Giorgio Gaber, I Borghesi (1971)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Giorgio Gaber, I Borghesi (1971) 04,1 I 2019 Archiv für Textmusikforschung Au-delà de la traduction. Chanter Jacques Brel en italien : Giorgio Gaber, I borghesi (1971) Fabien COLETTI (Bologna)1 Summary This article analyses Jacques Brel’s influence on Giorgio Gaber’s LPI borghesi, published in 1971. After defining Gaber’s role in the earlycantautori movement and his stance in the political debate of the late sixties and seventies, this paper mainly focuses on the songs adapted from Brel’s “Ces gens- là”, “Les bourgeois” and “Jef”. The fact that neither Gaber nor his co-author Sandro Luporini spoke French fluently allows us to investigate the fact that (and the ways in which) the adaptation of a song can draw inspiration from music and interpretation rather than the mere translation of the lyrics. Dans le cadre désormais largement exploré de la traduction de chansons d’auteur du fran- çais vers l’italien (cf. Abbrugiati 2017 ; Pruvost/Radin 2017), les adaptations de chansons de Jacques Brel par Giorgio Gaber et son co-auteur, le peintre et parolier Sandro Lupo- rini, constituent un cas particulier. Elles s’éloignent notablement des traductions les plus connues et les plus classiques, comme celles de chansons de Brassens par Fabrizio De André, fidèles au texte jusqu’à l’obsession, ou tout simplement d’une chanson de Brel comme « Ne me quitte pas », qui est devenue en 1962 « Non andare via » sous la plume de Gino Paoli. En effet, nous ne pourrons guère ici aborder ce corpus du point de vue de la précision lexi- cale de la traduction, ou encore des variations dans la métrique dans le passage d’une langue à l’autre en fonction de la mélodie originelle. Car comme l’a affirmé Gaber lui-même : « [C]onosco poco il francese. »2 (Gaber 2004, 30) Ce pourrait donc être Sandro Luporini, collaborateur systématique de Gaber à partir de 1970, qui revêt le costume du traducteur, mais celui-ci, dans le récit de son parcours avec Gaber paru en 2013, avoue : « Io non cono- scevo Brel. Fu Giorgio a parlarmene per primo e ne rimasi impressionato. […] I limiti della lingua mi hanno impedito di approfondire l’opera di Brel. »3 (Luporini 2013, 17) Nous nous retrouvons donc devant un exemple de transmission paradoxal qui voit deux traducteurs affirmant ne pas être en mesure de comprendre pleinement l’œuvre qu’ils adap- tent ; le français n’est ici une langue ni parlée ni, a fortiori, chantée, ceci suggérant que 2019 I innsbruck university press, Innsbruck ATeM I ISSN 2707-4102 I www.atem-journal.com OPEN ACCESS Nr. 4,1, 2019 I DOI 10.15203/ATeM_2019_1.03 Fabien COLETTI Au-delà de la traduction. Chanter Jacques Brel en italien : Giorgio Gaber l’adaptation d’une chanson peut, dans un cas extrême, presque faire abstraction du texte original. Les chansons dont il est question, dans ce passage de Brel à Gaber, sont toutes réunies dans un seul album, I borghesi, enregistré en studio en 1971. Mais avant d’arriver à ce disque qui, dès son titre, rend un hommage explicite à Brel, il convient de retracer brièvement le parcours artistique de Gaber de ses débuts en 1958 à la rupture de 1970. Giorgio Gaber cantautore Giorgio Gaber aurait eu 80 ans cette année. Né en 1939, un an après Celentano, un an avant De André, il appartient à la première génération de cantautori. Guitariste de jazz influencé par le be-bop, puis rockeur des bals milanais par la force des choses, quand il est plus facile de gagner quelques sous en imitant Bill Haley que Charlie Parker, Giorgio Gaber fait partie des premiers chanteurs qui signent chez Nanni Ricordi en 1958. Sur scène, il joue avec un saxophoniste du nom de Luigi Tenco, un pianiste comme Enzo Jannacci et accom- pagne les premiers excès d’un jeune Adriano Celentano. Son large sourire photogénique, sa présence brillante font rapidement de lui une star. De 1963 à 1968 il présente chaque année une émission de chansons sur la Rai et c’est à lui que doivent leur première apparition télé- visuelle Francesco Guccini ou Franco Battiato (cf. Emanuelli 2003, 42). Autant dire que la chanson d’auteur italienne naît avec lui. Il est de tous les sous-genres. Il co-écrit avec Luigi Tenco « Ciao ti dirò », le premier rock original en italien4 ; avec sa « Ballata del Cerutti » il imite les ballades américaines mais aussi les canzoni della mala de Giorgio Strehler et Ornella Vanoni, qui narrent les aventures des bas-fonds milanais ; il n’évite pas pour autant les chansons intimistes comme « Non arrossire », l’un de ses premiers succès. Mais sur son interprétation plane toujours une ironie plus ou moins prononcée, qui laisse deviner une inquiétude, une rébellion qui couve en ces années de « miracle économique » proclamé.5 Dès cette première période, la chanson française est un point de référence, pour Gaber comme pour ses confrères et consœurs. C’est à travers l’influence transalpine que s’effectue le passage du rock à la Celentano vers une dimension plus intime. La découverte est d’im- portance, comme le rappelle Gaber : « [S]coprimmo il mondo della canzone francese, e non solo il Brel che tanto amava Paoli. »6 (Gaber 2004, 22) Alors que Gino Paoli chante « Non andare via », dans un premier temps ce sont plutôt les atmosphères d’un Henri Salvador qui avaient inspiré Gaber (cf. Emanueli 2003, 28). Ce n’est qu’à la fin des années 1960 que se fait pleinement la rencontre avec Brel. En 1968 Gaber enregistre l’album L’asse di equilibrio, écrit en collaboration avec Herbert Pagani. Pagani, chanteur aujourd’hui injustement oublié, avait chanté dès 1965 plusieurs magis- trales traductions de chansons de Brel, dont « Lombardia » qui adaptait « Le plat pays », ou « Le moribond » devenu « Testamento all’italiana » (cf. Coletti 2016). C’est à cette occasion, selon Luporini, que Gaber est gagné à son tour par la fascination du chanteur belge, une découverte qui accompagne son insatisfaction croissante envers le monde des paillettes et le ATeM 4,1 (2019) 2 Fabien COLETTI Au-delà de la traduction. Chanter Jacques Brel en italien : Giorgio Gaber rapproche peu à peu du théâtre (cf. Luporini 2013, 17). À propos de ces années-là, il déclare ainsi : « [M]i piaceva Dario Fo, ma volevo essere diverso da lui. E poi il mio maestro, sa anch’io ho dei maestri, è stato Jacques Brel. »7 (Gaber 2004, 27) En 1982, dans une décla- ration que nous avons déjà citée partiellement, il précise : Brel mi ha molto influenzato. Non a caso, tra l’altro, è l’interprete che più di ogni altro ha cercato di fare teatro con le sue canzoni. [...] Non tanto per i testi – tra l’altro cono- sco poco il francese – quanto per i suoni, le atmosfere gonfie di sentimento, straordina- rie, appassionanti. Mi affascinano le sue sfuriate anarcoidi, la sua indignazione, dietro le quali si intuisce tutto intero l’ideale dell’uomo autentico, dell’individuo ribelle ma positivo.8 (Gaber 2004, 30) Cette citation essentielle met en relief la nature même de l’influence brélienne sur Gaber. Nous ne sommes pas ici dans une fascination qui passe avant tout par le texte, comme celle exercée par Brassens sur De André. En écoutant des chansons dans une langue, le français, qu’il comprend mal, Gaber est surtout attentif au style, au déroulement théâtral de la nar- ration, à une rébellion qui passe par le cri, par l’hyperbole vocale, et non par l’humour dis- crètement subversif d’un Brassens. Peu importe ce contre quoi Brel s’indigne : le chanteur belge fournit un modèle stylistique de colère. C’est ce que Gaber importe petit à petit dans ses chansons. Il est par exemple évident que « Com’è bella la città » calque précisément la structure de la « Valse à mille temps » (cf. Pruvost 2017, 162), tandis que la présence de Gaber sur scène – costume cravate, station debout devant un micro fixe, interprétation déléguée au jeu des bras et des mains pour être expressif même vu de loin – reproduit celle de Brel. C’est également cet exemple qui va guider Gaber vers la plus importante rupture de sa carrière, celle qui l’amène à passer de l’industrie du disque et de la télévision au récital, en proposant en 1970 son spectacle Il Signor G. C’était un pari, une réédition du risque qu’avait pris en 1958 Nanni Ricordi en lançant les premiers cantautori : le risque de ne pas trouver de public. Mais la tension éthique croissante dans l’œuvre de Gaber, certainement exacerbée par le suicide de Luigi Tenco à Sanremo en 1967 qui avait acté le divorce entre les cantautori et l’industrie du divertissement (cf. Santoro 2010), l’amène en 1970 à monter sur les planches. De la rupture du Signor G au « reflux » Afin de mieux éclairer les premiers spectacles de Gaber, il est nécessaire de prendre quelques minutes pour parler de son positionnement politique de 1968 au début des années 1980, afin d’éviter les équivoques. Alors qu’aujourd’hui, pour entendre chanter en Italie des chan- sons de Fabrizio De André ou de Francesco Guccini, n’importe quel bar à concert voire n’importe quelle place tard la nuit peut faire l’affaire, si l’on veut entendre des reprises de Gaber il faut aller aux fêtes du Parti Démocrate. L’image d’un Gaber centriste, voire qua- ATeM 4,1 (2019) 3 Fabien COLETTI Au-delà de la traduction. Chanter Jacques Brel en italien : Giorgio Gaber lunquista, épithète qui lui a été attribuée dès la fin des années 1970,9 est désormais enracinée.
Recommended publications
  • Jacques Brel, 25 Jaar Later
    JACQUES BREL, 25 JAAR LATER Dat Jacques Brel België’s grootste chansonnier is, zal niemand betwijfelen. Het is zelfs waarschijnlijk dat hij wereldwijd de meest bekende chansonnier uit het Franse taalgebied is. Hij stierf op 9 oktober 1978, een kwarteeuw geleden. Maar zijn ster blijft schitteren aan het chansonfirmament, ook bij ons. Wie was hij? Wat zong hij? Wat gebeurt er nu met zijn oeuvre? Tekst: Dries Delrue groep ‘La Franche Cordée’, opgericht door een die het hem ook onmogelijk heeft gemaakt idealistisch en vrij progressief echtpaar. een normale verhouding met vrouwen te heb- De Franstalige Brusselaar, die zich graag als Alleen al het gemengd karakter van de groep, ben (j’ai l’impression d’être passé à côté). Vlaming uitgaf bij interviews, was nauwelijks jongens en meisjes samen, was toen hoogst Gezien zijn bedroevende resultaten op school 49 toen hij in een Parijs’ ziekenhuis aan kan- uitzonderlijk in katholieke milieus. Ook daar bleek de toekomst van deze burgerzoon in het ker stierf. Ruim 10 jaar eerder had hij al vrij- werden de idealen van rechtvaardigheid, ouderlijk bedrijf te liggen. Maar zoon Jacques willig een einde gemaakt aan zijn carrière als trouw en noem maar op, verder doorgegeven. verlangde enkel uit dat milieu te ontsnappen zanger-performer. Zijn loopbaan als zanger De leuze van de beweging was ‘Plus est en toi’ en geloofde erin een carrière als zanger te duurde nauwelijks 15 jaar. Zijn roem is omge- (Er steekt méér in jou). Daar leerde hij zijn kunnen opbouwen. Zijn vrouw liet hem zijn keerd evenredig met die korte tijd. vrouw Miche kennen en in 1950 huwden ze en gang gaan en ook zijn moeder steunde hem, kregen het jaar daarop een eerste dochter.
    [Show full text]
  • Jacques Brel - Universität Innsbruck Seite 1 Von 1
    Kompromisslos und zärtlich – Jacques Brel - Universität Innsbruck Seite 1 von 1 / ipoint / news / uni_und_kultur / 20041220.html [Bereichssuche] Kompromisslos und zärtlich – Jacques Brel iPoint 20.12.2004 Eine Million verkaufte Platten in einer Stunde: Der belgische Web-Mail Chansonnier Jacques Brel war schon zu Lebzeiten Legende. Das Druckansicht Institut für Romanistik, mit seinem Schwerpunkt „Textmusik“, Nur Text hatte sich für die letzte seiner 100-Jahr-Veranstaltungen etwas ganz Besonderes einfallen lassen: Heinz-Christian Sauer, RadiohörerInnen über Jahrzehnte bekannt als Monsieur „La Wissenschaftspreis chanson“, präsentierte letzte Woche im Raiffeisensaal Bekanntes der Stadt Innsbruck und weniger Bekanntes vom und zum Superstar des 2004 französischen Chansons. Kompromisslos und Dabei ist Jacques Brel einer der wenigen Belgier, die es geschafft haben, nicht ständig für Franzosen zärtlich – Jacques gehalten zu werden: in der er nämlich mit „Ce plat pays“ den Belgiern ihre heimliche Nationalhymne Brel beschert hat. Lieder wie „Ne me quitte pas“ oder „Amsterdam“ markieren die Meilensteine einer Uni Innsbruck stellt Karriere, die – das ist den wenigsten bewusst – auf der Bühne kaum mehr als ein Jahrzehnt gedauert BIG die Rute ins hat. Denn der radikalste Poet und Interpret des französischen Chansons, der übrigens bei seinen ersten Auftritten mit Bomben und Granaten durchgefallen war, verabschiedete sich 1966 von den Fenster Konzertsälen, in denen er sich Abend für Abend bis zur Selbstzerstörung verausgabt hatte, um sich InstitutsleiterInnen neuen Lebensinhalten – dem Film, dem Musical, dem Segeln – mit derselben Radikalität hinzugeben wurden bestellt und mit nur 49 Jahren 1978 an Lungenkrebs zu sterben. Mythos Gletscher Dieser tragische Tod des kompromisslos Lebenden und Liebenden, der Halbheiten und Sich- >>News Archiv Arrangieren verabscheute („Ces gens-là“) und doch auch ganz traurige und zärtliche Lieder geschrieben hat („Les vieux amants“), jährte sich im Vorjahr zum 25.
    [Show full text]
  • Brels Erben Oder Die Jacques Brel-Renaissance
    SWR2 MANUSKRIPT ESSAYS FEATURES KOMMENTARE VORTRÄGE _______________________________________________________________________________ SWR2 Musikpassagen Jacques Brel Ein Porträt Von Gesine Heinrich Sendung: Sonntag, 27. März 2016, 23.03 Uhr Redaktion: Anette Sidhu-Ingenhoff Produktion: SWR 2016 __________________________________________________________________________ Bitte beachten Sie: Das Manuskript ist ausschließlich zum persönlichen, privaten Gebrauch bestimmt. Jede weitere Vervielfältigung und Verbreitung bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Urhebers bzw. des SWR. __________________________________________________________________________ Service: Mitschnitte aller Sendungen der Redaktion SWR2 Musikpassagen sind auf CD erhältlich beim SWR Mitschnittdienst in Baden-Baden zum Preis von 12,50 Euro. Bestellungen über Telefon: 07221/929-26030 __________________________________________________________________________ Kennen Sie schon das Serviceangebot des Kulturradios SWR2? Mit der kostenlosen SWR2 Kulturkarte können Sie zu ermäßigten Eintrittspreisen Veranstaltungen des SWR2 und seiner vielen Kulturpartner im Sendegebiet besuchen. Mit dem Infoheft SWR2 Kulturservice sind Sie stets über SWR2 und die zahlreichen Veranstaltungen im SWR2-Kulturpartner-Netz informiert. Jetzt anmelden unter 07221/300 200 oder swr2.de 2 Herzlich willkommen zu den SWR2 Musikpassagen heute von und mit Gesine Heinrich und einer Hommage an den großen Jacques Brel. In seinem Chanson „Vesoul“ traktiert ein Partner den anderen mit seiner Rastlosigkeit: Aufbrüche, die nur wieder zu neuen führen...und der andere macht - schön doof und später reuig – mit. Ein kleines Beziehungsdrama mit dem Titel „Vesoul“: Du wolltest Vierzon sehen und wir haben uns Vierzon angeschaut Du wolltest Vesoul sehen und wir sind nach Vesoul gefahren Du wolltest nach Honfleur und wir waren in Honfleur Du wolltest Hamburg sehen und wir waren in Hamburg Ich wollte Anvers sehen und wir haben uns nochmal Hamburg angeschaut Ich wollte deine Schwester sehen und wir sind zu deiner Mutter gefahren, wie immer.
    [Show full text]
  • Avec Le Temps Zeiterfahrungen Und -Refexionen Im Spiegel Von Texten Ausgewählter Französischer Chansons
    Avec le temps Zeiterfahrungen und -refexionen im Spiegel von Texten ausgewählter französischer Chansons Elisabeth Sasso-Fruth Noi ce ne andiamo, il tempo resta. (Wir gehen, die Zeit bleibt.)1 (Pino Daniele, 1955–2015, neapolitanischer Liedermacher) Das französische Chanson2 ist aus dem Frankreich des 20. und 21. Jahr- hunderts und seinen französischsprachigen Nachbarländern nicht weg- zudenken. Es bildete nicht nur die ständige Begleitmusik der jeweiligen Gesellschaft, sondern hielt und hält dieser auch den Spiegel vor. Sehr häufg zeichnet das Chanson einzelne Menschen oder Kollektive in bestimmten Lebenssituationen. Dabei spielt der Faktor Zeit immer wieder eine wesentliche Rolle. In welcher Weise das Tema Zeit in fran- zösische Chansons eingefochten wird und darin zum Tragen kommt, soll im Folgenden anhand ausgewählter Textbeispiele dargestellt werden. 1. Lebenszeit Manche Chansons nehmen das gesamte Leben einer Person bzw. einer Personengruppe oder eine mehrere Lebensabschnitte umfassende Zeit- spanne in den Blick. Mehr oder weniger explizit wird dabei die Frage 1 Sofern nicht anders angegeben, stammen die Übersetzungen in der vorliegenden Studie von der Verfasserin. 2 Trefender wäre es, vom französischsprachigen Chanson zu sprechen. Doch bezeich- net im allgemeinen Sprachgebrauch der Begrif „französisches Chanson“ auch solche Chansons, deren Schöpfer und/oder InterpretInnen (zunächst) gar keine Franzosen, nicht französischer Abstammung oder keine französischen MuttersprachlerInnen wa- ren. Jacques Brel beispielsweise war Belgier, der im ägyptischen Alexandria geborene und aufgewachsene Georges Moustaki hatte italienisch-griechisch-jüdische Wurzeln, seine Muttersprache war Griechisch, erst später wurde er französischer Staatsbürger, Charles Aznavour ist Franzose und Armenier, Léo Ferré kam im Fürstentum Monaco zur Welt, Carla Bruni ist gebürtige Italienerin und nahm erst 2008 als Gattin des französischen Staatspräsidenten Sarkozy die französische Staatsbürgerschaft an.
    [Show full text]
  • Karaoke Mietsystem Songlist
    Karaoke Mietsystem Songlist Ein Karaokesystem der Firma Showtronic Solutions AG in Zusammenarbeit mit Karafun. Karaoke-Katalog Update vom: 13/10/2020 Singen Sie online auf www.karafun.de Gesamter Katalog TOP 50 Shallow - A Star is Born Take Me Home, Country Roads - John Denver Skandal im Sperrbezirk - Spider Murphy Gang Griechischer Wein - Udo Jürgens Verdammt, Ich Lieb' Dich - Matthias Reim Dancing Queen - ABBA Dance Monkey - Tones and I Breaking Free - High School Musical In The Ghetto - Elvis Presley Angels - Robbie Williams Hulapalu - Andreas Gabalier Someone Like You - Adele 99 Luftballons - Nena Tage wie diese - Die Toten Hosen Ring of Fire - Johnny Cash Lemon Tree - Fool's Garden Ohne Dich (schlaf' ich heut' nacht nicht ein) - You Are the Reason - Calum Scott Perfect - Ed Sheeran Münchener Freiheit Stand by Me - Ben E. King Im Wagen Vor Mir - Henry Valentino And Uschi Let It Go - Idina Menzel Can You Feel The Love Tonight - The Lion King Atemlos durch die Nacht - Helene Fischer Roller - Apache 207 Someone You Loved - Lewis Capaldi I Want It That Way - Backstreet Boys Über Sieben Brücken Musst Du Gehn - Peter Maffay Summer Of '69 - Bryan Adams Cordula grün - Die Draufgänger Tequila - The Champs ...Baby One More Time - Britney Spears All of Me - John Legend Barbie Girl - Aqua Chasing Cars - Snow Patrol My Way - Frank Sinatra Hallelujah - Alexandra Burke Aber Bitte Mit Sahne - Udo Jürgens Bohemian Rhapsody - Queen Wannabe - Spice Girls Schrei nach Liebe - Die Ärzte Can't Help Falling In Love - Elvis Presley Country Roads - Hermes House Band Westerland - Die Ärzte Warum hast du nicht nein gesagt - Roland Kaiser Ich war noch niemals in New York - Ich War Noch Marmor, Stein Und Eisen Bricht - Drafi Deutscher Zombie - The Cranberries Niemals In New York Ich wollte nie erwachsen sein (Nessajas Lied) - Don't Stop Believing - Journey EXPLICIT Kann Texte enthalten, die nicht für Kinder und Jugendliche geeignet sind.
    [Show full text]
  • Dossier De Presse
    VILLE DE SAINT-BRICE-SOUS-FORÊT /// DOSSIER DE PRESSE /// Concert : hommage à Jacques Brel © Alain Marouani Dimanche 24 novembre 2019 à 16 h Le Palladium, 37 rue de Piscop à Saint-Brice-sous-Forêt Contact presse : Sandrine Fanelli /// Directrice de la Communication Tél. : 01 34 29 42 57 /// [email protected] Hommage au grand Jacques Ne me quitte pas, Amsterdam, Ces gens-là, Quand on n’a que l’amour, Les bourgeois… Autant de titres inoubliables de Jacques Brel que reprendront Moïse Melende et Franck Willekens le dimanche 24 novembre au Palladium à Saint- Brice-sous-Forêt. Durant deux heures, ils se prête- ront au jeu périlleux de revisiter les chansons de ce monument de la chanson française (même si comme Adamo, Arno, Lio ou Axelle Red, Maurane… il était belge). © Alain Marouani Des arrangements reggae, funk ou blues apporteront une couleur nouvelle à ces morceaux mille fois entendus. Ils seront ainsi accompagnés d’Olivier Picard (batterie), Massimo Murgia (basse) et Vincent Pagès (piano). Un évènement organisé par la Direction de la Culture, du Sport, des Loisirs et de l’ Animations seniors. Tarifs • 5 € pour les habitants de Saint-Brice-sous-Forêt • 7 € hors commune Rens. et réservations obligatoires : 01 39 33 01 85 ou [email protected] Extrait du spectacle Vous pouvez voir un extrait du concert hommage à Jacques Brel (capture vidéo réalisée à Jaux, près de Compiègne, le 18 janvier dernier) sur la plateforme YouTube : https://www.youtube.com/ watch?v=vvSloe8J9tc&feature=youtu.be Moïse Melende \\\ biographie Ingénieur en conseil informatique et diplômé de maîtrise en physique énergétique, Moïse Melende est passionné de musique et de chant gospel depuis sa jeunesse.
    [Show full text]
  • Langage Expressif Dans Les Chansons Choisies De Jacques Brel
    Univerzita Karlova v Praze Pedagogická fakulta Katedra francouzského jazyka a literatury Klára Paseková Langage expressif dans les chansons choisies de Jacques Brel Český název: Výrazové prostředky ve vybraných písních J. Brela Bakalářská práce Praha 2011 Vedoucí bakalářské práce: PhDr. Eva Müllerová, CSc. Prohlašuji, že jsem bakalářskou práci s názvem « Langage expressif dans les chansons choisies de Jacques Brel » vypracovala samostatně pod vedením PhDr. Evy Müllerové, CSc., s použitím literatury, uvedené na konci mé bakalářské práce v seznamu použité literatury. V Praze 17. 6. 2011 Tato práce by nemohla vzniknout bez lidské a odborné pomoci PhDr. Evy Mullerové, CSc., které bych tímto chtěla moc poděkovat. Abstrakt Výrazové prostředky ve vybraných písních J. Brela V práci poukazujeme na gramatické jevy v písních Amaterdam, Ces gens-là a Vivre debout, které se stavají pro tohoto autora typickými, a to jak vzhledem k frekvenci, tak k vymezení gramatické role. Analýzou jazykových prostředků v textech písní Brela (uváděcích slovesných výrazů, vztažných zájmen qui/que a spojek) je možné dojít k závěru, že jsou záměrně použity a jako takové se opakují v jednotlivých modelech. Brel tyto výrazy staví převážně na začátek verše, čímž navodí subjektivní pořádek věty a tyto výrazy se následně stavají stylově příznakovými. Brel rovněž užívá tyto gramatické prostředky, aby umocnil svůj osobitý projev a zformuloval ho k závěrečnému hudebnímu projevu. V celém textu se projevuje postupná gradace, na níž se podílejí jednotlivé gramatické jevy. Závěrem lze konstatovat, že všechny tyto zvolené gramatické prostředky mají u Brela svoji roli a jsou nepostradatelné pro « brelovské » vyznění písňových textů. Abstract Means of Expression Used in Selected J.
    [Show full text]
  • Jacques Brel : L'aventure Commence À L'aurore
    Facebook : La culture ne s'hérite pas elle se conquiert Facebook : La culture ne s'hérite pas elle se conquiert DU MÊME AUTEUR Putain de chanson, Éditions du Petit Véhicule, Nantes, 1990. Panorama de la chanson française contemporaine, à travers une anthologie de dossiers, d'entretiens, de critiques et d'éditoriaux du mensuel Paroles et Musique. Cabrel, Goldman, Simon, Souchon : les Chansonniers de la table ronde, Fayard/Chorus, 2004 (prix Coup de cœur de l'académie Charles-Cros 2005). Livre-album sur le métier de la chanson, à travers plusieurs rencontres conjointes avec Francis Cabrel, Jean-Jacques Goldman, Yves Simon et Alain Souchon, entre 1992 et 2002. En tant qu'éditeur (et/ou directeur d'ouvrage et de collection), Fred Hidalgo a publié (ou accompagné au long de leur élaboration) de nombreux livres sur la chanson francophone, dont il a été souvent à l'origine ; des biographies (consacrées notamment à Charles Aznavour, Daniel Balavoine, Barbara, Alain Bashung, Jacques Bertin, Georges Brassens, Jacques Brel, Francis Cabrel, Julien Clerc, Jean Ferrat, Léo Ferré, Serge Gainsbourg, Johnny Hallyday, Kassav', Bernard Lavilliers, Georges Moustaki, Claude Nougaro, Renaud, Sapho, Hubert-Félix Thiéfaine, Touré Kunda, Charles Trenet, Gilles Vigneault…), ainsi que des ouvrages d'ordre historique (tel Il était une fois la chanson française, des origines à nos jours – livre posthume de Marc Robine, Fayard/Chorus, 2004 – qu'il a mis en forme et complété), thématique ou sociologique, sur les rapports de la chanson et de la vie. Site Internet : www.fred-hidalgo.fr Blog (« Si ça vous chante ») : http://sicavouschante.over-blog.com Facebook : La culture ne s'hérite pas elle se conquiert Si vous souhaitez prendre connaissance de notre catalogue : www.editionsarchipel.com Pour être tenu au courant de nos nouveautés : http://www.facebook.com/larchipel ISBN 9782809812473 Copyright © L’Archipel, 2013.
    [Show full text]
  • Karaoke Catalog Updated On: 09/04/2018 Sing Online on Entire Catalog
    Karaoke catalog Updated on: 09/04/2018 Sing online on www.karafun.com Entire catalog TOP 50 Tennessee Whiskey - Chris Stapleton My Way - Frank Sinatra Wannabe - Spice Girls Perfect - Ed Sheeran Take Me Home, Country Roads - John Denver Broken Halos - Chris Stapleton Sweet Caroline - Neil Diamond All Of Me - John Legend Sweet Child O'Mine - Guns N' Roses Don't Stop Believing - Journey Jackson - Johnny Cash Thinking Out Loud - Ed Sheeran Uptown Funk - Bruno Mars Wagon Wheel - Darius Rucker Neon Moon - Brooks & Dunn Friends In Low Places - Garth Brooks Fly Me To The Moon - Frank Sinatra Always On My Mind - Willie Nelson Girl Crush - Little Big Town Zombie - The Cranberries Ice Ice Baby - Vanilla Ice Folsom Prison Blues - Johnny Cash Piano Man - Billy Joel (Sittin' On) The Dock Of The Bay - Otis Redding Bohemian Rhapsody - Queen Turn The Page - Bob Seger Total Eclipse Of The Heart - Bonnie Tyler Ring Of Fire - Johnny Cash Me And Bobby McGee - Janis Joplin Man! I Feel Like A Woman! - Shania Twain Summer Nights - Grease House Of The Rising Sun - The Animals Strawberry Wine - Deana Carter Can't Help Falling In Love - Elvis Presley At Last - Etta James I Will Survive - Gloria Gaynor My Girl - The Temptations Killing Me Softly - The Fugees Jolene - Dolly Parton Before He Cheats - Carrie Underwood Amarillo By Morning - George Strait Love Shack - The B-52's Crazy - Patsy Cline I Want It That Way - Backstreet Boys In Case You Didn't Know - Brett Young Let It Go - Idina Menzel These Boots Are Made For Walkin' - Nancy Sinatra Livin' On A Prayer - Bon
    [Show full text]
  • Jacques Brel Le Plat Pays - 4 Mp3, Flac, Wma
    Jacques Brel Le Plat Pays - 4 mp3, flac, wma DOWNLOAD LINKS (Clickable) Genre: Pop Album: Le Plat Pays - 4 Country: France Released: 1988 Style: Chanson MP3 version RAR size: 1313 mb FLAC version RAR size: 1210 mb WMA version RAR size: 1527 mb Rating: 4.1 Votes: 332 Other Formats: RA DTS AA MP2 MPC MP4 MMF Tracklist Hide Credits Le Plat Pays A1 2:37 Lyrics By, Music By – Jacques BrelOndes Martenot [Uncredited] – Ginette Martenot Zangra A2 3:17 Lyrics By, Music By – Jacques Brel Le Caporal Casse-Pompon A3 2:36 Lyrics By, Music By – Jacques Brel La Statue A4 3:16 Lyrics By – Jacques BrelMusic By – François Rauber Rosa A5 2:40 Lyrics By, Music By – Jacques Brel Les Bourgeois A6 2:52 Lyrics By – Jacques BrelMusic By – Jean Corti Madeleine A7 2:39 Lyrics By, Music By – Jacques BrelMusic By – Gérard Jouannest, Jean Corti Les Paumés Du Petit Matin A8 4:20 Lyrics By – Jacques BrelMusic By – François Rauber Bruxelles A9 2:58 Lyrics By, Music By – Jacques BrelMusic By – Gérard Jouannest Chanson Sans Paroles A10 2:48 Lyrics By – Jacques BrelMusic By – François Rauber Une Île A11 3:43 Lyrics By, Music By – Jacques Brel Les Bigotes B12 2:40 Lyrics By, Music By – Jacques Brel Les Vieux B13 4:03 Lyrics By, Music By – Jacques BrelMusic By – Gérard Jouannest, Jean Corti Les Fenêtres B14 2:46 Lyrics By, Music By – Jacques BrelMusic By – Gérard Jouannest Les Toros B15 2:15 Lyrics By, Music By – Jacques BrelMusic By – Gérard Jouannest, Jean Corti La Parlote B16 3:25 Lyrics By, Music By – Jacques BrelMusic By – Gérard Jouannest Les Filles Et Les Chiens B17 2:55 Lyrics By – Jacques BrelMusic By – Gérard Jouannest La Fanette B18 4:04 Lyrics By, Music By – Jacques Brel J'Aimais B19 4:01 Lyrics By – Jacques BrelMusic By – François Rauber, Gérard Jouannest Les Bergers B20 2:44 Lyrics By, Music By – Jacques Brel Les Bonbons B21 3:29 Lyrics By, Music By – Jacques Brel Companies, etc.
    [Show full text]
  • Brel, Brassens
    Los Cuadernos de Música BREL, BRASSENS José Luis Atienza «J' arrive, j' arrive Mais pourquoi moi, pourquoi maintenant Pourquoi déja et ou aller? J'arrive, bien sur, j'arrive Mais je n'ai jamais ríen fait d'autre qu' arriver» (J. Brel, «J'arrive») «S'il faut aller au cimetiere J'prendrai le chemin le plus long J'ferai la tombe buissoniere J'quitterai la vie a reculons» (G. Brassens, «Le Testament») Jacques Brel. i la resistencia dramática y transcen­ Brel y Brassens, con muy pocos más (Léo Fe­ dente del uno, cuyo desgarrado grito rré, en Francia, Lluis Llach en España), consi­ -«pero por qué yo, por qué ahora/por guen elevar la canción a esa rara altura de obra qué ya y dónde ir?»- nos deja doloro­ maestra en que normalmente sólo se admiten -a Nsamente escocidas las entrañas, ni la inane volun­ veces con un exceso de facilidades- otro tipo de tad socarrona del otro de hacerle trampas a la creaciones: novela, poesía, pintura, escultura, noble y negra drama -«cogeré el camino más lar­ música, arquitectura ... Claro que novelistas, poe­ go/haré novillos/dejaré la vida a regañadientes»-, tas, etc., consideran con desconfianza, cuando no sirvió para ahorrarles la subida a ese tren que con displicencia, lo que, en el mejor de los casos, parte siempre a destiempo, en el que uno va inde­ suelen juzgar como «arte menor» (4). Pero la ca­ fectiblemente sólo y precediendo a todos, no pu­ pacidad conmocionadora de las obras de Brel y de dieron retrasar su turno en «la danza esquiva» de Brassens, su sagacidad para hacernos penetrar de la que no supieron «por cosa ninguna que sea forma nueva la realidad, su fuerza develadora, su escapar» (1).
    [Show full text]
  • Der Mann Der Eine Insel War
    Jens Rosteck Der Mann der eine Insel war mare Jens Rosteck Brel Der Mann, der eine Insel war Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbiblio- grafi e; detaillierte bibliografi sche Daten sind im Internet unter http://dnb.ddb.de abrufbar. 1. Auflage 2016 © 2016 by mareverlag, Hamburg Typografi e Farnschläder & Mahlstedt, Hamburg Schrift Swift Neue LT Pro Druck und Bindung CPI Clausen & Bosse, Leck Printed in Germany ISBN 978-3-86648-239-5 www.mare.de Es gibt zwei Arten von Menschen: Es gibt die Lebenden. Und mich. Und ich, ich bin auf See. für Barbara Sarlangue Sophie Marest Mathias Schillmöller Inhalt Magier – Mahner – Insulaner 9 Unwiderruf lich Adieu | 1966 21 »Meine Kindheit ging einfach so vorbei« | 1929–1947 31 Dreckige Flure | 1947–1953 45 Ohne Netz und doppelten Boden | 1953–1961 57 Die Verzweifelten 72 Der Hypnotiseur | 1961–1966 77 Mokant und zärtlich 91 Amsterdam: Die Apotheose 97 »Einen unmöglichen Traum träumen« | 1967–1968 103 »Accelerando« – Auf dem Karussell mit Jacques Brel 111 Vor und hinter der Kamera | 1967–1974 117 Ne me quitte pas 126 Auf und davon | 1974–1975 131 Im Paradies? | 1975–1977 147 Insellieder: Une île, L’Ostendaise und Les Marquises 160 Über den Wolken | 1977 167 Todsicher ein Hit: J’arrive, Le Moribond und Seasons in the Sun 174 Chronik eines angekündigten Todes | 1978 181 Avec élégance 194 Barbaras Lullaby 199 Zeittafel 206 Ausgewählte Literatur 230 Diskografi sche Empfehlungen 236 Nachweise 239 Magier – Mahner – Insulaner Ich träumte davon, Vasco da Gama zu werden. Ein knappes Jahrzehnt bevor Leonard Cohen, Joan Baez und Bob Dylan sich jenseits des Atlantiks aufmachten, als Songwriter und musikalische Poeten die Welt zu erobern, betrat ein schon nicht mehr ganz junger Belgier 1953 mit genau demselben Ziel die dritt- klassigen Bühnen, Zimmertheater und Tingeltangel von Paris: ein schlaksiger, nicht sonderlich attraktiver Barde mit schiefen, vor- stehenden Zähnen und den Gesichtszügen von Fernandel.
    [Show full text]