Greek Orthodox Bible : New Testament

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Greek Orthodox Bible : New Testament THE EASTERN - GREEK ORTHODOX BIBLE : NEW TESTAMENT Presented to Presented by Date – Occasion THE EASTERN - GREEK ORTHODOX BIBLE NEW TESTAMENT THE EASTERN / GREEK ORTHODOX BIBLE BASED ON THE SEPTUAGINT AND THE PATRIARCHAL TEXT NEW TESTAMENT ALSO KNOWN AS THE CHRISTIAN GREEK SCRIPTURES With extensive introductory and supplemental material The EOB New Testament is presented in memory of Archbishop Vsevolod of Scopelos (†2007) Ukrainian Orthodox Church of the USA Ecumenical Patriarchate of Constantinople And in honor of His Beatitude Metropolitan Jonah Primate of the Orthodox Church in America ABBREVIATIONS AND CODES Indicates words added for clarity and accuracy but which may not [ ] be in the Greek text. For public reading, these words can be included or skipped Indicates words added for theological clarity and accuracy. For { } public reading, these words should be skipped Indicates words that may have been added in the Byzantine textual tradition for the purpose of clarification, harmonization or liturgical < > use and which are present in the PT, but which may not have been part of the original manuscripts ANF/PNF Ante-Nicene Fathers / Post-Nicene Fathers BAC Being as Communion, John Zizioulas CCC Catechism of the Catholic Church Modern “eclectic” texts or reconstructed "critical texts" (United CT Bible Societies Text (UBS) or the Nestle-Aland Text (NA)) CTC Called to Communion, Joseph Ratzinger EBC Eucharist, Bishop, Church, John Zizioulas EOB Eastern / Greek Orthodox Bible HBB His Broken Body, Laurent Cleenewerck HE Ecclesiastical History (Eusebius) (Paul Maier’s edition) KJV King James Version (sometimes called Authorized Version) Greek translation of the Old Testament known as the Septuagint LXX which is the basis for the main English text of the EOB/OT TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY SECTION ABBREVIATIONS AND CODES ............................................................................... 9 TABLE OF CONTENTS ............................................................................................. 11 THE GREEK ALPHABET ......................................................................................... 13 MANUSCRIPT CODES .............................................................................................. 14 ABOUT THE EOB NEW TESTAMENT .............................................................. 15 THE GOSPELS INTRODUCTION TO THE SYNOPTIC GOSPELS AND ACTS ................. 35 (ACCORDING TO) MATTHEW (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ) .................................. 41 (ACCORDING TO) MARK (ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ) ............................................... 107 (ACCORDING TO) LUKE (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ) ................................................ 149 INTRODUCTION TO THE GOSPEL OF JOHN ............................................. 219 (ACCORDING TO) JOHN (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ) ............................................... 229 ACTS, EPISTLES AND REVELATION ACTS OF THE APOSTLES (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ) .................... 281 INTRODUCTION TO THE PAULINE EPISTLES ......................................... 341 ROMANS (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ) ............................................................................ 349 1 CORINTHIANS (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α)..................................................... 374 2 CORINTHIANS (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β) ..................................................... 396 GALATIANS (ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ) ........................................................................ 410 EPHESIANS (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ) ........................................................................ 418 PHILIPPIANS (ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ) .......................................................... 426 COLOSSIANS (ΠΡΟΣ ΚΟΛOΣΣΑΕΙΣ) ................................................................ 432 1 THESSALONIANS (ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α) ...................................... 438 INTRODUCTION THE GREEK ALPHABET Letter Name Lower Case Upper Case Transliteration Alpha a Beta b Gamma g Delta d Epsilon e Zeta z Êta e (ê or ē) Thêta th Iota i Kappa k Lambda l Mu m Nu n Xi ks Omicron o Pi p Rho r Sigma s Tau t Upsilon u (sometimes v or y) Phi ph Chi ch Psi ps Omega ô or ō INTRODUCTION ABOUT THE EOB NEW TESTAMENT PURPOSE The EOB New Testament was prepared for personal study and liturgical use in English-speaking Orthodox Christian communities. Its format and font are designed to make both activities accessible and rewarding. Every attempt has been made to offer an accurate and scholarly translation of the Greek text, free of the theological bias that has affected most other translations of the New Testament, including the NIV (2 Thess. 2:15) and NAB (Matt. 5:32). Another intention of this translation is to foster interest in learning the Greek language (biblical, patristic and modern), which is why many footnotes make reference to the underlying Greek vocabulary. The purpose of this edition is also to make the reader aware of possible textual variants by footnoting all significant instances where the Patriarchal Text (PT) may not agree with the Textus Receptus (TR), the Majority Text (MT) or the Critical Text (CT). In several instances, the footnotes will provide references to specific manuscripts. Until the publication of the EOB, the King James and New King James versions have been the preferred translations, partly because they are based on the Textus Receptus (TR) which is a Byzantine-type text that is close to the normative ecclesiastical text of the Greek-speaking Orthodox Churches. The Textus Receptus (Latin: “received text”) is the name subsequently given to the succession of printed Greek texts of the New Testament which constituted the translation base for Luther’s original German Bible. The TR was also used for the translation of the New Testament into English by William Tyndale, for the King James Version, and for most other Reformation-era New Testament translations throughout Western and Central Europe. INTRODUCTION certain issues of translation and terminology (discussed below) also called for revisions within an Orthodox context. The EOB (Eastern/Greek Orthodox Bible or Holy Bible of the [Eastern/Greek] Orthodox Churches) addresses these limitations, both in the Old and New Testaments. A limited copyright (see inner front page) is held by the publisher but the text is non-commercial, held within the Orthodox community and managed as a collaborative project, both for revisions and for liturgical use. Moreover, Orthodox Christians are invited to submit their suggestions so that the published text may be regularly updated and improved. EOB FOOTNOTES Unlike the Orthodox Study Bible (OSB), the EOB footnotes focus on textual and translation issues, and refrain from providing extensive theological or doctrinal interpretations. Hence, the goal of the main text is to provide the reader with a clear sense of what the Scriptures say with possible nuances, not how they should be interpreted. There are two reasons for this philosophy. The first one is that footnote commentaries are often perceived as “authoritative” by the reader – almost on the level of Scripture or official commentary. Hence, the reader’s attention is directed to particular explanation, at the risk of not letting the inspired text speak for itself. The second reason is that a few of the explanatory footnotes of the OSB may be debated among Orthodox theologians, as in the case of Acts 1:20 and Revelation 17:1 among others. Please refer to the introductions and appendices for appropriate explanations. PRIMARY GREEK TEXT(S) The translation of the New Testament included in the EOB is based on the official Greek text published by the Ecumenical Patriarchate of Constantinople in 1904 (Patriarchal Text or PT). During the Turkish occupation of the Greek lands, various editions of the NT had been published with significant variants. In 1902, in order to ensure ecclesiastical harmony, the Ecumenical Patriarchate appointed a committee whose task was to publish a common and official text. This committee studied about 20 major Byzantine manuscripts from which they adopted one as starting point, yet taking into consideration significant variants from other manuscripts. This text, which is very close to the so-called Majority Text (MT), was published for the first time in 1904. It has since then been adopted by all Greek-speaking Orthodox Churches (Constantinople, Alexandria, Jerusalem, Greece, Cyprus, and Crete). Its purpose is not to offer an always speculative reconstruction of the original INTRODUCTION significant variants between PT/MT/TR and CT have been studied and footnoted to provide variant readings. The Byzantine text-type (also called Majority, Traditional, Ecclesiastical, Constantinopolitan, or Syrian) is one of several text-types used in textual criticism to describe the textual character of certain Greek New Testament manuscripts. It is the form found in the largest number of surviving manuscripts. The New Testament text of the Greek Orthodox Churches, the Patriarchal edition of 1904 (PT), is based on this text-type. This textual tradition also underlies the Textus Receptus Greek text. A synthetic Greek New Testament text based on these majority readings – hence the name “Majority Text” – has been produced by Zane C. Hodges and Arthur L. Farstad, although this text does not correspond to any one particular manuscript. There are only six manuscripts earlier than the 9th century which conform to the Byzantine text-type; of which the 5th century Codex Alexandrinus, (the oldest), is Byzantine only in the Gospels with the rest of the New Testament
Recommended publications
  • A Liturgy for the Church
    Western Washington University Western CEDAR WWU Honors Program Senior Projects WWU Graduate and Undergraduate Scholarship Spring 2003 The Work of the People: A Liturgy for the Church Taylor Swedberg Western Washington University Follow this and additional works at: https://cedar.wwu.edu/wwu_honors Part of the Liturgy and Worship Commons Recommended Citation Swedberg, Taylor, "The Work of the People: A Liturgy for the Church" (2003). WWU Honors Program Senior Projects. 337. https://cedar.wwu.edu/wwu_honors/337 This Project is brought to you for free and open access by the WWU Graduate and Undergraduate Scholarship at Western CEDAR. It has been accepted for inclusion in WWU Honors Program Senior Projects by an authorized administrator of Western CEDAR. For more information, please contact [email protected]. The Wark of the People A Liturgy for the Church By Taylor Swedberg Dr. Tom Moore, Advisor June 3, 2003 :n~WESTERN - WASHINGTON UNIVERSITY An equal opportunity w1iversity Honors Program Bellingham, Washington 98225-9089 (360)650-3034 Fax (360) 650-7305 HONORS THESIS In presenting this Honors paper in partial requirements for a bachelor's degree at Western Washington University, I agree that the library shall make its copies freely available for inspection. I further agree that extensive copying of this thesis is allowable only for scholarly purposes. It is understood that any publication of this thesis for commercial purposes or for financial gain shall not be allowed without my written permission. Signature Date b ~3 - 03 Literally, the word "liturgy" means "the work of the people." It is a word commonly used to describe the organization of how to celebrate the Eucharist.
    [Show full text]
  • Was the New Testament Really Written in Greek?
    2 Was the New Testament Really Written in Greek? Was the New Testament Really Written in Greek? A Concise Compendium of the Many Internal and External Evidences of Aramaic Peshitta Primacy Publication Edition 1a, May 2008 Compiled by Raphael Christopher Lataster Edited by Ewan MacLeod Cover design by Stephen Meza © Copyright Raphael Christopher Lataster 2008 Foreword 3 Foreword A New and Powerful Tool in the Aramaic NT Primacy Movement Arises I wanted to set down a few words about my colleague and fellow Aramaicist Raphael Lataster, and his new book “Was the New Testament Really Written in Greek?” Having written two books on the subject myself, I can honestly say that there is no better free resource, both in terms of scope and level of detail, available on the Internet today. Much of the research that myself, Paul Younan and so many others have done is here, categorized conveniently by topic and issue. What Raphael though has also accomplished so expertly is to link these examples with a simple and unambiguous narrative style that leaves little doubt that the Peshitta Aramaic New Testament is in fact the original that Christians and Nazarene-Messianics have been searching for, for so long. The fact is, when Raphael decides to explore a topic, he is far from content in providing just a few examples and leaving the rest to the readers’ imagination. Instead, Raphael plumbs the depths of the Aramaic New Testament, and offers dozens of examples that speak to a particular type. Flip through the “split words” and “semi-split words” sections alone and you will see what I mean.
    [Show full text]
  • Book I. Title XXVII. Concerning the Office of the Praetor Prefect Of
    Book I. Title XXVII. Concerning the office of the Praetor Prefect of Africa and concerning the whole organization of that diocese. (De officio praefecti praetorio Africae et de omni eiusdem dioeceseos statu.) Headnote. Preliminary. For a better understanding of the following chapters in the Code, a brief outline of the organization of the Roman Empire may be given, but historical works will have to be consulted for greater details. The organization as contemplated in the Code was the one initiated by Diocletian and Constantine the Great in the latter part of the third and the beginning of the fourth century of the Christian era, and little need be said about the time previous to that. During the Republican period, Rome was governed mainly by two consuls, tow or more praetors (C. 1.39 and note), quaestors (financial officers and not to be confused with the imperial quaestor of the later period, mentioned at C. 1.30), aediles and a prefect of food supply. The provinces were governed by ex-consuls and ex- praetors sent to them by the Senate, and these governors, so sent, had their retinue of course. After the empire was established, the provinces were, for a time, divided into senatorial and imperial, the later consisting mainly of those in which an army was required. The senate continued to send out ex-consuls and ex-praetors, all called proconsuls, into the senatorial provinces. The proconsul was accompanied by a quaestor, who was a financial officer, and looked after the collection of the revenue, but who seems to have been largely subservient to the proconsul.
    [Show full text]
  • Atlas of American Orthodox Christian Monasteries
    Atlas of American Orthodox Christian Monasteries Atlas of Whether used as a scholarly introduction into Eastern Christian monasticism or researcher’s directory or a travel guide, Alexei Krindatch brings together a fascinating collection of articles, facts, and statistics to comprehensively describe Orthodox Christian Monasteries in the United States. The careful examina- Atlas of American Orthodox tion of the key features of Orthodox monasteries provides solid academic frame for this book. With enticing verbal and photographic renderings, twenty-three Orthodox monastic communities scattered throughout the United States are brought to life for the reader. This is an essential book for anyone seeking to sample, explore or just better understand Orthodox Christian monastic life. Christian Monasteries Scott Thumma, Ph.D. Director Hartford Institute for Religion Research A truly delightful insight into Orthodox monasticism in the United States. The chapters on the history and tradition of Orthodox monasticism are carefully written to provide the reader with a solid theological understanding. They are then followed by a very human and personal description of the individual US Orthodox monasteries. A good resource for scholars, but also an excellent ‘tour guide’ for those seeking a more personal and intimate experience of monasticism. Thomas Gaunt, S.J., Ph.D. Executive Director Center for Applied Research in the Apostolate (CARA) This is a fascinating and comprehensive guide to a small but important sector of American religious life. Whether you want to know about the history and theology of Orthodox monasticism or you just want to know what to expect if you visit, the stories, maps, and directories here are invaluable.
    [Show full text]
  • Abide in John's First Epistle
    BY JOSEPH BECKLER BIDE IN john’s FIRST EPISTLE he word abide (Greek, meno) carries Abide in the Greek context carries a sense synonymous meanings such as remaining, of remaining or staying in place. The word in Tstaying, living, dwelling, lasting, enduring, its general usage described an idea of endur- and continuing.1 The Greek New Testament uses ing or of someone holding his or her ground, meno 112 times. of its usage, the Johannine group even when facing adversity. Overall, the word 2009 Summer of literature (the Gospel of John; 1, 2, 3 John; and BI revelation) uses the term 66 times.2 having a LESSON REFERENCE proper understanding of abide is thus important BsFL: 1 John 2:3-17 55 when reading any of John’s writings. ILLUSTRATOR PHOTO/ KRISTEN HILLER (2486) meno communicated a strong sense of tenacity, new heaven and new earth (Isa. 66:22).4 Looking and this certainly shaped the understanding of exclusively at the Old Testament usage, abide those who used the word. For the modern reader, suggests more than a casual “sticking around.” understanding the meaning of abide, as related This word emphasizes the enduring, eternal, and specifically to the Jewish community and the dependable nature of God. early Christian movement, requires looking at meno’s usage in the Greek translation of the Old Abide in 1 John 2:3-17 Testament, the Septuagint. John’s writings, as mentioned above, used abide The Septuagint used abide (meno) in translat- in a brilliant theological fashion. The Book ing Hebrew words that carried the sense of of 1 John was written to a group of Christians standing, lasting, remaining, enduring, being who dealt with the threat of gnostic influence.
    [Show full text]
  • Novum Testamentum Graece Nestle-Aland 28Th Edition Pdf, Epub, Ebook
    NOVUM TESTAMENTUM GRAECE NESTLE-ALAND 28TH EDITION PDF, EPUB, EBOOK Eberhard Nestle | 9781619700307 | | | | | Novum Testamentum Graece Nestle-Aland 28th edition PDF Book Book ratings by Goodreads. It is a very nice sewn binding. Three reasons for ordering Reasonable prices International shipping Secure payment. Answer: Thank you for your question. You are commenting using your Twitter account. Follow us. No additional fonts needed. Holman Christian Standard. Das neue Testament Griechisch A must see site! Canons and books. The site also containscomputer software containing the versions and free Bible study tools. American Standard Version. We try our best to provide a competitive shipping experience for our customers. When I find out I will post the information as an update. This edition introduced a separate critical apparatus and finally introduced consistency to the majority reading principle. It is sewn and flexible. The New Testament arrived in a cardboard box from Hendrickson. It feels like a high quality Bible paper. Aland submitted his work on NA to the editorial committee of the United Bible Societies Greek New Testament of which he was also a member and it became the basic text of their third edition UBS3 in , four years before it was published as the 26th edition of Nestle-Aland. The Greek text of the 28th edition is the same as that of the 5th edition of the United Bible Societies The Greek New Testament abbreviated UBS5 although there are a few differences between them in paragraphing, capitalization, punctuation and spelling. Essential We use cookies to provide our services , for example, to keep track of items stored in your shopping basket, prevent fraudulent activity, improve the security of our services, keep track of your specific preferences e.
    [Show full text]
  • Edc 370S – Fall 2019
    ADVANCED METHODS ENGLISH/ LANGUAGE ARTS/ READING EDC 370S, FALL 2019 SZB 334 TUESDAYS 1-4 Instructor: Allison Skerrett Email: [email protected] Phone: (512).232.4883 Office Location and Hours: SZB 334A, by appointment Teaching Assistant: Randi Beth Brady Teaching Assistant/Field Supervisor: Lori Van Dike Email: [email protected] Office Hours: SZB 334D, by appointment Office Hours: SZB 334H, by appointment Email: [email protected] Phone: (478).250.5660 Phone: (281).705.3721 Course Overview & Objectives Welcome to your advanced methods course! This past summer you had your first opportunity to work with students while beginning to think about what it means to teach literacy in an “urban” classroom. This course will be a space for us to continue that work examining, reflecting on, and defining our teaching practice. This course was designed for you, members of the undergraduate University of Texas Urban Teachers secondary English certification program. It was built using several underlying principles: that teaching and learning have sociopolitical dimensions; that our work as educators is informed by theory, empirical research, and knowledge of our own practice; and that learning is social and recursive. Throughout the semester you will explore the theoretical background and practical applications of different approaches to teaching English Language Arts in a secondary context, including teaching reading. You will learn about, develop, implement, analyze, and revise curriculum and instruction that are informed by research, theory, and best practices for teaching language arts. Each week in class and in your field placement you will be asked to be an involved participant in your own learning: engaging in class discussions, pursuing your own inquiries about teaching, and reflecting on your experiences.
    [Show full text]
  • June 1, 2016 Dear Customer, Please Be Advised That the Titles On
    June 1, 2016 Dear Customer, Please be advised that the titles on this Summer 2016 Deleted Titles list will be DELETED from the Capitol Christian Distribution catalog effective Wednesday, June 8, 2016. These titles will no longer be available for orders on or after that date. All return authorization requests for these titles must be submitted no later than Sunday, August 7, 2016 and all physical returns received in our Jacksonville, IL Distribution Center no later than Thursday, October 6, 2016. As a reminder, you may request your return authorization online 24/7 at www.capitolchristiandistribution.com. Please remember to update your point of sale (POS) system to reflect these changes. If you have any questions about this information please contact your Capitol Christian Distribution sales representative at 1 (800) 877- 4443. Thank you for your attention to this matter. Best Regards, Greg Bays Executive Vice President Capitol Christian Distribution CAPITOL CHRISTIAN DISTRIBUTION SUMMER 2016 DELETED TITLES LIST Return Authorization Due Date August 7, 2016 • Physical Returns Due Date October 6, 2016 RECORDED MUSIC ARTIST TITLE UPC LABEL CONFIG Amy Grant Amy Grant 094639678525 Amy Grant Productions CD Amy Grant My Father's Eyes 094639678624 Amy Grant Productions CD Amy Grant Never Alone 094639678723 Amy Grant Productions CD Amy Grant Straight Ahead 094639679225 Amy Grant Productions CD Amy Grant Unguarded 094639679324 Amy Grant Productions CD Amy Grant House Of Love 094639679829 Amy Grant Productions CD Amy Grant Behind The Eyes 094639680023 Amy Grant Productions CD Amy Grant A Christmas To Remember 094639680122 Amy Grant Productions CD Amy Grant Simple Things 094639735723 Amy Grant Productions CD Amy Grant Icon 5099973589624 Amy Grant Productions CD Seventh Day Slumber Finally Awake 094635270525 BEC Recordings CD Manafest Glory 094637094129 BEC Recordings CD KJ-52 The Yearbook 094637829523 BEC Recordings CD Hawk Nelson Hawk Nelson Is My Friend 094639418527 BEC Recordings CD The O.C.
    [Show full text]
  • James 5:13-16
    James 5:13-16 - Healing or Salvation, that is the question - Author: Evert Jan Hempenius © 2017 www.christianstudylibrary.org For any questions about this Scripture passage or the notes, please contact us through the Contact Us tab on the website. Introduction What was the main concern of James when he wrote: “Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord. And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven. Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous man is powerful and effective” (James 5:14-16). o Some preliminary remarks. James reminded the addressees of his letter of some basic essentials of the Christian life. This was probably necessary. This included the question how to deal with situations of serious illness. These guidelines must be read with the main concern of his letter in mind. The main concern of this letter is not illness and healing, but sin and salvation, temptation and perseverance. The faith of the addressees was under pressure. James wrote: “faith apart from works is useless” (2:20). And: “Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says. Anyone who listens to the word but does not do what it says is like a man who looks at his face in a mirror” (1:22-23).
    [Show full text]
  • Semiotics and Symbolism in the Orthodox Church Architecture
    Special Issue INTERNATIONAL JOURNAL OF HUMANITIES AND August 2016 CULTURAL STUDIES ISSN 2356-5926 Semiotics and Symbolism in the Orthodox Church Architecture Liliya R. Akhmetova Kazan Federal University, Institute of Philology and Intercultural Communication named after Leo Tolstoy, Tatarstan Str.2, Kazan, Tatarstan, Russia Elmira U. Abdulkadyrova Kazan Federal University, Institute of Philology and Intercultural Communication named after Leo Tolstoy, Tatarstan Str.2, Kazan, Tatarstan, Russia Irina M. Maiorova Kazan Federal University, Institute of Philology and Intercultural Communication named after Leo Tolstoy, Tatarstan Str.2, Kazan, Tatarstan, Russia Abstract The movement on restoration of the temples destroyed in Soviet period has begun from below, later local authorities became involved and, at last, the state program on restoration of temples has been adopted. There is a process of returning to the roots, to traditions: not only Orthodox churches, but also Catholic, Buddhist, as well as mosques are being restored. Each temple embodies religious idea in the architecture. Each architectural element comprises a certain symbol. The symbolics in architecture of an Orthodox church is difficult and many- sided. It expresses what directly cannot be represented - it is the terrestrial embodiment of the heavenly, spiritual, non hand-made, sacral. Unlike Catholic temples built according to the art style dominating during construction the Orthodox churches are built according to Orthodoxy symbolics. Thus, each element of an Orthodox church bears some information on the one the temple is devoted to, on some lines of the Orthodoxy and on many other aspects. The architecture as any other art form, has its own language - it is the language of architectural forms.
    [Show full text]
  • Pagan Survivals, Superstitions and Popular Cultures in Early Medieval Pastoral Literature
    Bernadette Filotas PAGAN SURVIVALS, SUPERSTITIONS AND POPULAR CULTURES IN EARLY MEDIEVAL PASTORAL LITERATURE Is medieval pastoral literature an accurate reflection of actual beliefs and practices in the early medieval West or simply of literary conventions in- herited by clerical writers? How and to what extent did Christianity and traditional pre-Christian beliefs and practices come into conflict, influence each other, and merge in popular culture? This comprehensive study examines early medieval popular culture as it appears in ecclesiastical and secular law, sermons, penitentials and other pastoral works – a selective, skewed, but still illuminating record of the be- liefs and practices of ordinary Christians. Concentrating on the five cen- turies from c. 500 to c. 1000, Pagan Survivals, Superstitions and Popular Cultures in Early Medieval Pastoral Literature presents the evidence for folk religious beliefs and piety, attitudes to nature and death, festivals, magic, drinking and alimentary customs. As such it provides a precious glimpse of the mu- tual adaptation of Christianity and traditional cultures at an important period of cultural and religious transition. Studies and Texts 151 Pagan Survivals, Superstitions and Popular Cultures in Early Medieval Pastoral Literature by Bernadette Filotas Pontifical Institute of Mediaeval Studies This book has been published with the help of a grant from the Canadian Federation for the Humanities and Social Sciences, through the Aid to Scholarly Publications Programme, using funds provided by the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada. LIBRARY AND ARCHIVES CANADA CATALOGUING IN PUBLICATION Filotas, Bernadette, 1941- Pagan survivals, superstitions and popular cultures in early medieval pastoral literature / by Bernadette Filotas.
    [Show full text]
  • Session 8 - James 4:13 – 5:12 Read – James 4:13-17 Welcome! • What Attitude About Our Plans Is James Targeting Here?
    Engaging God’s Word Open your Bible to James 4:13-5:12. We will read once all together, then ask someone who is willing to read this passage again to your group. Follow along in your own Bible. Discussion Questions: Session 8 - James 4:13 – 5:12 Read – James 4:13-17 Welcome! • What attitude about our plans is James targeting here? Reflect on your week with your group. Did you make space for God this week? Main Points This Session • James talks about “arrogant schemes”. How would you First, keep God in your plans. Second, don’t be so consumed define arrogance? with getting ahead that you hurt others. And finally, live patiently and faithfully, especially in light of Jesus’ return. Intro Question • Do you think it is arrogant to declare your plans without What did you want to be when you were growing up? Share first actually saying the words, “If the Lord wills”? with your group what you wanted to be when you were young and how you shared that desire with others? Did it come true? Have you ever boasted about something that never came about? Share with your group one that you boasted about that you never achieved. • What value do we get from reminding ourselves that our plans ultimately depend on God? • Does that change what we do, or how we do it? Read – James 5:1-6 • How would you describe the tone of this passage? • What analogy does James use in verse 7? • Who is James addressing in this section? • Have you ever planted a vegetable garden? How long does it seem to take from when you first plant the seeds to when you get to bring in the
    [Show full text]