Critical Text New Testament
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Was the New Testament Really Written in Greek?
2 Was the New Testament Really Written in Greek? Was the New Testament Really Written in Greek? A Concise Compendium of the Many Internal and External Evidences of Aramaic Peshitta Primacy Publication Edition 1a, May 2008 Compiled by Raphael Christopher Lataster Edited by Ewan MacLeod Cover design by Stephen Meza © Copyright Raphael Christopher Lataster 2008 Foreword 3 Foreword A New and Powerful Tool in the Aramaic NT Primacy Movement Arises I wanted to set down a few words about my colleague and fellow Aramaicist Raphael Lataster, and his new book “Was the New Testament Really Written in Greek?” Having written two books on the subject myself, I can honestly say that there is no better free resource, both in terms of scope and level of detail, available on the Internet today. Much of the research that myself, Paul Younan and so many others have done is here, categorized conveniently by topic and issue. What Raphael though has also accomplished so expertly is to link these examples with a simple and unambiguous narrative style that leaves little doubt that the Peshitta Aramaic New Testament is in fact the original that Christians and Nazarene-Messianics have been searching for, for so long. The fact is, when Raphael decides to explore a topic, he is far from content in providing just a few examples and leaving the rest to the readers’ imagination. Instead, Raphael plumbs the depths of the Aramaic New Testament, and offers dozens of examples that speak to a particular type. Flip through the “split words” and “semi-split words” sections alone and you will see what I mean. -
Novum Testamentum Graece Nestle-Aland 28Th Edition Pdf, Epub, Ebook
NOVUM TESTAMENTUM GRAECE NESTLE-ALAND 28TH EDITION PDF, EPUB, EBOOK Eberhard Nestle | 9781619700307 | | | | | Novum Testamentum Graece Nestle-Aland 28th edition PDF Book Book ratings by Goodreads. It is a very nice sewn binding. Three reasons for ordering Reasonable prices International shipping Secure payment. Answer: Thank you for your question. You are commenting using your Twitter account. Follow us. No additional fonts needed. Holman Christian Standard. Das neue Testament Griechisch A must see site! Canons and books. The site also containscomputer software containing the versions and free Bible study tools. American Standard Version. We try our best to provide a competitive shipping experience for our customers. When I find out I will post the information as an update. This edition introduced a separate critical apparatus and finally introduced consistency to the majority reading principle. It is sewn and flexible. The New Testament arrived in a cardboard box from Hendrickson. It feels like a high quality Bible paper. Aland submitted his work on NA to the editorial committee of the United Bible Societies Greek New Testament of which he was also a member and it became the basic text of their third edition UBS3 in , four years before it was published as the 26th edition of Nestle-Aland. The Greek text of the 28th edition is the same as that of the 5th edition of the United Bible Societies The Greek New Testament abbreviated UBS5 although there are a few differences between them in paragraphing, capitalization, punctuation and spelling. Essential We use cookies to provide our services , for example, to keep track of items stored in your shopping basket, prevent fraudulent activity, improve the security of our services, keep track of your specific preferences e. -
The Greek New Testament, Stephens 1550
Public Domain pdfs brought to you by http://bibletranslation.ws/palmer-translation/ JESUS BUY THE TRUTH AND SELL IT NOT Prov. 23:23 THY WORD IS TRUTH John 17:17 This text is The Greek New Testament Textus Receptus (Stephanus 1550) Prepared for the Web by Richard T. Dodds for Christian Hospitality Any feedback, including reports of errors found, would be welcome: mail to [email protected] THE COMPLETE NEW TESTAMENT th#v [Rou;y. ]Wbh'd de' e]ge;nnhse to'n ]Iessai;. 6 ]Iessai' de' e]ge;nnhse to'n Dabi'd to'n basile;a. Dabi'd de' o[ basileu'v e]ge;nnhse to'n Solomw#nta e]k th#v tou# Ou]ri;ou. 7 Solomw'n de' e]ge;nnhse to'n [Roboa;m. [Roboa'm de' THS# KAINHS# e]ge;nnhse to'n ]Abia;. ]Abia' de' e]ge;nnhse to'n ]Asa;. 8 ]Asa' de' e]ge;nnhse ; to'n ]Iwsafa;t. ]Iwsafa't de' e]ge;nnhse DIAYHKHS to'n ]Iwra;m. ]Iwra'm de' e]ge;nnhse to'n ]Ozi;an. 9 ]Ozi;av de' e]ge;nnhse = to'n ]Iwa;yam. ]Iwa;yam de' e]ge;nnhse APANTA to'n /Acaz. /Acaz de' e]ge;nnhse to'n ]Ezeki;an. 10 ]Ezeki;av de' e]ge;nnhse to'n Manassh#. Manassh#v de' e]ge;nnhse to'n ]Amw;n. ]Amw'n de' e]ge;nnhse to'n ]Iwsi;an. 11 ]Iwsi;av de' e]ge;nnhse MATTHEW to'n ]Ieconi;an kai' tou'v a]delfou'v au]tou#, e]pi' th#v metoikesi;av Babulw#nov. -
The Impact and Influence of Erasmus's Greek New Testament
HISTORICAL STUDIES The Impact and Influence of Erasmus’s Greek New Testament PETER J. GOEMAN Abstract Although often eclipsed by the giants of the Reformation, Desiderius Erasmus had a notable influence on the Reformation and the world that followed. Responsible for five editions of the Greek New Testament, his contributions include a renewed emphasis on the Greek over against the Latin of the day, as well as influence on subsequent Greek New Testaments and many translations, including Luther’s German Bible and the English King James Version. In God’s providence, Erasmus provided kindling for the fire of the Reformation.1 “ he name of Erasmus shall never perish.” Time has proved these words, spoken by one of his friends in the early 1500s, to be true. Today, Desiderius Erasmus of Rotterdam is recognized as a key figure—especially in regard to his influence on Bible translation and textual criticism. Although his fame has been Tsuperseded by the heroes of the Reformation, many of them were benefi- ciaries of his hard work. The Reformers owed him much. In the English- speaking world, the average person may not know Erasmus’s name, yet those who read the Bible today are indebted both to his contribution and to those he influenced. 1 I would like to thank my friends and colleagues Abner Chou and Will Varner for reading an earlier version of this article and providing valuable feedback. 69 70 UNIO CUM CHRISTO ›› UNIOCC.COM Much has been written about Erasmus’s life, and this article will focus on his work on the Greek New Testament. -
The Solid Rock Greek New Testament : Theory and Practice
The Solid Rock Greek New Testament: Theory and Practice Joey McCollum Abstract The Solid Rock Greek New Testament: Scholar’s Edition offers a recon- structed text of the New Testament based on Byzantine priority theory and expands upon the work of the SBL Greek New Testament by compar- ing the readings of over 10 major critical editions at nearly 8000 units of textual variation. In this survey, we will discuss the goals, principles, and processes underlying the development of this edition, focusing especially on the design and use of the apparatus. As we will show, the resources available in this work make it a valuable addition to the library of anyone involved in the teaching, translation, or study of the Greek New Testament. 1 Introduction 1.1 New Testament Textual Criticism For nearly as long as the Church has recognized the scriptures of the New Testament (ΝΤ) as authoritative, it has also understood that not all copies of these scriptures agree with one another.¹ If we assume that each book of the NT originated in a single inspired autograph, then any two manuscripts cannot both be right where they disagree.² More to the point, where any difference 1. The early church fathers occasionally took note of such differences in the manuscripts known to them. For this reason, their notes serve as crucial evidence for variant readings, sometimes in cases when the reading in the patristic citation has not survived in any NT manuscript. A comprehensive study can be found in Amy M. Donaldson, “Explicit References to New Testament Variant Readings among Greek and Latin Church Fathers” (PhD diss., University of Notre Dame, 2009). -
How We Got Our Bible: Christian History Timeline Philip W
How We Got Our Bible: Christian History Timeline Philip W. Comfort EARLY DEVELOPMENT c. 1400–400 B.C. Books of the Hebrew Old Testament written c. 250–200 B.C. The Septuagint, a popular Greek translation of the Old Testament, produced A.D. 45–85? Books of the Greek New Testament written 90 and 118 Councils of Jamnia give final affirmation to the Old Testament canon (39 books)* 140-150 Marcion’s heretical “New Testament” incites orthodox Christians to establish a NT canon 303-306 Diocletian’s persecution includes confiscating and destroying New Testament Scriptures c. 305-310 Lucian of Antioch’s Greek New Testament text; becomes a foundation for later Bibles 367 Athanasius’s Festal Letter lists complete New Testament canon (27 books) for the first time 397 Council of Carthage establishes orthodox New Testament canon (27 books) c. 400 Jerome translates the Bible into Latin; this “Vulgate” becomes standard of medieval church ENGLISH VERSIONS FROM LATIN c. 650 Caedmon, a monk, puts Bible books into verse c. 735 >Historian Bede translates the Gospels 871-899 King Alfred the Great translates the Psalms and 10 Commandments 950 The 7th-century Lindisfarne Gospels receive English translation 955-1020 Aelfric translates various Bible books c. 1300 Invention of eyeglasses aids copying c. 1325 Both Richard Rolle and William Shoreham translate psalms into metrical verse 1380-1382 John Wycliffe and associates make first translation of the whole Bible into English 1388 John Purvey revises Wycliffe Bible 1455 Gutenberg’s Latin Bible—first from press ENGLISH -
Sidirountios3
ZEALOT EARLY CHRISTIANITY AND THE EMERGENCE OF ANTI‑ HELLENISM GEORGE SIDIROUNTIOS A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at the University of London (Royal Holloway and Bedford New College) March 2016 1 Candidate’s declaration: I confirm that this PhD thesis is entirely my own work. All sources and quotations have been acknowledged. The main works consulted are listed in the bibliography. Candidate’s signature: 2 To the little Serene, Amaltheia and Attalos 3 CONTENTS Absract p. 5 Acknowledgements p. 6 List of Abbreviations p. 7 Conventions and Limitations p. 25 INTRODUCTION p. 26 1. THE MAIN SOURCES 1.1: Lost sources p. 70 1.2: A Selection of Christian Sources p. 70 1.3: Who wrote which work and when? p. 71 1.4: The Septuagint that contains the Maccabees p. 75 1.5: I and II Maccabees p. 79 1.6: III and IV Maccabees p. 84 1.7: Josephus p. 86 1.8: The first three Gospels (Holy Synopsis) p. 98 1.9: John p. 115 1.10: Acts p. 120 1.11: ʺPaulineʺ Epistles p. 123 1.12: Remarks on Paulʹs historical identity p. 126 2. ISRAELITE NAZOREAN OR ESSENE CHRISTIANS? 2.1: Israelites ‑ Moses p. 136 2.2: Israelite Nazoreans or Christians? p. 140 2.3: Essenes or Christians? p. 148 2.4: Holy Warriors? p. 168 3. ʺBCE CHRISTIANITYʺ AND THE EMERGENCE OF ANTI‑HELLENISM p. 173 3.1: A first approach of the Septuagint and ʺJosephusʺ to the Greeks p. 175 3.2: Anti‑Hellenism in the Septuagint p. 183 3.3: The Maccabees and ʺJosephusʺ from Mattathias to Simon p. -
Translating the New Testament
Translating the New Testament Text, Translation, Theology Edited by Stanley E. Porter and Mark J. Boda William B. Eerdmans Publishing Company Grand Rapids, Michigan / Cambridge, U.K. 2009 McMaster New Testament Studies The McMaster New Testament Studies series, edited by Stanley E. Porter, is designed to address particular themes in the New Testament that are of concern to Christians today. Written in a style easily accessible to minis ters, students, and laypeople by contributors who are proven experts in their fields of study, the volumes in this series reflect the best of current biblical scholarship while also speaking directly to the pastoral needs of people in the church today. © 2009 Wm. B. Eerdmans Publishing Co. All rights reserved Published 2009 by Wm. B. Eerdmans Publishing Co. 2140 Oak Industrial Drive N.E., Grand Rapids, Michigan 49505 / P.O. Box 163, Cambridge CB3 9PU U.K. Printed in the United States of America 14 13 12 11 10 09 7654321 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Translating the New Testament: text, translation, theology I edited by Stanley E. Porter and Mark J. Boda. p. cm. — (McMaster New Testament studies) Proceedings of a colloquium held in May 2005 at McMaster Divinity College, Hamilton, Ont. Includes index. ISBN 978-0-8028-6377-5 (pbk.: alk. paper) 1. Bible. N.T. — Translating — Congresses. I. Porter, Stanley E., 1956- II. Boda, Mark J. BS449.T7475 2009 220.501 — dc22 2009023800 www.eerdmans.c Southern Baptist Theolnqical Serina*' Lbr? -v 2fl?5 L<jxing?cn Rd. Louisville, κγ 4U28O Contents Preface ix Contributors xii Abbreviations xiv Translating the New Testament: An Introduction to Issues of Text, Translation, and Theology 1 Stanley E. -
Notes on the Original Greek Text of the New Testament
Notes on the Original Greek Text of the New Testament Michael A. Covington Program in Linguistics, The University of Georgia New in this version: Major update to pronunciation section. This document is available on the Web at http://www.covingtoninnovations.com/nttext.pdf. 14th complete draft, 2004 September 18 Contents 1 Introduction 3 1.1 Author’squalifications . 3 2 The New Testament as Holy Scripture 4 2.1 Validityofhistoricalstudy . 4 2.2 Formationofthecanon. .. .. 4 2.3 Protestantvs.Catholicvs.Orthodox . 5 2.4 Biblicalquackery ......................... 5 2.5 Lower vs. higher criticism . 6 3 How the New Testament got to us 7 3.1 Typesofmanuscripts. .. .. 8 3.2 Whymanuscriptsdiffer. 8 3.3 Texttypes............................. 10 3.4 PrintededitionsoftheGreekNT . 12 3.5 Recentdevelopments . 13 3.5.1 Greater confidence in Byzantine text type? . 13 3.5.2 Earlierdatingofpapyri. 14 4 Translating the New Testament 15 4.1 WhatGreekislike ........................ 15 4.2 TheKingJamesVersion . 16 4.2.1 Italicized words in the King James Version . 18 4.3 Moderntranslations . 18 4.4 Aremoretranslationsneeded? . 20 1 5 The inclusive-language issue 21 5.1 Whygenderisaproblem. 21 5.2 Controversies over “inclusive” translations . ... 22 5.3 My opinion on inclusive language . 25 6 Pronunciation of New Testament Greek 26 6.1 TheKoin¯esituation. 26 6.2 Normalpractice.......................... 26 6.3 Aneweralternative. .. .. 27 6.4 Contextofthedispute . 28 6.5 InpraiseofErasmus’folly . 28 7 Specific Greek words and phrases 29 8 Specific textual problems 29 8.1 Gospels .............................. 29 8.2 Acts ................................ 33 8.3 EpistlesofPaul .......................... 33 8.4 GeneralEpistles.......................... 37 8.5 Revelation............................. 39 9 What about the Old Testament? 39 2 1 Introduction The purpose of this paper is to present, in concise form, some basic information about the New Testament compiled for my own use. -
The Textual History of the Greek New Testament Society of Biblical Literature
The Textual History of the Greek New Testament Society of Biblical Literature Text-Critical Studies Editor Sidnie White Crawford Number 8 The Textual History of the Greek New Testament The Textual History of the Greek New Testament Changing Views in Contemporary Research Edited by Klaus Wachtel and Michael W. Holmes Society of Biblical Literature Atlanta The Textual History of the Greek New Testament Copyright © 2011 by the Society of Biblical Literature All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permitted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission should be addressed in writing to the Rights and Permissions Office, Society of Biblical Literature, 825 Houston Mill Road, Atlanta, GA 30329 USA. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The textual history of the Greek New Testament / edited by Klaus Wachtel and Michael W. Holmes. p. cm. — (Society of Biblical Literature text-critical studies ; no. 8) Proceedings of a colloquium held in 2008 in M?nster, Germany. Includes bibliographical references. ISBN 978-1-58983-624-2 (paper binding : alk. paper) — ISBN 978-1-58983-625-9 (electronic format) 1. Bible. N.T.—Criticism, Textual—Congresses. I. Wachtel, Klaus. II. Holmes, Michael W. (Michael William), 1950- BS2325.T49 2011 225.4'86—dc23 2011042791 Printed on acid-free, recycled paper conforming to ANSI /NISO Z39.48–1992 (R1997) and ISO 9706:1994 standards for paper permanence. -
Kilpatrick' Greek New Testament Edition of 1958
Early Readers, Scholars and Editors of the New Testament Texts and Studies 11 Series Editor H. A. G. Houghton Editorial Board Jeff W. Childers Christina M. Kreinecker Alison G. Salvesen Peter J. Williams Text and Studies is a series of monographs devoted to the study of Biblical and Patristic texts. Maintaining the highest scholarly standards, the series includes critical editions, studies of primary sources, and analyses of textual traditions. Early Readers, Scholars and Editors of the New Testament Papers from the Eighth Birmingham Colloquium on the Textual Criticism of the New Testament Edited by H. A. G. Houghton 2014 Gorgias Press LLC, 954 River Road, Piscataway, NJ, 08854, USA www.gorgiaspress.com Copyright © 2014 by Gorgias Press LLC All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise without the prior written permission of Gorgias Press LLC. 2014 ܚ ISBN 978-1-4632-0411-2 ISSN 1935-6927 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Birmingham Colloquium on the Textual Criticism of the New Testament (8th : 2013 : University of Birmingham) Early readers, scholars, and editors of the New Testament : papers from the Eighth Birmingham Colloquium on the Textual Criticism of the New Testament / edited by H.A.G. Houghton. pages cm. -- (Texts and studies, ISSN 1935-6927 ; 11) Proceedings of the Eighth Birmingham Colloquium on the Textual Criticism of the New Testament, held in the Orchard Learning Resource Centre at the University of Birmingham, March 4-6, 2013. -
Uma Bíblia Completa Ou Uma Bíblia Tentativa?
UMA BÍBLIA COMPLETA OU UMA BÍBLIA TENTATIVA? Por David C. Bennett (DCB), D. Min. Traduzido do Google por Pastor Rui Dias Depois que uma pessoa vem pela fé ao Senhor Jesus Cristo como seu Salvador pessoal da penalidade e poder do pecado (Efésios 2: 8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé e Romanos 10:17). Então, a fé vem pelo ouvir e ouvir pela palavra de Deus . ), sua nova vida está basicamente envolvida na fé; fé em Deus e fé na Palavra de Deus (2 Coríntios 5: 7 (Porque andamos pela fé , não pela vista :) ! O crente então (ou pelo menos) deve ter o desejo de memorizar a Palavra de Deus para não pecar contra Ele (Salmo 119: 11 Tua palavra escondi em meu coração, para não pecar contra ti . ). Eles tomam a Sua Palavra como um conforto quando o mundo se opõe a eles (Salmo 119: 42 Então terei o que responder àquele que me afronta: pois confio na Tua palavra. ) E permitem que a Sua Palavra os guie enquanto caminham este mundo obscurecido pelo pecado amaldiçoado (Salmo 119: 105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés e uma luz para o meu caminho ). Com essas coisas em mente, eu pergunto: é, portanto, importante se a Palavra de Deus é completa e totalmente verdadeira ou simplesmente provisória? A maioria diria que sim, é muito importante que a Palavra de Deus seja completa e, nisso, também é totalmente verdadeira. Como outro escreveu. Como podemos ter certeza de que tudo na Bíblia é verdade? Como podemos ter certeza de que Jesus Cristo é quem disse ser, ou mesmo que existiu, se a Bíblia não é infalível? [1] Por inerrante entende-se sem erro ou engano.