching and Living in Quebec Ethnoracial Anglophones Gina Valle Jack Jedwab 55 13 Les communautés anglophones peuvent-elles constituer Phonetic indicators of ethnicity in Montreal’s une part du capital d’attraction et de rétention des English-speaking community immigrants dans les régions du Québec ? Charles Boberg Michèle Vatz Laaroussi 18 60 Montreal’s Anglophone Community Integration through Employment and Minority Ethnocultural NGOs Rachel Garber Michael Rosenberg 64 24 Shattering the Monolith: Showcasing the Diversity Quebec’s English-speaking Artists: of Quebec City’s English-speaking Community Reinventing a Cultural Landscape Patrick Donovan Guy Rodgers 67 29 The Challenges of Diversity and Immigrant The “A” Word: The challenge of building an English- Retention in English-speaking Quebec language heritage network in multicultural Quebec Rita Legault Roderick MacLeod 72 33 Multiple Identities and Social Cohesion in Quebec: The Historical Diversity of English-Speaking Quebec Implications for Quebec English speaking communities as a public project: A preliminary strategic analysis Richard Y. Bourhis Lorraine O’Donnell 78 38 Diversity, integration and belonging: Overcoming Barriers to Access to Healthcare in English- Challenges and opportunities for our schools, Speaking Ethnocultural and Immigrant Communities our community Spyridoula Xenocostas, Catherine Montgomery and Andréanne Boisjoli David Birnbaum Canadian Diversity is published by Diversité canadienne est publié par Canadian Studies Program Programme des études canadiennes President / Président Canadian Diversity is a quarterly publication of the Association for Canadian Minelle Mahtani, University of Toronto Studies (ACS). It is distributed free of charge to individual and institutional Outgoing President / Président sortant members of the ACS. Canadian Diversity is a bilingual publication. All material The Honourable Herbert Marx / L’honorable Herbert Marx French-Language SecretarY / Secrétaire de Langue franÇaise prepared by the ACS is published in both French and English. All other articles Claude Couture, Campus St-Jean, University of Alberta are published in the language in which they are written. Opinions expressed in EngLish-Language SecretarY / Secrétaire de Langue angLaise articles are those of the authors and do not necessarily reflect the opinion of the Desiree McGraw, Sauvé Foundation ACS. The Association for Canadian Studies is a voluntary non-profit organiza- Students’ Representative and Treasurer / tion. It seeks to expand and disseminate knowledge about Canada through Représentante des étudiants et trésoriÈre Nehal El-Hadi, University of Toronto teaching, research and publications. The ACS is a scholarly society and British COLumbia and YuKon Representative / a member of the Humanities and Social Science Federation of Canada. Représentante de LA coLombie-britanniQue et du YUKon Jean Teillet, Pape Salter Teillet Diversité canadienne est une publication trimestrielle de l’Association d’études Quebec Representative / Représentant du Québec canadiennes (AEC). Elle est distribuée gratuitement aux membres de l’AEC. Caroline Desbiens, Université Laval Diversité canadienne est une publication bilingue. Tous les textes émanant de ontario Representative / Représentant DE L’ontario l’AEC sont publiés en français et en anglais. Tous les autres textes sont publiés Irving Abella, York University dans la langue d’origine. Les collaborateurs et collabora trices de Diversité Prairies and NorthWest Territories Representative / Représentant des prairies et des TERRITOIRES DU Nord-Ouest canadienne sont entièrement responsables des idées et opinions exprimées Dominique Clément, University of Alberta dans leurs articles. L’Association d’études canadiennes est un organisme ATLantic Provinces Representative / ReprésentantE de L’ATLantiQue pancanadien à but non lucratif dont l’objet est de promouvoir l’enseignement, Maurice Basque Université de Moncton la recherche et les publications sur le Canada. L’AEC est une société savante EXecutive Director of the ACS / Directeur généraL de L’AEC et membre de la Fédération canadienne des sciences humaines et sociales. Jack Jedwab Director of Programming and Administration / Directeur des programmes et administration The ACS acknowledges the financial support of the Government of Canada James Ondrick through the Department of Canadian Heritage for this issue. Director of PubLications / Directrice des pubLications Sarah Kooi L’AEC a bénéficié de l’appui financier du Gouvernement du Canada par Director of Research / Directeur de recherche l’entremise du ministère du Patrimoine canadien pour ce numéro. Siddharth Bannerjee LETTERS/COURRIER Comments on this edition of Canadian Diversity? We want to hear from you. EDITOR-IN-CHIEF / RÉDACTEUR EN CHEF Write to Canadian Issues – Letters, ACS, 1822A, rue Sherbrooke Ouest, Jack Jedwab Montréal (Québec) H3H 1E4. Or e-mail us at <[email protected]> MANAGING EDITOR / Directrice À LA rédaction Your letters may be edited for length and clarity. Sarah Kooi (Association for Canadian Studies) Des commentaires sur ce numéro? DESIGN / GRAPHISME Écrivez-nous à Diversité canadienne Bang Marketing : 514 849-2264 • 1 888 942-BANG [email protected] Courrier, AEC, 1822A, rue Sherbrooke Ouest, Montréal (Québec) H3H 1E4. ADVERTISING / PUBLICITÉ Ou par courriel à <[email protected]> Vos lettres peuvent être [email protected] modifiées pour des raisons éditoriales. 514 925-3099 ACS ADDRESS / ADRESSE AEC 1822, rue Sherbrooke Ouest, Montréal (QC) H3H 1E4 514 925-3096 / [email protected] INTRODUCTION: THE DEEP DIVERSITY OF ENGLISH SPEAKING QUEBEC Publications about English-speaking Quebec success story, why not study the model and export it? frequently describe the group as multiethnic and multi- The answer is simple. On the one hand the demographics racial and further note the significant role played by and history of the English-speaking group make the immigration in enhancing its vitality. Monographs on model difficult to export and the community experience Quebec’s ethnic communities increasingly refer to the has not been without problems and persistent challenges. presence of English and French-speakers. Are members The government of Quebec has acknowledged that of ethnocultural and ethnoracial groups part of the issues confronted by certain ethnic, religious and/or English-speaking community or are Anglophones a part visible minorities need to take into account the role of of various ethnic groups? In an era of multiple identities English language institutions in managing diversity. This the answer is yes to both. Yet there are observers who was evident in provincial government deliberations aimed would deny the very existence of a community of Quebec at addressing the economic challenges of Montreal’s Black Anglophones and, underlying their argument is the population and the development of an Action Plan to assumption that a community is defined by common Fight Racism and Discrimination (MICC, 2006). ethnic bonds. Following this logic, ethnic ties must trump The Quebec government describes its approach to language identification where the language is not an managing diversity as intercultural, which presumably expression of the minority ethnic culture. This is clearly contrasts with the multicultural approach preferred not the case in Quebec where there is no contradiction by the federal government. With which approach do between identifying with South Asian, Italian and Greek English-speakers identify and what if anything does ethnic origins and being an English-speaking Quebecer. this mean for the provincial authorities discourse and For some observers, the politics of language requires that policy around diversity? The government’s aim is to choices be made between multiple identities without direct newcomers to French-language institutions for which attachments are weak. It seems widely assumed purposes of integration and the cross-cultural that ethnocultural diversity is so interwoven into the dimension of the provincial intercultural program tends English-speaking group that analysts have not directed to focus on interaction between the francophone much attention at issues of ethnocultural and ethnoracial majority and ethnocultural and ethnoracial minorities. incorporation within the minority language community As the English-speaking community of Montreal does and how such diversity affects representation and not have a dominant ethno-linguistic group, the bilateral governance within the institutions of Quebec’s English- “logic” of an intercultural approach may not be as well speaking communities. It is however a subject that merits suited to the English-speaking population. considerably more interest and inquiry than it has That which follows invites several of the province’s received to date. During the Bouchard-Taylor hearings it minority language community leaders as well as a number was widely assumed that the management of diversity of Quebec’s leading thinkers on issues of diversity within within Quebec’s