Giovani Talenti Per L'opera Di Domani
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
TEATRO DELL’OPERA DI ROMA YOUNG ARTIST GIOVANI TALENTI PROGRAM PER L’OPERA DI DOMANI YOUNG TALENTS FOR THE OPERA OF TOMORROW CON “FABBRICA” Abbiamo nalmente dato l’avvio ai IL TEATRO DELL’OPERA lavori di “Fabbrica”, il primo Young Ar - tist Program nel panorama mondia - REALIZZA UN’INIZIATIVA le che offra la possibilità concreta ai DI RESPIRO partecipanti di imparare da grandi nomi già affermati e un palcosceni - INTERNAZIONALE co per farsi notare. Le selezioni si sono concluse a seguito di una difficile va - THE TEATRO DELL’OPERA lutazione di candidature giunte da LAUNCHES quarantotto paesi diversi di tutto il mondo. AN INTERNATIONAL Con “Fabbrica” il Teatro dell’Opera realizza un’iniziativa di respiro in - INITIATIVE: “FABBRICA” ternazionale che rappresenta una s - da importante sul piano della for - mazione e un impegno etico impre - scindibile per un’Istituzione Culturale che abbia a cuore il futuro del pano - rama musicale di cui fa parte. Ora il gioco passa ai giovani talenti scelti, che ci auguriamo possano ar - ricchire lo scenario musicale di do - mani. carlo fuortes At last, the “Fabbrica” is underway: the rst Young Artist Program in the world that provides trainees with a real chance to learn on a daily basis from big well-established names and to make their mark, thanks to ac - cess to Teatro dell’Opera di Roma fa - cilities. The selected participants have been chosen after a tough selection process, with applications arriving from no fewer than forty-eight dif - ferent countries around the world. “Fabbrica” is an international Teatro dell’Opera initiative. It is a consider - able challenge in terms of training and an unescapable ethical com - mitment for a Cultural Institution such as ours, given our close interest in fostering the future of music and musical theatre. Now it is all up to the young talents we have selected to take part in the “Fabbrica” program, in the hope that they can enrich the world of music as it evolves in the future. carlo fuortes 2 IL PROGETTO THE PROGRAM L’ARTE AL LAVORO PUTTING ART TO WORK Il Teatro dell’Opera di Roma lancia un innovativo programma di training on the job per le principali profes - sionalità coinvolte nella produzione dell’opera lirica e del teatro musica - le: compositori, librettisti, registi, cantanti, maestri collaboratori, sce - nogra, costumisti, lighting designer . Nuovi talenti, italiani e stranieri, già formati presso accademie e conser - vatori, avranno così la possibilità di svolgere molte ore di lavoro pratico e creativo accanto ai professionisti in - terni e agli artisti ospiti del Teatro del - l’Opera di Roma. Tre sono i loni di attività in cui i cor - sisti di “Fabbrica” saranno impegnati: - masterclass organizzate dal Tea - tro dell’Opera con artisti della scena contemporanea; - partecipazione attiva agli eventi in cartellone; - partecipazione a spettacoli rea - lizzati ex novo dai partecipanti a “Fabbrica” MOLTE ORE DI LAVORO PRATICO E CREATIVO ACCANTO AD ARTISTI E PROFESSIONISTI DEL SETTORE MANY HOURS OF PRACTICAL AND CREATIVE WORK ALONGSIDE GUEST ARTISTES AND INHOUSE PROFESSIONALS The Teatro dell’Opera di Roma inhouse professionals and guest launches an innovative 'on-the-job- artistes at the Teatro dell’Opera. training' program for the main pro - The “Fabbrica” involves three main ar - fessional gures involved in the pro - eas of activity: duction of grand opera and musical - Taking part in Master Classes with theatre: composers, librettists, di - contemporary artistes organised rectors, singers, répétiteurs, set de - by the Teatro dell'Opera; signers, costume designers and light - - Taking part in productions in the ing designers. Teatro dell'Opera programme; New talents - whether Italian or not - Taking part in new shows, entire - - with an academy or conservatory ly created, staged and performed background will thus have the chance by “Fabbrica” participants. to build up their CV through hours of practical and creative work alongside POTENZIALITÀ E OBIETTIVI POTENTIAL AND GOALS L’attività di “Fabbrica”, i cui corsi Alla quasi totalità dei partecipanti accepted for each biennial course; chosen after a tough selection TEATRO sono iniziati il 18 gennaio scorso, si ar - ammessi è stata assegnata una bor - scholarships available. process: some 491 applications were DELL’OPERA DI ROMA ticola in due periodi (gennaio-luglio sa di studio di 7.000 € per ogni pe - The “Fabbrica” rewards talent and so received for just 17 places. 2016 e gennaio-luglio 2017) e accet - riodo (14.000 € per l’intero corso di has no set age limits for potential par - The “Fabbrica” plays an active role in ticipants. While we will take into ac - the work of the Teatro dell’Opera and YOUNG ta un massimo di 17 partecipanti con studi). ARTIST borsa di studio. La scelta è avvenuta sulla base di una count each applicant's career to date, so the physical location is the actual PROGRAM theatre itself. “Fabbrica” premia il talento (per que - difficile selezione. Sono infatti arrivate we will be especially interested in his Responsabile del Progetto or her potential. This year’s success - sto non pone limiti di età rigidi per ben 491 candidature da 48 Paesi per Eleonora Pacetti ful applicants have been selected l’invio delle candidature), ma tiene soli 17 posti. [email protected] not only on the basis of their actual conto del percorso già effettuato da - La sede di “Fabbrica”, che è parte talents, but also their personal goals gli aspiranti e, soprattutto, delle po - viva del Teatro dell’Opera di Roma, è and how the “Fabbrica” can help tenzialità di ognuno. I vincitori della il teatro stesso. them achieve these at the Teatro prima selezione sono stati valutati, ol - dell’Opera di Roma. tre che per il proprio talento, anche in The “Fabbrica” Young Artist Program Nearly all the successful applicants base agli obiettivi personali e alla con - – which started on 18th January of have been granted a scholarship of € creta possibilità di realizzarli nel - this year – is split over two years (Jan - 7,000 each year (a total of € 14,000 l’ambito del Teatro dell’Opera di uary-July 2016 and January-July 2017). over the two-year period). Roma. A maximum of 17 participants can be The selected participants have been 3 STUDIO E PARTECIPAZIONE STUDY AND PARTICIPATION Filo conduttore di “Fabbrica” è la possibilità, per ogni partecipante, di fare esperienza dell’intero processo creativo e produttivo dell’opera liri - ca, creando un circuito di compe - tenze e sensibilità che niscono per rafforzarsi a vicenda. È il caso del programma di studio dei compositori che prevede incontri e se - minari con autori di spicco del pano - rama internazionale. Alla ne del percorso, gli allievi compositori do - vranno produrre un’opera contem - poranea che sarà poi messa in scena. Stessa profonda full immersion negli spettacoli in allestimento per i li - brettisti, i quali possono affinare le loro competenze partecipando a tut - te le attività di “Fabbrica” e del Tea - tro dell’Opera. I registi, oltre a mettere in scena nuove produzioni operistiche da loro ideate, vengono coinvolti nelle atti - vità dei team creativi ospiti e parte - cipano ad incontri formativi con ar - tisti di primissimo livello, interna - zionalmente riconosciuti. OGNI PARTECIPANTE Ciascun cantante riceve un pro - FARÀ ESPERIENZA gramma personale di studi e, nel DELL’INTERO PROCESSO CREATIVO corso del biennio, avrà la possibilità di partecipare a prove di sala con di - E PRODUTTIVO DELL’OPERA LIRICA rettori di chiara fama e di avere con - crete opportunità per farsi conosce - EACH SUCCESSFUL APPLICANT re attraverso audizioni con operato - WILL GAIN INVALUABLE EXPERIENCE ri del settore. AT ALL STAGES IN THE CREATION I maestri collaboratori selezionati AND PRODUCTION OF OPERA sono chiamati a preparare un’opera contemporanea e una di repertorio, oltre ad affiancare i maestri del Tea - tro dell’Opera coinvolti nella stagio - integrati con le altre professionalità Inne, grande spazio ai lighting de - The idea behind the “Fabbrica” Young chance to become familiar with the ne. Ogni pianista, inoltre, dovrà gui - coinvolte nell’intero processo creati - signer , essenziali nel sistema di “Fab - Artists Program is to provide each theatre’s complex technical equip - dare nella preparazione i cantanti che vo, sono chiamati, fra l’altro, a pro - brica” così come in quello di ogni successful applicant with an unique ment by assisting the staging and gli sono affidati. gettare e allestire mostre sui costumi spettacolo. opportunity to gain experience from scenery departments at the Teatro Ancora grandi opportunità per gli di scena. Scenogra e costumisti par - Nessun altro Young Artist Program of - within the actual process involved in dell'Opera. scenogra, che si confrontano con la tecipano poi costantemente alla vita fre possibilità così concrete per favo - creating and producing opera; it is Costume designers will not only complessità anche tecnica dell’appa - del teatro in qualità di assistenti dei rire il teatro musicale di domani, per - hoped this will result in a virtuous cir - work alongside the professionals re - rato, attraverso l’assistenza all’ufficio team creativi ospiti e come rmatari mettendo ai partecipanti di imparare cuit of skills and sensibilities, each sponsible for the entire creative degli allestimenti scenici e al diparti - di progetti a marchio “Fabbrica” del quotidianamente sul campo, nel co - boosting the other. process, but will also be expected to mento delle costruzioni. I costumisti, Teatro dell’Opera di Roma. stante confronto con grandi artisti,