English Spanish Course
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
!"#$%&'()*!'+",-.*+%()*!" !"#$ %"#& English-Spanish course • Introduction • Conversations • Short stories National Library of Australia ISBN 0 949384 32 1 ©Aart Bark 2010 www.bark3rs.com INTRODUCTION INTRODUCCION 1. English is now being used by millions of foreigners around the globe 1. El Inglés está siendo usado ahora por millones de extranjeros as the most popular communication medium. alrededor del globo como el más popular medio de comunicación. 2. The material in the following lessons will be more than sufficient to 2. El material en las siguientes lecciones será más que suficiente para satisfy the need for others who want to avail themselves of that satisfacer la necesidad para otros que quieran beneficiarse de esa language, either as tourists or as job applicants in the Hospitality lengua, ya sea como turistas o como aplicantes de trabajo en la Industry for instance. industria de la hospitalidad por ejemplo. 3. After finishing this unique course, students will have learnt enough 3. Después de terminar este curso único, los estudiantes habrán to make up their own sentences with words not used before. aprendido suficiente para elaborar sus propias frases con palabras no usadas antes. 4. As with the script of a play, cartoons or pictures of actors are 4. Así como en el guión de una obra de teatro, caricaturas o fotos de absent. Characters are created in the students’ mind and left actores están ausentes. Los personajes son creados en la mente entirely to their imagination. Remember that absurdity is an de los estudiantes y dejados enteramente a su imaginación. important teaching aid; it attracts attention and increases interest. Recuerde que lo absurdo es una importante ayuda de enseñanza; atrae la atención e incrementa el interés. 5. The contents of these mini-plays is the result of observation and 5. El contenido de estas mini-obras es el resultado de observación y experiences. Never before has a textbook been so plain, practical experiencias. Nunca antes un libro de texto ha sido tan claro, and professional. práctico y profesional. 6. Judging by the performance of students who have already left 6. Juzgando por el desempeño de los estudiantes que ya han dejado school, I’m convinced that far better results may be obtained in half la escuela, estoy convencido que muchos mejores resultados the time if present commercial scholastic productions were replaced pueden ser obtenidos en la mitad del tiempo si las actuales by this straightforward and efficient creation written by someone producciones escolásticas comerciales fueran reemplazadas por who has studied so many languages. esta directa y eficiente creación escrita por alguien que ha estudiado muchas lenguas. 7. Although it contains the basic and frequently used vocabulary found 7. Aunque contiene el vocabulario básico y frecuentemente usado que in the typical phrasebooks for travellers, the difference is enormous! se encuentra en las típicas guías de conversación para viajeros, la diferencia es enorme! 8. “The brain is not good at absorbing pure data; it’s better to present it 8. “El cerebro no es bueno absorbiendo información pura; es mejor through the spectacles of an idea” (Edward de Bono). presentarla a través de los lentes de una idea” (Edward de Bono). 9. So, instead of producing a multitude of linguistic bandaids that will 9. Así que, en vez de producir una multitud de curitas linguísticas que disappear as soon as the holiday is over, this course has been desparecerán tan pronto como las vacaciones terminen, este curso designed to provide the learner with a permanent skill. ha sido diseñado para proveer al estudiante con una habilidad permanente. 10. Students will not miss their tram, train, bus or plane by trying to 10. Los estudiantes no perderán su tranvía, tren, bus o avión tratando find their way through the meticulously but overwrought collection of de encontrar su camino a través de la meticulosa pero más que indexed topics aimed at an imaginary, well-to-do globetrotter. elaborada colección de temas por índice dirigida a un imaginario, acomodado trotamundos. THE AUTHOR’S PHLOSOPHY LA FILOSOFIA DEL AUTOR 1. Fortunately, children learn to speak the mother tongue BEFORE 1. Afortunadamente los niños aprenden a hablar la lengua materna they go to school! This all important skill is acquired in a natural way antes de ir a la escuela! Esta muy importante habilidad es adquirida without being hindered by formal lessons, tests and marking. en una forma natural sin ser obstaculizada por lecciones formales, pruebas y notas. 2. Since the course is based on this very ASSIMILATION process, 2. Puesto que el curso está basado en este mismo proceso de there are neither time-consuming exercises to be corrected nor ASIMILACION, no hay ni ejercicios que consumen mucho tiempo notes on grammar to be learnt and remembered. The lessons para ser corregidos, ni notas de gramática para ser aprendidas y proceed like on-going traffic without traffic jams. recordadas. Las lecciones avanzan como tráfico continuo sin congestiones. 3. Children learn to express themselves without the knowledge of 3. Los niños aprenden a expresarse ellos mismos sin el conocimiento grammar, so teaching it to them is like closing the gate when the de la gramática, así que enseñarlo a ellos es como cerrar la verja cows have gone! cuando las vacas se han ido! 4. Consequently, there is no reason why foreign students should not 4. Por consiguiente, no hay razón por la cual los estudiantes adopt the same procedure, especially since they have the extranjeros no deban adoptar el mismo procedimiento, advantage of being able to read and write. especialmente ya que ellos tienen la ventaja de ser capaces de leer y escribir. 5. It’s infinitely better to give some of them the opportunity to increase 5. Es infinitamente mejor dar a algunos de ellos la oportunidad de their awareness through personal discovery if they have an incrementar su conocimiento a través del descubrimiento personal inquisitive mind. Others, probably the majority, would confine si tienen una mente inquisitiva. Otros, probablemente la mayoría, se themselves to just learn what has to be learnt. limitarían a sólo aprender lo que tiene que ser aprendido. 6. To make it less tedious for them, the life-like situations are 6. Para hacerlo menos tedioso para ellos, las situaciones parecidas a described with a touch of humour. Moreover, they are lively and la vida son descritas con un toque de humor. Además, son totally human. animadas y totalmente humanas. 7. Whereas a football game is bounded by rules, language is 7. Mientras que un juego de fútbol es limitado por reglas, el lenguaje determined by usage. es determinado por el uso. 8. That’s why the Dutch p art of this course is a transcription only; it 8. Esa es la razón por la que la parte en Español de este curso es una translates a way of saying things in English into saying the same transcripción únicamente; traduce un modo de decir cosas en things in Dutch while sticking as much as possible to the words Inglés al modo de decir las mismas cosas en Español mientras se used. adhiere tanto como es posible a las palabras usadas. 9. Consequently, during the active stage of the course - discussed 9. Por consiguiente, durante la etapa activa del curso – discutida a hereafter – students will have to translate ideas rather than words to continuación – los estudiantes tendrán que traducir ideas en lugar avoid producing Pigeon English! de palabras para evitar producir Inglés de jerga! PRONUNCIATION EXERCISES 1. EJERCICIOS DE PRONUNCIACION 1. There are only 15 BASIC SOUNDS in the English Language. Existen sólo 15 SONIDOS BASICOS en el idioma Inglés. They are represented by the following CODE NAMES: Estos están representados por los siguientes NOMBRES EN CLAVE: SUN, TAN, TOM, SKINNY, PENNY, PALE, PETER, TINY, TONY, SUN, TAN, SKINNY, PENNY, PALE, PETER, TINY, TONY, BOY, BOY, SCOUT, PAUL, SMART, GIRL, SUE. SCOUT, PAUL,SMART, GIRL, SUE. Sentences 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, & 8: the worlds in bold are SUN words. Frases 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, & 8: las palabras resaltadas son palabras SUN . 1. Duch ess Such and Such doesn’t earn very much; she is Dutch ! Nota: Las frases no se traducirán al Español ya que la traducción no refleja las palabras SUN que el autor desea destacar. 2. She lives in a rut , not in a castle but in an old hut of which the door doesn’t properly shut. She prevents it from flying open with a big butternut , a type of pump kin. 3. LAS PALABRAS O: 3. THE O-WORDS: Once a month on a Monday, a mother , her good for nothing son and Nota: Las frases no se traducirán al Español ya que la traducción no her brother come to town to meet each other and to go to market in a refleja las palabras SUN que el autor desea destacar. one tonner full of onions which they unload with a shovel . 4. One day, they bought not only some honey and a snaffle with the money they won in a raffle, but also a couple of lovely, double col oured doves as well as a pair of gloves . 5. When the day was done , they had none left because all their money had gone. 6. There was a flood of blood after the accident (Dutch connection). 7. OU & OUGH You and a couple of your cousins are in double trouble (French connection). 8. Although you are rough , you are not tough enough to lift this heavy dough trough through the narrow passage when you cough! 9. WOR -words: Sound like in GIRL. 9. Las palabras WOR : Sonido como en GIRL.