The Canterbury Tales Free

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Canterbury Tales Free FREE THE CANTERBURY TALES PDF Geoffrey Chaucer,Nevill Coghill | 528 pages | 23 Dec 2008 | Penguin Books Ltd | 9780140424386 | English | London, United Kingdom The Canterbury Tales The framing device for the collection of stories is a pilgrimage to the shrine of Thomas Becket in The Canterbury TalesKent. The 30 pilgrims who The Canterbury Tales the journey gather at the Tabard Inn in Southwarkacross the Thames from London. They agree to engage in a The Canterbury Tales contest as The Canterbury Tales travel, and Harry BaillyThe Canterbury Tales of the Tabard, serves as master of ceremonies for the contest. Chaucer did not complete the full plan for his book: the return journey from Canterbury is not included, and some of the pilgrims do not tell stories. The use of a pilgrimage as the framing device enabled Chaucer to bring together people The Canterbury Tales many walks of life: knight, prioress, monk; merchant, man of The Canterbury Tales, franklin, scholarly clerk; miller, reeve, pardoner; wife of Bath and many others. The The Canterbury Tales and links together offer complex depictions of the pilgrims, while, at the same time, the tales present remarkable examples of short narratives in verse, plus two expositions in prose. The pilgrimage, which in medieval practice combined a fundamentally religious purpose with the secular benefit of a spring vacation, made possible extended consideration of the relationship between the pleasures and vices of this world and the spiritual aspirations for the next. Probably influenced by French syllable-counting in versification, Chaucer developed for The Canterbury Tales a line of 10 syllables with alternating accent and regular end rhyme—an ancestor of the heroic couplet. Print Cite. Facebook Twitter. Give Feedback External Websites. Let us know if you have suggestions to improve this article requires login. External Websites. The Editors of Encyclopaedia Britannica Encyclopaedia Britannica's editors oversee subject areas in which they have extensive knowledge, whether from years of experience gained by working on that content or via study for an advanced degree See Article History. Britannica Quiz. Get exclusive access to content from our First Edition with your subscription. Subscribe today. Learn More in these related Britannica articles:. During that tenure he was robbed several times and once beaten, sufficient reason for seeking a change of jobs. In June he was appointed subforester…. Thomas Becket and back. The illusion that the individual pilgrims rather than Chaucer himself tell their tales gave him an…. History at your fingertips. Sign up here to see what happened On This Dayevery day in your inbox! Email address. By signing up, you agree to our Privacy Notice. Be on the lookout for your Britannica newsletter to get trusted stories delivered right to your inbox. The Canterbury Tales The General Prologue Summary & Analysis | LitCharts The Canterbury Tales Middle English : Tales of Caunterbury [2] is a collection of 24 stories that runs to over 17, lines written in Middle English by Geoffrey Chaucer between and The tales mostly written in versealthough some are in prose are presented as part of a story-telling contest by a group of pilgrims as they travel together from London to Canterbury to visit the shrine of Saint Thomas Becket at Canterbury Cathedral. The prize for this contest is a free meal at the Tabard Inn at Southwark on their return. After a long list of works written earlier in his career, including Troilus and CriseydeHouse of Fameand Parliament of FowlsThe Canterbury Tales is near-unanimously seen as Chaucer's magnum opus. He uses the tales and descriptions of its characters to paint an ironic and critical portrait of The Canterbury Tales society at the time, and particularly The Canterbury Tales the Church. Chaucer's use of such a wide range of classes and types of people was without precedent in English. Although the characters are fictional, they still offer a variety of insights into customs and practices of the time. Often, such insight leads to a variety of discussions and disagreements among people in the 14th century. For example, although various social classes are represented in these stories and all of the pilgrims are on a spiritual quest, it is apparent that they are more concerned with worldly things than spiritual. The Canterbury Tales, the collection resembles Boccaccio's Decameronwhich Chaucer may have read The Canterbury Tales his first diplomatic mission to Italy in It has been suggested that the greatest contribution of The Canterbury Tales to English literature was the popularisation of the English vernacular in mainstream literature, as opposed to French, Italian or Latin. English had, however, been used as a literary language centuries before Chaucer's time, and several The Canterbury Tales Chaucer's contemporaries— John GowerWilliam Langlandthe Pearl Poetand Julian of The Canterbury Tales —also wrote major literary works in English. It is unclear to what extent Chaucer was seminal in this evolution of literary preference. While Chaucer clearly states the addressees of many of his poems, the intended audience of The Canterbury Tales is more difficult to determine. Chaucer was a courtierleading some to believe that he was mainly a court poet who wrote exclusively for nobility. The Canterbury Tales is generally thought to have been incomplete at The Canterbury Tales end of Chaucer's life. In the General Prologue[5] some 30 pilgrims are introduced. According to the Prologue, Chaucer's The Canterbury Tales was to write four stories from the perspective of each pilgrim, two each on the way to and from their ultimate destination, St. Thomas Becket's shrine making for a total of about stories. Although perhaps incomplete, The Canterbury Tales is revered as one of the most important works in English literature. It is also open to a wide range of interpretations. The question of whether The Canterbury Tales is a finished work has not been answered to date. There are 84 manuscripts and four incunabula printed before editions [7] of the work, dating from the late medieval and early Renaissance periods, more than for any other vernacular literary text with the exception of The Prick of Conscience. This is taken as evidence of the Tales' popularity during the century after Chaucer's death. Determining the text of the work is complicated by the question of the narrator's voice which Chaucer made part of his literary structure. Even the oldest surviving manuscripts of the Tales are not Chaucer's originals. Another famous example is the Ellesmere Manuscripta manuscript handwritten by one person with illustrations by several illustrators; the tales are put in an order that many later editors have followed for centuries. Only 10 copies of this edition are known to exist, including one held by the British Library and one held by the Folger Shakespeare Library. InLinne Mooney claimed that she was able to identify the scrivener who worked for Chaucer as an Adam Pinkhurst. Mooney, then a professor at the University of Maine and a visiting fellow at Corpus Christi College, Cambridgesaid she could match Pinkhurst's signature, on an oath he signed, to his handwriting on a copy of The Canterbury Tales Canterbury Tales that might have been transcribed from Chaucer's working copy. In the absence of consensus as to whether or not a complete version of the Tales The Canterbury Tales, there is also no general agreement regarding the order in which Chaucer intended the stories to be placed. Textual and manuscript The Canterbury Tales have been adduced to support the two most popular modern methods of ordering the tales. Some scholarly editions divide the Tales into ten "Fragments". The tales that make up a The Canterbury Tales are closely related and contain internal indications of their order of presentation, usually with one The Canterbury Tales speaking to The Canterbury Tales then stepping aside for another character. However, between Fragments, the connection is less obvious. Consequently, there are several possible orders; the one most frequently seen in modern editions follows the numbering of the Fragments ultimately based on the Ellesmere order. An alternative ordering seen in an early manuscript containing The Canterbury Talesthe early-fifteenth century Harley MS. Fragments IV and V, by contrast, vary in location from manuscript to manuscript. Chaucer wrote in a London dialect of late Middle Englishwhich has clear differences from Modern English. From philological research, some facts are known about the pronunciation of English during the time of Chaucer. In some cases, vowel letters in Middle English were pronounced very differently from Modern English, because The Canterbury Tales Great Vowel Shift had not yet happened. Although no manuscript exists in Chaucer's own hand, two were copied around the time of his death by Adam Pinkhursta scribe with whom he may have worked closely before, giving a high degree of confidence that Chaucer himself wrote the Tales. No other work prior to Chaucer's is known to have set a collection of tales within the framework of pilgrims on a pilgrimage. It is obvious, however, that Chaucer borrowed The Canterbury Tales, sometimes The Canterbury Tales large portions, of his stories from earlier stories, and that his work was influenced by the general state of the literary world in which he lived. Storytelling was the main entertainment in England at the time, and storytelling contests had been around for hundreds of years. In The Canterbury Tales England the English Pui was a group with an appointed leader who would judge the songs of the group. The winner received a crown and, as with the winner of The Canterbury Talesa free dinner. It was common for pilgrims on a pilgrimage to have a chosen "master of ceremonies" to guide them and organise the journey.
Recommended publications
  • Research Scholar ISSN 2320 – 6101 an International Refereed E-Journal of Literary Explorations Impact Factor 0.998 (IIFS)
    Research Scholar ISSN 2320 – 6101 www.researchscholar.co.in An International Refereed e-Journal of Literary Explorations Impact Factor 0.998 (IIFS) TREND OF POETIC FORMS & THEMES: AN ANALYSIS Dr. Bhoomika Thakur Associate Professor & Head Dept. of English N.M.D.College, Gondia (MS) Abstract Poetry is the expression of soul. Poetry is a part and parcel of literature. It is the most effective and interesting way of expression. It appeals, vitalizes and electrifies the heart and mind. It is an electrifier. The English poetry has a rich history and records. It has traveled a long way. It has undergone multiple changes, influences and revivals. So is the case with themes and forms of the English Poetry. They have experienced several changes as well as revivals. The past records show that there were different forms and themes in different periods. Various changes in themes can be seen. Earlier, themes were related to Religion, church and Morality. Then came in to vogue the themes of love and chivalry. Later, the themes related to the upper- class people of the society were in fashion. During the Romantic Period the themes concerning to common people, rustic life, and nature were in demand. The Pre-Raphaelite poetry was based on the idea of Art for the Sake of Art. On the contrary, the modern poetry emphasizes on the Art for the sake of life. The war- poetry focused on war themes. The poetry of Eliot reflects the shallow mindedness of people and meaninglessness of life. Thus, the English poetry has completed a journey with various changes, adoptions as well as revivals of forms and themes.
    [Show full text]
  • A Genealogy of Antihero∗
    A GENEALOGY OF ANTIHERO∗ Murat KADİROĞLU∗∗ Abstract “Antihero”, as a literary term, entered literature in the nineteenth century with Dostoevsky, and its usage flourished in the second half of the twentieth century. However, the antihero protagonists or characters have been on stage since the early Greek drama and their stories are often told in the works of the twentieth century literature. The notion of “hero” sets the base for “antihero”. In every century, there are heroes peculiar to their time; meanwhile, antiheroes continue to live as well, though not as abundant as heroes in number. The gap between them in terms of their personality, moral code and value judgements is very obvious in their early presentation; however, the closer we come to our age, the vaguer this difference becomes. In contemporary literature, antiheroes have begun to outnumber heroes as a result of historical, political and sociological facts such as wars, and literary pieces have tended to present themes of failure, inaction, uncertainty and despair rather than heroism and valour. This study argues that Second World War has the crucial impact on the development of the notion of modern antihero. As a consequence of the war, “hero” as the symbol of valour, adventure, change and action in the legends and epic poems has been transformed into “antihero” of failure and despair, especially in realist, absurdist and existentialist works written during/after the Second World War. Keywords: Antihero, Hero, Heroism, Protagonist, Romantic Hero, Second World War, Post-war Öz Anti-kahramanın Soykütüğü Edebi bir terim olarak “anti-kahraman” ya da “karşı-kahraman”, on dokuzuncu yüzyılda Dostoyevski ile edebiyata girmiştir ve kullanımı yirminci yüzyılın ikinci yarısında doruğa ulaşmıştır.
    [Show full text]
  • Example of Heroic Couplet in Literature
    Example Of Heroic Couplet In Literature Protrusible and embryological August declutches, but Barthel will-lessly cone her underpants. Osmund sops her cayman bearishly, she relinquishes it corporeally. Splashier and provisionary Mylo verged his replications gumshoeing entreat infectiously. The musician Timotheus modulates Alexander the Great though several moods, manipulating him feel sure hand. But for example, heroic gouplet used couplet of heroic couplet example in literature, either have been committed to? Arvind krishna mehrotra, in itself to add at example: closed couplet to submit some cases they alternate between what grade literary technique. What is saying that govern that line six of danger you visit this example of in heroic couplet literature. Belinda as heroic couplet examples of! Find ironic rejection of heroic couplet including its own custom theme of a variety of this couplet features two words are saved will be familiar with parents is. Pope blames the poem, most common everyday occurrence of intricate tensions rarely viewed as thomas thorpe, in heroic example couplet of literature, the writing a variety of a downfall. Thank you get in three quatrains, pulling us motivate every unit of heroic couplets: here inserts a writer to play a speech. Jonathan swift and it rhymes that lamented the heroic couplets definition of the eighteenth century the! While he and a heroic couplet example of. The poem is predominantly a political satire that explores the conflict between Catholics and Protestants during martial rule together King Charles. Many epic poems were translated into English using heroic couplets. Sorry, fireplace is an invalid or expired game link.
    [Show full text]
  • On Huang Gaoxin's Choices in the Translation of the Canterbury Tales
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by CSCanada.net: E-Journals (Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture,... ISSN 1923-1555[Print] Studies in Literature and Language ISSN 1923-1563[Online] Vol. 20, No. 2, 2020, pp. 9-15 www.cscanada.net DOI:10.3968/11652 www.cscanada.org On Huang Gaoxin’s Choices in the Translation of The Canterbury Tales ZHU Kun[a],* [a]School of English Studies, Shanghai International Studies University, Shanghai, China. asceticism and praises people who pursue happiness * Corresponding author. and freedom, which embodies the humanism spirit of Received 26 December 2019; accepted 17 February 2020 Chaucer. Meanwhile, in this work, Chaucer created the 1 Published online 26 April 2020 heroic couplet , which has been widely used by later English poets. As a result, this collection is regarded as Abstract the beginning of modern English poetry. As a Chinese translator, Huang Gaoxin has been Over the next few hundred years, the collection has devoting himself to the translation of poetry for over been translated into many languages and spread to many fifty years and has successfully translated a large number countries. Since the 1940s, it has been translated into of collections of English poems into Chinese, among Chinese by many Chinese translators, one of whom is which The Canterbury Tales is an essential one. By Huang Gaoxin. However, Huang did not translate it into comparing the translated version of The Canterbury free verse, nor did he adopt a unified translation method Tales by Huang with its original version and analyzing to translate different poetic forms in the original work.
    [Show full text]
  • Translator's Introduction
    translator’s introduction: taking up the gauntlet i Poor Racine! Martin Turnell begins his Jean Racine: Dramatist by quoting François Mauriac: “Of all our authors, Racine is one of the least accessible to the peoples of other countries” (Turnell, 3). Rob- ert Lowell’s preface to his translation of Phèdre opens with this dis- heartening pronouncement: “Racine’s plays are generally and cor- rectly thought to be untranslatable” (Lowell, 7). Patrick J. Smith, in a New York Times article of January 3, 1999, occasioned by the imminent importation of the Almeida Theater Company’s produc- tions of Phaedra and Britannicus, accurately reports that “it has long been an axiom of Racinian criticism that his works are untenable in translation.” So pervasive is this view, and so often is it resorted to by translators as a preemptive apology, as it were, for the inevitable inadequacy of their versions, that they seem to be offering up not so much the tragedies of Racine as the tragedy of Racine. Strange, if not shocking, to say, I have not found Racine to be untranslatable. Perhaps this is because I have made use of a ready- to-hand verse form that, for reasons explained below, is ideally designed to translate Racine’s poetic and dramatic style into Eng- lish, namely, the “heroic couplet” (or “English couplet,” as I prefer to call it). My decision to translate Racine into rhymed, end-stopped iambic pentameter couplets was prompted by several consider- ations. Let me introduce the first by quoting from C. H. Sisson’s xxii s translator’s introduction introduction to his Racine translations.
    [Show full text]
  • (Mael 502) Semester Ii British Poetry Ii
    PROGRAMME CODE: MAEL 20 SEMESTER I BRITISH POETRY I (MAEL 502) SEMESTER II BRITISH POETRY II (MAEL 506) SCHOOL OF HUMANITIES Uttarakhand Open University PROGRAMME CODE: MAEL 20 SEMESTER I BRITISH POETRY I (MAEL 502) SEMESTER II BRITISH POETRY II (MAEL 506) SCHOOL OF HUMANITIES Uttarakhand Open University Phone no. 05964-261122, 261123 Toll Free No. 18001804025 Fax No. 05946-264232, e-mail info @uou.ac.in http://uou.ac.in Board of Studies Prof. H. P. Shukla (Chairperson) Prof. S. A. Hamid (Retd.) Director Dept. of English School of Humanities Kumaun University Uttarakhand Open University Nainital Haldwani Prof. D. R. Purohit Prof. M.R.Verma Senior Fellow Dept. of English Indian Institute of Advanced Study Gurukul Kangri University Shimla, Himanchal Pradesh Haridwar Programme Developers and Editors Dr. H. P. Shukla Dr. Suchitra Awasthi (Coordinator) Professor, Dept. of English Assistant Professor Director, School of Humanities Dept. of English Uttarakhand Open University Uttarakhand Open University Unit Writers Dr. Suchitra Awasthi, Uttarakhand Open University, Haldwani Semester I: Units 1,2,3,4,5, Semester II: Unit 7 Dr. Binod Mishra, IIT, Roorkee Semester I: Units 6,7,8,9 Dr. Preeti Gautam, Govt. P.G. College, Rampur Semester II: Units 1, 2 Mr. Rohitash Thapliyal, Graphic Era Hill University, Bhimtal Semester II: Units 3,4,5 Dr. Mohit Mani Tripathi, D.A.V. College, Kanpur Semester II: Unit 6 Edition: 2020 ISBN : 978-93-84632-13-7 Copyright: Uttarakhand Open University, Haldwani Published by: Registrar, Uttarakhand Open University, Haldwani
    [Show full text]
  • Durham E-Theses
    Durham E-Theses Studies in the heroic drama of John Dryden Blyth, Michael Graham How to cite: Blyth, Michael Graham (1978) Studies in the heroic drama of John Dryden, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/8000/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk Studies in the Heroic Drama of John Dryden Thesis submitted to the University of Durham for the degree of Ph.D. by Michael Graham Blyth The copyright of this thesis rests with the author No quotation from it should be published without his prior written consent and information derived from it should be acknowledged 2rsity of Durham Tiber 1978 Acknowledgements My sincere thanks go to the following for their invaluable assistance: Dr. Ray Selden, Durham University English Department, who has given a great deal of his time and critical energy to supervising my work in all stages of its development; Mr.
    [Show full text]
  • Sengamala Thayaar Educational Trust Women's
    SENGAMALA THAYAAR EDUCATIONAL TRUST WOMEN’S COLLEGE, MANNAGUDI II B.A ENGLISH HISTORY OF ENGLISH LITERATURE –I 16AACEN3 UNIT-I The Age of Chaucer (1340-1400) Poetry in the Fourteenth Century Chaucer’s Life and Works Chaucer (1340-1400) is the greatest poet of the fourteenth and the fifteenth century. He was born on 1340 at London. He was closely associated with the court. At the early age of Seventeen, he became page to the wife of the Duke of Florence who was Edward III’s third son. In 1359 he was involved in the Hundred Year’s war with France and taken as prisoner. He was soon ransomed and returned to England. On diplomatic missions he went to Italy and met Petrarch and Boccaccio. They considerably influenced Chaucer. He represented Kent in Parliament for a few years. He died in 1400 and was buried in the part of the Westminster Abbey which later came to be known as the Poet’s Corner. Chaucer’s Works Chaucer’s poetic career is divided into three periods. The First Period The influence of French Literature is noticeable in the first period. Chaucer began his poetic career by translating some of the famous French works of the time. His first poem The Romaunt of the Rose, is a translation from the Romance of the Rose, a French poem by the two French poets Guillaume De Lorris and Jean de Meung. These two poets regard love in contrary ways. Guillaume adores women whereas Jean satirizes them. Chaucer includes both these attitudes in his translation.
    [Show full text]
  • The Heroic Tragedy
    The Heroic Tragedy Heroic Tragedy is a name given to the form of tragedy which had some vogue in the beginning of the Restoration period (1660-1700). It was drama in the epic mode – grand, rhetorical and declamatory at its best and often bombastic at its worst. Its themes were love and honour, and it was considerably influenced by French classical drama, especially by the works of Corneille and Racine. John Dryden thus defined it in the preface to The Conquest of Granada (1672) : “ An heroic play ought to be an imitation, in little, of an heroic poem ; and consequently … love and valour ought to be the subject of it”. In these plays, as in an epic, the protagonist is a large-scale warrior whose actions involve the fate of an empire. A noble hero and an equally noble heroine are typically placed in a situation in which their passionate love is in conflict with the demands of honour and with the hero’s patriotic duty to his country. When the conflict ends in a disaster, the effect is a tragedy. Heroic drama was staged in a spectacular and operatic fashion, and in it one can detect the influences of opera which, at this time, was establishing itself. The two main early works of this genre were The Siege of Rhodes (1656) and The Spaniards in Peru (1658) by Sir William Davenant who was virtually the pioneer of English opera and who promoted heroic drama. The main plays thereafter were Robert Howard’s The Indian Queen (1665) and those by Dryden.
    [Show full text]
  • Rajarshi Shahu Mahavidyalaya (Autonomous), Latur
    Rajarshi Shahu Mahavidyalaya (Autonomous), Latur Syllabus Core Course English B. A. Second (Semester Pattern) (MCQ + Theory) w.e.f. June, 2019 Rajarshi Shahu Mahavidyalaya (Autonomous), Latur B. A. Second Year Core Course English (MCQ + Theory Pattern) Semester – III Course Code Course Title Lect. Lect. per Marks per Sem. Internal External Total Week U- ENG-306 Reading Drama 04 56 30 45 75 V U- ENG-307 Reading Poetry- 04 56 30 45 75 VI Semester - IV Course Code Course Title Lect. per Lect. per Marks Week Sem. Internal External Total U- ENG-406 Reading 04 56 30 45 75 Drama - VII U- ENG-407 Reading 04 56 30 45 75 Poetry-VIII Rajarshi Shahu Mahavidyalaya (Autonomous), Latur English B A Second Year (Semester-IV) Course Code- U- ENG-407 Course Title –Reading Poetry- VIII Max. Marks: 75 Credits: 03 Total Lectures: 56 Lectures: 50 Practical: 06 Objectives: I. To acquaint the students with the major poets in English literature. II. To sensitize them to themes and styles of the major poets in English literature. III. To make them learn critical appreciation of the poems. Outcomes: I. The students will acquaint with the major poets in English literature. II. They understand the themes and styles of the major poets in English literature. III. They will learn critical appreciation of the poems. Unit I Poetry Theory and History I. Stanza Forms II. Rhetoric and Prosody III. Critical Appreciation Unit II Poetry for Detail Study I. John Donne i. The Canonization ii. A Valediction: Forbidding Mourning II. Alexander Pope i. Ode on Solitude Unit II I Poetry for Detail Study I Alfred Tennyson i.
    [Show full text]
  • Compiled and Circulated By: Mr
    Compiled and Circulated by: Mr. Manas Barik, Faculty member in Dept. of English, Narajole Raj College ============================================== ALEXANDER POPE: AN INTRODUCTION Alexander Pope has been praised by William J. Long and writes that he was, in his time, ‘ “the poet” of a great nation’. Regarding the disadvantages of Pope, David Daiches, in A Critical History of English Literature, writes: “Pope was a Roman Catholic at a time when Roman Catholics in England still suffered Civil disabilities; he was also sickly malformed”. However, Daiches also opines that these disadvantages might have gone on to contribute to Pope’s unique individuality “as opposed to what one might call the social and Augustan qualities” Regarding Pope’s poetic achievements Long asserts, “ There is hardly an ideal, a belief, a doubt, a fashion, a whim of Queen Anne’s time, that is not neatly expressed in his poetry” Pat Rogers observes how his works reflect: the most urgently debated topics of the moment, whether war and peace, the Jacobite risings, the South Sea Bubble, the Atterbury plot, the Excise crisis or the development of the patriot opposition to Walpole. When he wrote a poem on the highly contentious. Treaty of Utrecht in 1713, along with dozens of willing poetasters, his work Windsor-Forest stood almost alone in mentioning the notorious slave contract that formed part of the diplomatic deal. Pope was born in London in 1688, the year of the Revolution. His parents were both Catholics, who presently removed from London and settled in Binfield, near Windsor, where the poet’s childhood was passed. Partly because of an unfortunate prejudice against Catholics in the public schools, partly because of his own weakness and ================================================================== Sem.
    [Show full text]
  • Stanza-Form-Heroic-Couplet-Blank
    Stanza Forms HEROIC COUPLET BLANK VERSE SPENSERIAN STANZA CHAUCERIAN STANZA TERZA RIMA YouTube: Academic Domain Website: theacademicdomain.com Video Link: https://youtu.be/hEJGEtK-ytw Stanza ● A stanza is a group of lines having a fixed length, meter, or rhyme scheme. ● Stanzas in poetry are similar to paragraphs in prose. 1. Heroic Couplet ● Heroic couplets are two rhyming lines of verse in Iambic Pentameter. ● They're called heroic because in the old days of English poetry they were used to talk about the trials and adventures of heroes. ● It was used in poetry for a long time particularly in 17th and 18th centuries. Poets: ● Geoffrey Chaucer was the first poet to use it in The Canterbury Tales. ● Alexander Pope: The Rape of The Lock, The Dunciad, Essay on Man, and Essay on Criticism. ● John Dryden: Mac Flecknoe Example: Know then thyself, presume not God to scan; The proper study of mankind is man. 2. Blank Verse: ● Blank verse is an un-rhyming verse written in Iambic Pentameter. ● The majority of English poetry has been written in blank verse. ● It became popular in 16th century in the works of Marlowe and Shakespeare. Poets: Marlowe, Shakespeare, John Milton, William Wordsworth Example: Of Man’s First Disobedience, and the Fruit Of that Forbidden Tree, whose mortal taste 3. Spenserian Stanza: ● It is a nine lines stanza. ● It is a verse form that consists of eight iambic pentameter lines followed by a ninth line of six iambic feet (an alexandrine). ● The rhyme scheme is ababbcbcc. ● It was invented by Edmund Spenser for The Faerie Queene.
    [Show full text]