Materials in Atchin, Malekula: Grammar, Vocabulary and Texts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Materials in Atchin, Malekula: Grammar, Vocabulary and Texts PACIFIC LINGUISTICS Se�ie� V - No. 20 MATERIALS IN ATCHIN, MALEKULA: GRAMMAR, VOCABULARY AND TEXTS by A. Capell and J. Layard Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Capell, A. and Layard, J. Materials in Atchin, Malekula: Grammar, vocabulary and texts. D-20, vi + 265 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1980. DOI:10.15144/PL-D20.cover ©1980 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Lingui¢tie Ci�ele 06 Canbe��a and consists of four series: SERIES A - OCCASIONAL PAPERS SERIES B - MONOGRA PHS SERIES C - BOOKS SERIES V - SPECIAL PUB LICATIONS EDITOR: S.A. Wurm. ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton. EDITORIAL ADVISERS: B. Bender, University of Hawaii K.A. MCElhanon, University of Texas D. Bradley, University of Melbourne H. MCKaughan, University of Hawaii A. Capell, University of Sydney P. Muhlhausler, Linacre College, Oxford S. Elbert, University of Hawaii G.N. O'Grady, University of Victoria, K. Franklin, Summer Institute of B.C. Linguistics A.K. Pawley, University of Hawaii W.W. Glover, Summer Institute of K. Pike, University of Michigan; Summer Linguistics Institute of Linguistics G. Grace, University of Hawaii E.C. polome, University of Texas M.A.K. Halliday, University of Sydney G. Sankoff, Universite de Montreal A. Healey, Summer Institute of W.A.L. Stokhof, National Center for Linguistics Language Development, Jakarta; L. Hercus, Australian National University University of Leiden N.D. Liem, University of Hawaii J.W.M. verhaar, University of Indonesia, J. Lynch, University of Papua New Guinea Jakarta ALL CORRESPONDENCE concerning PACIFIC LINGUISTICS, including orders and subscriptions, should be addressed to: The Secretary, PACIFIC LINGUISTICS, Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University, Canberra, A.C.T. 2600. Australia. Copyright (§) The Authors. First published 1980. The editors are indebted to the Australian National University for help in the production of this series. This publication was made possible by an initial grant from the Hunter Douglas Fund. National Library of Australia Card Number and ISBN 0 85883 23 1 3 TABLE OF CONTENTS Page Foreword iv PART I: ATCHIN GRAMMAR 1 O. INTRODUCTION 3 1. PHONOLOGY 5 1.1. Sounds and Symbols 5 1.2. Sound Changes within the Language 7 1. 3. Ac centuation 14 2. SYNTAX 16 2.1. The Principles of Atchin Syntax 16 2.2. Subject, Object and Predicate 20 2.3. Attributes 26 2.4. The Compound Sentence 30 2.5. The Complex Sentence 36 3. MORPHOLOGY 41 3.1. The Noun 41 3.2. Pronouns 48 3.3. Other Noun Phrase Morphology 62 3.4. The Verb 71 BIBLIOGRAPHY 93 PART II: ATCHIN AND ENGLISH VOCABULARY 95 PART III: TEXTS 161 LANGUAGE MAP OF MALE KULA 4 111 FOREWORD The present work consists of three parts. The fir st and second are a Grammar and Vocabulary of the Atchin language, from the island of Malekula, New Hebrides. The first two part s are the work of A. Capell, based on an analysis of the third part, Atchin Texts, collected by Dr John Layard in 1914 , during his stay on the Small Islands, off the north-east coast of Malekula. The Atchin text s were transcribed and translated by Layard, and arranged into 'verses' by him for ease of cross-reference in the Grammar and Vocabulary sections . Capell pre­ pared these first two sections in London in 1936-37, in consultation with Layard. More than forty years have passed since the manuscript s were orig­ inally prepared for publication . A word of explanation is in order . It was originally int ended that the whole work should form part of Layard 's proj ected volume s on the Vao-Atchin people, of which Stone Men 06 Male�ula (1942) was the fir st . For a number of reasons this was not carried out . As far as the Atchin work by Capell is concerned, this was held back to await the possibility of further checking of certain point s of phonology with Atchin native speakers. Such checking was planned on a number of occasions by Capell, but was never carried out . On one occasion Capell, while passing through the New Hebride s, had arranged to meet certain speakers at 2.15 p.m. - and his ship unexpectedly sailed at 2.00 p.m.! The result was that the checking has not taken place . In view of this fact and the long passage of time since the materials were prepared originally, it has been decided to publish them as they stand, as archival material . Both authors agreed to this. It is un­ likely that the materials could be full y checked now, and even less likely that they could be collected again nowadays. The only areas of doubt concern the phonetic value of some of the symbols used in the spelling, particularly the central vowels and the palatal consonant s iv v written ts, c and J. The interlabial consonants of Vao do not occur in Atchin and hence raise no difficulty . In the present volume, therefore, the text material and interpreta­ tion are the work of Layard, who also supplied much of the detailed interpretation given in the vocabulary . Capell is responsible for the remainder . The volume will prove a valuable source document for students of Austronesian languages and cultures, especially those of ,Malekula, for virtually nothiag has been published on them until the present . The Editor Capell, A. and Layard, J. Materials in Atchin, Malekula: Grammar, vocabulary and texts. D-20, vi + 265 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1980. DOI:10.15144/PL-D20.cover ©1980 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PART I ATCHIN GRAMMAR Capell, A. and Layard, J. Materials in Atchin, Malekula: Grammar, vocabulary and texts. D-20, vi + 265 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1980. DOI:10.15144/PL-D20.1 ©1980 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. 3 O. I NTRODU CTI ON The Atchin language forms one of the group of dialect s spoken on the small islands off the north-east coast,of Malekula, New Hebrides. These islands , reckoning from the north are : Vao , Atchin , Wala, Rano , Norsup , Uripiv and Uri . The grammar here given is that of Atchin chiefly, but re ference will be made to Vao and Uripiv and occasionally to Wala . Side by side with these a general comparison will be made with the mainland dialect s of Malekula. Printed information on these languages is scarce. No thing has been published concerning the language of Atchin itself, or the othe r small islands , with the exception of Uripiv , and a short article by the l present writer . For the other languages the following references may be used: 1) Pangkumu : Grammar and Vocabulary in MacDonald 1891 . 2) Aulua, Sinesip , Meaun , Kuliviu and Uripiv :' Grammars in Ray 1926. 3) Ahamb , Orierh : Scripture Translations by the Pre sbyterian Mission . 4) Sinesip , Lumbrmbr , Laravat and Lagalag : Text s in Deacon 1934 . Shorter vocabularies and grammatical notes will be found in various periodicals, for which reference may be made to Ray 1926 : 258. The same book contain s the first attempt to work out phonetic laws governing the taking of Indonesian words into the languages of Malekula . l See Capell 1935. A good deal of the actual forms of words there need correcting, owing to indifferent sources of information, but the general thesis of thepaper is correct , and is worked upon in this grammar . 4 �orSUD I . PORT STANLEY oURIPIV o <;::)Uri I. BANGASA Reef Pt. WARIK LANMBUSI LANGUAGE MAP OF MALEKULA 5 1. PHONOLOGY 1. 1. SOUNVS ANV SYMBOLS A modified form of the International Phonetic Script is used here for the transcription of Malekulan wo rds , and all dialects are spelt the same . The following alphabet is used: l 1. 1. 1. Vowels u e o , a a o [vowe l lengt h indicated V:J Each of these vowel symbols has really to do duty for more than one sound. represents the close tense of 'machine ', as well as the laxer sound of 'wit '; e is normally the vowel of 'men' , but in the diphthong ei tends to be closer; a is approximately the vowel in German Mann; . o stands for both 0 and 0; o is the sound of the Swedish S. The mixed vowels u and 0 have their German values, but neither sound is perfect ly stable . They have not been written, and apparently not noticed, by the Presbyt erian and other missionaries, with the exception of the French Roman Catholics , by whom they are written in the languages of South Pentecost and other surrounding regions . There is a principle of vowel harmony between the vowel of the verbal particle and that of the verb itself, into which inquiry will be made in the course of this grammar. l.rhroughout the text the symbols a and? also occur ; they are to be interpreted as approximate equivalents to e and 0 respectively, appearing to be used interchangeably by the author . Their true phonetic values are unknown ( see Foreword) . 6 l 1. 1. 2. Consonants Oral Plosives Fricatives Nasal Combinations lhvoiced Vo iced lhvoiced Vo iced Nasals lhvoiced Vo iced Bilabial p b w,v ,5 m mp mb t'ental t d r,l n nt nd Palatal ts,c,f s,f y ny ns k Velar 9 x Y I) I)k I)g Glottal I h The bulk of these symbols are self-explanatory , if at tention be paid to the part i cular columns in which each is placed .
Recommended publications
  • Vanuatu Mission, Nambatu, Vila, Vanuatu
    Vanuatu Mission, Nambatu, Vila, Vanuatu. Photo courtesy of Nos Terry. Vanuatu Mission BARRY OLIVER Barry Oliver, Ph.D., retired in 2015 as president of the South Pacific Division of Seventh-day Adventists, Sydney, Australia. An Australian by birth Oliver has served the Church as a pastor, evangelist, college teacher, and administrator. In retirement, he is a conjoint associate professor at Avondale College of Higher Education. He has authored over 106 significant publications and 192 magazine articles. He is married to Julie with three adult sons and three grandchildren. The Vanuatu Mission is a growing mission in the territory of the Trans-Pacific Union Mission of the South Pacific Division. Its headquarters are in Port Vila, Vanuatu. Before independence the mission was known as the New Hebrides Mission. The Territory and Statistics of the Vanuatu Mission The territory of the Vanuatu Mission is “Vanuatu.”1 It is a part of, and reports to the Trans Pacific Union Mission which is based in Tamavua, Suva, Fiji Islands. The Trans Pacific Union comprises the Seventh-day Adventist Church entities in the countries of American Samoa, Fiji, Kiribati, Nauru, Niue, Samoa, Solomon Islands, Tokelau, Tonga, Tuvalu, and Vanuatu. The administrative office of the Vanuatu Mission is located on Maine Street, Nambatu, Vila, Vanuatu. The postal address is P.O. Box 85, Vila Vanuatu.2 Its real and intellectual property is held in trust by the Seventh-day Adventist Church (Vanuatu) Limited, an incorporated entity based at the headquarters office of the Vanuatu Mission Vila, Vanuatu. The mission operates under General Conference and South Pacific Division (SPD) operating policies.
    [Show full text]
  • South Malekula Area Council; Malampa Province
    V-CAP site: South Malekula Area Council, Malampa Province South Malekula Area Council; Malampa Province 1 V-CAP site context and background Malampa is one of the six provinces of Vanuatu, located in the centre of the country and consisting of three main islands namely Malekula, Ambrym and Paama. It also includes a number of smaller offshore islands – the small islands of Uripiv, Norsup, Rano, Wala, Atchin and Vao off the coast of Malekula and the volcanic island of Lopevi near Paama (currently uninhabited). Also included are the Maskelynne Islands and other small islands suck as Akam and Avock along the south coast of Malekula. The total population of Malampa Province is 36,722 (2009 census) people and it contains an area of 2,779 km². Malekula is the most populated and developed island in the province and houses the provincial capital named Lakatoro. Malekula receives an abundance of precipitation. The temperature on the island varies during the hot and cold seasons, but averages approximately 24.9°C at the coast and is a few degrees cooler in the centre of the island. Weather in Malekula is seasonal, and warmer from November until April and cooler and dryer period typically from May to October. Like the rest of Vanuatu, the island’s weather is strongly influenced by the El Nino Southern Oscillation cycles. During the El Nino (warm phase) the country is subject to long dry spells. During the La Nina (cool phase) Vanuatu has prolonged wet conditions. Malekula is located on active geological faults. The southeastern side of the island experienced major earthquakes as recently as the 1990s and the land, e.g.
    [Show full text]
  • Tanna Island - Wikipedia
    Tanna Island - Wikipedia Not logged in Talk Contributions Create account Log in Article Talk Read Edit View history Tanna Island From Wikipedia, the free encyclopedia Coordinates : 19°30′S 169°20′E Tanna (also spelled Tana) is an island in Tafea Main page Tanna Contents Province of Vanuatu. Current events Random article Contents [hide] About Wikipedia 1 Geography Contact us 2 History Donate 3 Culture and economy 3.1 Population Contribute 3.2 John Frum movement Help 3.3 Language Learn to edit 3.4 Economy Community portal 4 Cultural references Recent changes Upload file 5 Transportation 6 References Tools 7 Filmography Tanna and the nearby island of Aniwa What links here 8 External links Related changes Special pages Permanent link Geography [ edit ] Page information It is 40 kilometres (25 miles) long and 19 Cite this page Wikidata item kilometres (12 miles) wide, with a total area of 550 square kilometres (212 square miles). Its Print/export highest point is the 1,084-metre (3,556-foot) Download as PDF summit of Mount Tukosmera in the south of the Geography Printable version island. Location South Pacific Ocean Coordinates 19°30′S 169°20′E In other projects Siwi Lake was located in the east, northeast of Archipelago Vanuatu Wikimedia Commons the peak, close to the coast until mid-April 2000 2 Wikivoyage when following unusually heavy rain, the lake Area 550 km (210 sq mi) burst down the valley into Sulphur Bay, Length 40 km (25 mi) Languages destroying the village with no loss of life. Mount Width 19 km (11.8 mi) Bislama Yasur is an accessible active volcano which is Highest elevation 1,084 m (3,556 ft) Български located on the southeast coast.
    [Show full text]
  • 1 Western Melanesian Languages, Language Families, and Endangerement Levels [This Draft Research Document Was Compiled Based On
    1 Western Melanesian languages, language families, and endangerement levels [This draft research document was compiled based on various sources by Dr. Gregory Anderson for the Living Tongues Institute for Endangered Languages. Do not cite without permission. Contact: [email protected]] Summary 504 languages – 5 Creoles = 499 languages counted GI (Genetic Diversity Index) 499 languages / 48 language families = .096 EI (Endangerment Index) = 2124/504 = 4.21 low Number Language name Genetic (phylum, family) affiliation Endanger- Research Country / Countries of ment Index Index where spoken Speakers (1 to 5 scale) 1 Laua TNG >> E > C/SE > Mailuan 1 Papua New Guinea 1? Aore AN >>> Remote Oceanic > N/C Van > NE 1 Vanuatu Vanuatu/ Banks Islands 4 Zire AN >>> Remote Oceanic > New Caledonian > S 1 New Caledonia 6 Ura AN >> C/E Oceanic > S Vanuatu > Erromanga 1 Vanuatu 7 Kamasa TNG >> C/W > Angan 1 Papua New Guinea 7 Makolkol E. Pap > YS-NB > New Britain 1 Papua New Guinea < 8 Araki AN >>> Remote Oceanic > N/C Van > NE 1 Vanuatu Vanuatu/ Banks Islands 10 Asumboa AN >>> CE Oc. >> E Outer Islands 1 Solomon Islands 10 Sene TNG >> C/W > Huon-Finisterre 1 Papua New Guinea 10 Susuami TNG >> C/W > Angan 1 Papua New Guinea 10 Zazao AN >>> W.Oc. >> New Ireland 1 Solomon Islands < 10 Maragus AN >>> Remote Oceanic > N/C Van > Malekula 1 Vanuatu Interior 12 Kawacha TNG >> C/W > Angan 1 Papua New Guinea 15 Laghu AN >>> W.Oc. >> New Ireland 1 Solomon Islands 15 Tanimbili AN >>> CE Oc. >> E Outer Islands 1 Solomon Islands 16 Pwapwa AN >>> Remote Oceanic > New Caledonian > N 1 New Caledonia < 20 Nasarian AN >>> Remote Oceanic > N/C Van > Malekula 1 Vanuatu Interior < 20 Sowa AN >>> Remote Oceanic > N/C Van > NE 1.5 Vanuatu Vanuatu/ Banks Islands 24 Teanu AN >>> CE Oc.
    [Show full text]
  • Topics in the Grammar and Documentation of South Efate, an Oceanic Language of Central Vanuatu
    Topics in the grammar and documentation of South Efate, an Oceanic language of Central Vanuatu Nicholas Augustus Thieberger BA (Hons), MA Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy May 2004 Department of Linguistics and Applied Linguistics, University of Melbourne Abstract This thesis presents topics in the grammar of South Efate, an Oceanic language of Central Vanuatu as spoken in Erakor village on the outskirts of Port Vila. There has been no previous grammatical description of the language, which has been classified as the southernmost member of the North- Central Vanuatu subgroup of languages. In this description I show that South Efate shares features with southern Vanuatu languages, including a lack of serial verb constructions of the kind known for its northern neighbours and the use of an echo-subject marker. The phonology of South Efate reflects an ongoing change in progress, with productive medial vowel deletion and consequent complex heterorganic consonant clusters. A key feature of South Efate grammar is the grammaticalisation of a benefactive phrase in pre-verbal position. There is thus a discontinuous verbal complex including a closed class of auxiliary verbs that occur in a fixed order preceding the benefactive phrase and then the verb. Mood-marking is central to any utterance in South Efate and there is no grammatical expression of tense. The interplay between mood and aspect marking is an interesting feature of the language. The present research is set in the context of increasing attention being paid to the state of the world's smaller languages and their prospects for being spoken into the future.
    [Show full text]
  • The Prehistory of Santo
    in BOUCHET P., LE GUYADER H. & PASCAL O. (Eds), The Natural History of Santo. MNHN, Paris; IRD, Marseille; PNI, Paris. 572 p. (Patrimoines naturels; 70). THE PREHISTORY OF SANTO Jean-Christophe Galipaud … The first Oceanians between islands and thank to seafaring techniques At present, Archaeology considers that discovery of which allowed crossing at sight. There is a strong the Pacific region by Man was performed through correlation between the distribution of the Papuan two main distinct processes. The first one took languages and this very ancient colonisation. place during the Pleistocene and had concerned the Australian continent, New Guinea and the close The marine gap between the Santa Cruz Islands archipelagos joined up by the past in a single conti- and the smaller archipelagos of Vanuatu and further nental landmass called Sahul. The second one began east to the Fiji Islands was only crossed about 3 200 around the fourth millennium BP and ended with the years ago, when nautical knowledge enabled deep- discovery of the Pacific Islands followed by human sea navigation. This natural border in the Santa settlement. The first sea crossing from South East Cruz Islands divides Near Oceania, inhabited for at Asia to Sahul took place 80 000 years ago, maybe least 30 000 years from Remote Oceania (Fig. 538). earlier. Human presence is attested 40 000 years ago in New Guinea, and 10 000 years later in the The discovery of Remote Oceania archipelagos, Bismarck Archipelago islands, east of New Guinea. as far as Samoa and Tonga,was performed by very This first settlement, which developed slowly, has small mobile groups ultimately from Southeast allowed man to reach the Solomon Islands up to Asia who appeared in the Bismarck Archipelago Guadalcanal, thank to past existing natural bridges islands about 3 500 years ago and quickly spread 469 ..
    [Show full text]
  • The Archaeology of Vanuatu: Lapita to Later Cultural Transformations (3000
    Cultural homogeneity and linguistic diversity: evidence from the Islands of northeast Malakula, Vanuatu Stuart Bedford The Australian National University/MPI-SHH MPI-SHH Lapita settlement of the Pacific associated with Austronesian expansion speaking Proto- Oceanic. C. 3000 BP. Very initial colonisation aDNA indicates genetically Asian groups. Small sample and human remains are very rare. Almost 300 sites but a handful of sites with human remains. 30 Lapita sites found throughout the Vanuatu archipelago. Initially thought as marginal but sites where hard to find due to uplift and volcanic ashfall. Lapita vessel, Teouma site, Efate Whole range of vessel forms often with anthropomorphic motifs Rapid simplification in design motif and range of vessel forms Lapita period: rapid simplification along with diversification Distinctive NE Malakula Lapita While regional diversification is occurring there is still evidence of contact. Zigzag motif and shell impression Immediately Post-Lapita Erromango (2800BP), south Vanuatu. Pottery production ends in the south c.2000BP Immediately Post-Lapita Efate/Shepherds. Pottery production on Efate ends c. 1200 BP Immediately Post-Lapita Malakula to c. 2300 BP. Pottery production continues here and in much of the north till European contact. Islands of northeast Malakula all less than 2km sq. Subject to uplift and tephra-fall Atchin Wala Rano Excavations on Uripiv, Wala, Atchin and Vao. Well preserved sites that represent 3000 years occupation. Almost identical stratigraphy and archaeological deposits Lapita vessels from Uripiv and Vao. Associated with first arrival but already regionally distinctive vessel forms and design motifs • Lapita occupation on the beach then 1000 years of occupation in similar zone • Coral gravel imported from 2300 BP acting as free draining surface • Massive Ambrym eruption c.
    [Show full text]
  • Kavas of Vanuatu : Cultivars of Piper Methysticum Forst
    _______ TECHNICAL PAPER No. 195 KAVAS OF VANUATU CULTIVARS OF PIPER METHYSTICUM FORST. -~' -'--' SOUTH PACIFIC COMMISSION NOUMEA, NEW CALEDONIA SOUTH PACIFie COMMISSION The South Pacifie Commission is an international organisation ln Oetober 1974, in Rarotonga, Cook Islands, representatives which proviàes techr.ical advice, training, assistance and of the then eight participating governments signed a Memor­ dissemination of information in social, economic and cultural andum of Understanàing whîch provided for the Commission fjelds to twenty·two governments and ad!TÙnistrations of the and the Conference to meet annual1y in a joint session known region. as the South Pacifie Conference. Activilies include programmes in agriculture, plant protection, ln October 1983, in Saipan, Northern Mariana Islands, the coastal marine resaurces, tuna and billfish assessment, environ­ South Pacific Conference reso1ved that the Conference's ment (SPREP), rural. deve!opment and technalogy, women's twenty-seven govemments and administrations should be full piOgrammes, hcalth, nutrition, statistics, demography, popu­ and equal members of the South Pacific Commission and that lation data, economy, community education, media, youth, the Committee of Representatives of Governmcnts and Ad­ and cultural conservation. ministrations (CRGA) should operate as a Commitlee of the Whole, meeting at least four months prior to, and again The Commission was set up in 1947 by the signing of the immediately before, the annual Conference. The first session Canberra Agreement by the six governments then responsible of the new CRGA was held in Noumea in May 1984. for the administration of island territories in the South Pacific region. These were Australia, France, the Netherlands, New The members of the Commission are the following govern· Zealand.
    [Show full text]
  • Continuity and Interactions: the Integration and Influence of Polynesian Communities in Central and South Vanuatu
    Vaupés to Vanuatu: an interdisciplinary workshop on linguistic diversity 15-17 May 2019, Department of Linguistic and Cultural Evolution, MPI-SHH Jena Continuity and interactions: the integration and influence of Polynesian communities in central and south Vanuatu Aymeric Hermann Emae and Makura, Shepherd islands, Central Vanuatu 1 Potential non-linguistic causes for linguistic change and diversity Linguistic exogamy Demography Ecology Natural hazard Migrations Isolation 2 Linguistic diversity in Vanuatu • A complex settlement history • Inter-community interaction networks • Multilingualism and exogamy • Populations displaced because of volcanic eruptions, hurricanes, landslides caused by long-term human induced environmental modifications 3 Canoes from the East: the Polynesian outliers • 2 distinct cultural spheres • Different sociopolitical organizations (moieties in the South, stratified system of chiefly titles in the center) • 2 contact situations with linguistic and cultural exchange > Possibility of “controlled comparisons” between the two regions 4 Canoes from the East: the Polynesian outliers Melanesia-Micronesia Polynesia A: Proto-Oceanic E: Proto-Polynesian B: Remote Oceanic F: Proto Nuclear Polynesian C: Southern Oceanic G: Proto Eastern Polynesian D: Proto Central Pacific 5 The Polynesian Outliers : hypotheses of settlement history Possibility of inter-Outlier settlement process Inter-island interactions 6 Sequences of the Polynesian outliers of Vanuatu EMAE MELE/FILA 1950 1950 1500 Kuwae 1500 eruption ? -700 1000 FUTUNA
    [Show full text]
  • Stone Men of Malekula on Malakula: an Ethnography of an Ethnography
    Stone Men of Malekula on Malakula: An Ethnography of an Ethnography Haidy Geismar New York University, USA abstract This article examines the resonances of the voluminous ethnography, ‘Stone Men of Malekula’ (SMM) in contemporary Vanuatu. Anthropological research is politically charged in Vanuatu, in part because of how the weighty materiality of archival forms exercise significant local authority. However, alongside respect for this ‘evidential’ material is a healthy scepticism of anthropological authority. SMM, written by the maverick anthropologist John Layard in 1942 (based on fieldwork in 1914 –15), has returned to Vanuatu in many guises over the years. It is used as formal evidence in land disputes and as a bone of contention within competing claims. Tracing the ways in which culture is written, read and materialized, exposes the paradoxes of knowledge and politics not only within anthropological critique but in Vanuatu villages. keywords Ethnographic representation, text, materiality, evidence, Vanuatu his article describes some engagements between contemporary Mala- kulans (islanders from Malakula, part of the South Pacific archipelago Tof Vanuatu) and the production of anthropological knowledge, as mediated by the form and content of a single, particularly voluminous, eth- nography. Stone Men of Malekula (SMM ), published by British anthropologist and analytic psychologist John Layard in 1942, is based on fieldwork in the Small Islands and Mainland of North-East Malakula in 1914–15 and focuses primarily on the social and ritual configurations of the Small Island of Vao (Fig. 1). Today, smm is both a primary cultural resource and a highly conten- tious source of knowledge for many Small Islanders, its reach extending onto the mainland and beyond, into networks of Malakulans living in Vanuatu’s capital, Port Vila.
    [Show full text]
  • TA 21 Paste Up
    Appendices Appendix Three Petrographic reports compiled by William Dickinson Petrographic Report WRD-147 (2 July 1997)[revised 22 Nov 1998] Sand Tempers in Prehistoric Sherds from Erromango in Vanuatu Petrographic examination of sand tempers in thin sections of prehistoric sherds from Erromango in southern Vanuatu (sherds and thin sections provided by Matthew Spriggs and Stuart Bedford of Australian National University) was undertaken to address three key issues: (1) comparison of Erromango sherd tempers with tempers in sherds from other islands strung along the New Hebrides island arc chain (Petro Rpt WRD-117); (2) comparison of tempers in sherds from Ifo on the southeast coast with those from Ponamla on the northwest coast of Erromango; (3) comparison of tempers in rare Lapita sherds from both Ifo and Ponamla with those in abundant undecorated and presumably younger sherds from both sites. The following materials were available for study: (1) new thin sections of four sherds (#61-1 through #61-4) from Ponamla, including one (#61-4) decorated Lapita sherd; (2) new thin sections of four sherds (#62-1 thru #62-4) from Ifo, including one (#62-1) decorated Lapita sherd; (3) three old thin sections of non-Lapita Ifo sherds that were originally examined by T.S. Dye for Matthew Spriggs. The new non-Lapita thin sections were made from sherds personally selected, from collections at ANU, both as representative of non-calcareous Ponamla and Ifo tempers and to provide the most informative temper display (least weathered sherds with abundant sand temper). The Lapita sherds were provided separately by Spriggs and Bedford.
    [Show full text]
  • The Vanuatu “Butterfly Sail”: a Polynesian Oceanic Spritsail in Melanesia
    The Vanuatu “Butterfly Sail”: A Polynesian Oceanic Spritsail in Melanesia ANNE DI PIAZZA Before the time when the labour trade made the natives afraid to move about, and “recruiting” meant destruction of canoes for the capture of their crews, red “butterfly” sails were the common and pleasing ornament of an island scene in the New Hebrides and Banks groups. —Codrington 1891 : 292 introduction In the first volume of PIROGUES OCÉANIENNES, Father Neyret, a Marist missionary assigned to Fiji, the Solomon Islands, and New Caledonia, wrote: The most beautiful examples of naval construction are the canoes of Malakula and its neighboring islets: the most typical model is the magnificent high seas outrigger canoe . , a model that must figure among the most original and interesting of those of Melanesia, and which gives us a clear idea of the creative qualities and ingeniosity of these populations, so long discredited by superficial observers in search of the sensa- tional. ( Neyret 1974, vol. 1 : 31, my translation)1 He concluded that: [The butterfly sail] is a variant of the simple triangular sail [Oceanic spritsail] used in East Polynesia. But while in Polynesia it is used only on monodrome [tacking] ca- noes, in the New Hebrides [Vanuatu] it has been adapted to the amphidrome [shunting] maneuver. Although it may equally be a local invention. ( Neyret 1974, vol. 1 : 183, my translation)2 Neyret’s text merits close attention because Neyret is one of the few researchers to have used canoes as markers for migratory history. More importantly, he is the only one who specifically looked at the butterfly sail in Oceania.
    [Show full text]