Rapport D'activités

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rapport D'activités RAPPORT D’ACTIVITÉS 2017 EDITO Le compte rendu d’activités, le premier de notre nouvelle intercommunalité, est un document de référence qui donne une vision complète de toutes les actions conduites par la communauté de communes de Sarrebourg Moselle Sud (CCSMS) aussi bien dans les services quotidiens apportés à la population qu’à travers les grands chantiers d’intérêt communautaire. Chacune et chacun pourra ainsi mieux apprécier notre rôle essentiel dans le développement du territoire. Dans ce rapport, qui se veut à la fois panorama des actions menées et celles comprises dans notre feuille de route, vous pourrez constater que du développement économique, la première de nos compétences car source de richesses et d’emplois, en passant par l’aménagement de l’espace avec la gestion des eaux usées et pluviales, l’instruction des droits des sols, le déploiement du très haut débit, les transports et les mobilités durables ou encore la promotion du tourisme, aucun des aspects de votre quotidien n’échappe à l’action volontariste et ambitieuse de votre communauté de communes. Toutes ces missions s’exercent en collaboration avec l’ensemble des maires de nos 76 communes membres, tous passionnément engagés auprès de leurs habitants, et que je remercie très sincèrement de leur soutien. Je félicite également les vice-présidents pour leur implication dans les différentes responsabilités que je leur ai confiées en y associant les agents de notre collectivité qui participent chaque jour à notre projet collectif de développement. Tous ensemble, dans une vision prospective d’un développement harmonieux et durable du Pays de Sarrebourg, nous voulons faire émerger de nouvelles solidarités et de nouveaux modes d’organisation, seuls moyens à même de concilier les contraintes budgétaires imposées par l’Etat avec l’ouverture de nouvelles perspectives de croissance. Notre nouvelle communauté, avec ses 76 communes et ses 47 000 habitants, est devenue un espace de vie, de projets et d’identité collective. Elle est solidairement adossée à la ville centre de Sarrebourg, véritable pôle de rayonnement de tout l’arrondissement, et dont le rôle pivot est tout aussi indissociable de la complémentarité et du nécessaire équilibre que lui apportent l’ensemble des autres communes, de la plus petite à la plus grande. Pour avancer, pour réussir, la CCSMS a besoin de communes fortes et vivantes afin d’assumer pleinement sa mission de service public, c’est la seule ambition qui doit nous animer dans notre quotidien et nos engagements. Le Président de la Communauté de Communes Sarrebourg Moselle Sud Roland KLEIN SOMMAIRE FUSION 2017 : LA NAISSANCE D’UN NOUVEAU TERRITOIRE P. 04/21 • Le nouveau territoire • L’adoption d’un nouveau régime de fiscalité • Les compétences • La mutualisation : la force d’une intercommunalité gagnante • La gouvernance • L’organisation administrative • Les ressources humaines • Les finances : le compte administratif 2017 • Les marchés publics de l’intercommunalité UN TERRITOIRE POUR ENTREPRENDRE P. 22/27 • Les zones d’activités • Les structures pour soutenir l’activité économique • Les projets de restauration des grands sites patrimoniaux • Les partenaires du développement économique UN TERRITOIRE TOURISTIQUE P. 28/31 • La création de l’office de tourisme communautaire du Pays de Sarrebourg • L’organisation administrative de l’office de tourisme • L’instauration de la taxe de séjour • Le bilan des actions touristiques UN TERRITOIRE D’EXCEPTION À PRÉSERVER P. 32/35 • Un engagement reconnu et récompensé • Un territoire dynamique et exemplaire • La restauration du ruisseau de Langatte et ses affluents • La gestion des milieux aquatiques et de prévention des inondations (GEMAPI) • Le Schéma de Cohérence Territoriale (SCoT) et Man and Biosphère (MAB) UN TERRITOIRE EN DÉVELOPPEMENT P. 36/43 • La mobilité sur le territoire intercommunal • L’assainissement • Le déploiement du haut débit • L’aire d’accueil des gens du voyage et l’aire de grand passage UN TERRITOIRE SOLIDAIRE P. 44/46 • Le portage de repas • La maison de services au public • La mutuelle intercommunale • Les infrastructures de la CCSMS FUSION 2017 : LA NAISSANCE D’UN NOUVEAU TERRITOIRE 2017 est l’année de la fusion de nos cinq communautés de communes : cinq univers, cinq territoires différents avec leurs propres spécificités. Ainsi, il a fallu s’unir pour construire cette nouvelle intercommunalité. Cette année de transition fut rythmée par de nombreux changements. Tout d’abord, au niveau de la gouvernance politique, un nouveau conseil communautaire composé de 107 délégués a été instauré. Puis, au niveau de l’organisation administrative, les services ont été réorganisés suite à l’élargissement des compétences. De grandes décisions dans le domaine financier ont dû être prises en priorité. La communauté de communes a choisi de mettre en place le régime de Fiscalité Professionnelle Unique (FPU) et un pacte fiscal et financier de solidarité entre la CCSMS et les 76 communes. De plus, les taxes et la redevance d’assainissement ont été harmonisées sur tout le territoire de l’intercommunalité. Malgré la complexité de créer un espace unique de 76 communes, l’ensemble des acteurs est conscient que la fusion représente une véritable force. Ainsi, ils ont collaboré afin de définir un projet commun pour développer ce territoire. La loi portant sur la Nouvelle Organisation Territoriale de la République (NOTRe) du 7 août 2015 a été instaurée pour renforcer l’action des intercommunalités. Ainsi, le seuil de population des EPCI à fiscalité propre a été fixé à 15 000 habitants au lieu de 5 000 auparavant. Désormais les intercommunalités ont davantage de capacités pour intervenir sur leur nouvel espace territorial. En 2016, sur l’arrondissement de Sarrebourg, quatre communautés de communes recensaient moins de 15 000 habitants sur leur territoire : • La Communauté de Communes des Deux Sarres (CC2S) : 7 193 habitants • La Communauté de Communes de la Vallée de la Bièvre (CCVB) : 8 598 habitants • La Communauté de Communes de l’Etang du Stock (CCES) : 1 055 habitants • La Communauté de Communes du Pays des Etangs (CCPE) : 3 951 habitants Ces quatre EPCI étaient dans l’obligation de fusionner pour créer une nouvelle intercommunalité en adéquation avec la Loi NOTRe. Le schéma départemental de la coopération intercommunale de la Moselle a défini la refondation de la Communauté de Communes de Sarrebourg en fusionnant les 5 communautés de communes (CC Sarrebourg Moselle Sud, CC de l’Etang du Stock, CC du Pays des Etangs, CC de la Vallée de la Bièvre, CC des 2 Sarres) pour aboutir à la naissance de la CCSMS. Cette nouvelle organisation territoriale composée de 76 communes et de 46 671 habitants veut se positionner comme un acteur puissant au sein du département de la Moselle. Basée sur une identité commune, la CCSMS a défini un projet intercommunal pour répondre aux enjeux économiques, sociaux et politiques afin de se démarquer et devenir un nouvel espace prometteur. LES ENJEUX DE CETTE NOUVELLE FUSION • Élaboration d’une politique favorisant la croissance du territoire • Mutualisation renforcée par des moyens et des ressources entre les communes • Amélioration des services proposés aux habitants grâce à l’élargissement des compétences 4 Rapport d’activités 2017 LE PROJET POLITIQUE INTERCOMMUNAL : 4 GRANDES PRIORITÉS Les compétences de la CCSMS ont été réparties sur plusieurs sites : Économie • Aménager de nouvelles zones d’activités, développer les offres de services et d’hébergements pour inciter les créateurs d’entreprises à s’implanter sur le territoire • Soutenir l’innovation pour garder le cap sur les avancées technologiques et répondre aux enjeux de demain Le pôle administratif • Mettre en place une politique touristique d’envergure à Sarrebourg l’échelle du patrimoine naturel Numérique • Déployer le Très Haut Débit sur l’ensemble des communes pour instaurer une nouvelle façon de travailler, de soigner et d’apprendre avec l’utilisation des outils numériques (travail à distance, télémédecine, formation) et familiariser Le pôle assainissement la population sur ces nouveaux moyens de communication Troisfontaines Valorisation des grands sites patrimoniaux • Le site industriel de Bata • La faïencerie de Niderviller • Le château de Fénétrange Le pôle aménagement et développement du territoire Lorquin Développer la solidarité • Mutualisation : garantir une meilleure qualité de service, partager le savoir-faire • Un élan de solidarité à l’égard de la population La maison de services au public Moussey Rapport d’activités 2017 5 LE NOUVEAU TERRITOIRE UNE POSITION STRATÉGIQUE 76 communes et 46 671 habitants constituent le nouveau visage de la CCSMS. Désormais, ce nouveau territoire majoritairement rural et forestier s’étend sur 832 km2. La CCSMS située au sud de la Moselle se trouve au carrefour de grandes agglomérations telles que Strasbourg, Metz et Nancy. Cette position stratégique est un véritable atout pour la nouvelle intercommunalité. UN TERRITOIRE ACCESSIBLE Le territoire est facilement accessible grâce à ses nombreuses infrastructures. Il bénéficie d’un important réseau routier et d’un service de transport public intercommunal. Deux gares ferroviaires situées à Sarrebourg et Réding sont desservies par 56 rames régionales et deux TGV. De plus, ce territoire compte également 26 km de voies navigables et plus de 100 km de pistes cyclables. Toutes ces voies de communication dynamisent l’espace intercommunal et favorisent son attractivité. 6 Rapport d’activités 2017 UN TERRITOIRE ÉCONOMIQUE ATTRACTIF Au cœur
Recommended publications
  • Ap Designalation Zv Rhm 2021
    ARRÊTÉ PRÉFECTORAL N° 2021 / portant désignation des zones !"néra#"es a!$ nitrates d%origine agri&o"e s!r "e #assin R'in()e!se LA PRÉF*TE +E LA RÉ,-ON ,RAN+ E.T PRÉF*TE +E LA /ONE +E +ÉFEN.E ET +E .ÉC0R-TÉ E.T PRÉF*TE +0 1A.(R2-N OFF-C-ER +E LA LÉ,-ON +%2ONNE0R CO))AN+E0R +E L%OR+RE NAT-ONAL +0 )ÉR-TE C2E3AL-ER +0 )ÉR-TE A,R-COLE C2E3AL-ER +E. PAL)E. ACA+É)-40E. VU la directive (CEE) n° 91-676 du Conseil des Communautés Économiques Européennes du 1 décembre 1991" concernant la protection des eau# contre la pollution par les nitrates $ partir de sources a%ricoles & VU le Code de l'environnement" et notamment ses articles ()120-1" ()211- " ()212-1" +)211-75 $ +)211-77 & VU l'arrêté ministériel du 16 mai **," modi.ié, portant délimitation des !assins ou %roupements de !assins en vue de l'éla!oration et de la mise $ /our des sc0émas directeurs d'aména%ement et de %estion des eau# & VU l'arrêté du , mars 201, précisant les critères et mét0odes d'évaluation de la teneur en nitrates des eau# et de caractérisation de l'enric0issement de l'eau en composés a2otés suscepti!les de provoquer une eutrop0isation et les modalités de dési%nation et de délimitation des 2ones vulnéra!les définies au# articles +) 211-75, +) 211-76 et +) 211-77 du code de l'environnement & VU l'avis du Conseil régional de la région Grand-Est du & VU l'avis de la C0am!re +égionale d'4%riculture de la région Grand-Est du & VU l'avis de la Commission régionale de l'économie a%ricole et du monde rural de la région Grand-Est du & VU l'avis du Comité de !assin du & VU l'avis de l'4%ence de l'Eau +0in-5euse du & VU les o!servations .ormulées dans le cadre de la consultation du pu!lic du ## au ##& VU le décret n° 2004-374 du 29 avril **6 modi.ié relati.
    [Show full text]
  • Krafft to Niderviller
    Panache Classic Alsace & Lorraine Cruise Krafft to Niderviller ITINERARY Sunday, Day 1 Krafft Guests are met in Strasbourg** and transferred by private chauffeured minibus to Panache for a Champagne welcome and the first opportunity to meet your crew. Perhaps there is time for a walk or cycle ride before dinner on board. Monday, Day 2 Krafft to Strasbourg Our day starts with a morning cruise, across the Gran Ried wetlands and home to an abundance of birdlife, to arrive at the historic city of Strasbourg. Later, we enjoy a tour of the beautiful ‘capital city of Europe’ including, of course, a visit to the 12th century Gothic pink sandstone cathedral, home to an astronomical Renaissance clock and soaring spire. We visit Place Gutenberg and explore La Petite France, a pedestrian area brimming with half-timbered houses, boutique shops and cafés. Dinner on board. Tuesday, Day 3 Strasbourg to Waltenheim-sur-Zorn After breakfast, our cruise takes us past the impressive European Parliament building on the outskirts of Strasbourg and on through the Brumath Forest to our picturesque mooring at Waltenheim-sur-Zorn. This afternoon we enjoy a scenic drive into the rolling Vosges hills on the Route des Grands Vins, where the finest wines of Alsace are produced, and a private tasting of Gewürztraminer, Pinot Noir and Riesling wines at a long-established winemaker, such as Domaine Pfister. Dinner ashore this evening at a traditional Alsatian restaurant. Wednesday, Day 4 Waltenheim-sur-Zorn to Saverne This morning, for any guests who are interested we can arrange a guided tour, with an optional beer tasting, of the Meteor Brewery, the last privately-owned brewery in Alsace.
    [Show full text]
  • Le Canal De La Marne Au Rhin
    CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace Waterwegen en Fietspaden in de Elzas 5 Sarre-UnionLe canal de la Marne au Rhin | 86 km 3.900 KM 4 km EUROVÉLO 5 : Harskirchen (Section Réchicourt > Strasbourg)(Abschnitt Réchicourt > Straßburg) 17 km (Section Réchicourt > Strasbourg) Sarrewerden Der Rhein Marne Kanal Ecluse 16 /Altviller 16 The Rhine-Marne canal(stuk Réchicourt > Straatsburg) 5 Marne-Rijnkanaal PARC NATUREL 2H30 Diedendorf RÉGIONAL 13 km 14 ALSACE BOSSUE DES VOSGES DU NORD HAGUENAU Mittersheim 13 Fénétrange Schwindratzheim 10,7 km 64 Mutzenhouse Bischwil St-Jean-de-Bassel 11,5 km 6 H 20 km Niederschaeffolsheim Albeschaux Steinbourg Waltenheim 5 H Hochfelden 87 2H 44 sur Zorn Henridorff 37 Rhodes Langatte 41 en cana SAVERNE 4,3 km Brumath nci l 4,8 km A liger Ka ma na 5 km 1 SARREBOURG e er can l 8,2 km 4 h rm al 20 3 H 30 11 km e o F 31 Zornhoff Dettwiller 3H30 6,5 km Monswiller Lupstein Wingersheim Niderviller Vendenheim Kilstett 10 km 5 H Houillon Lutzelbourg Mittelhausen Reichstett Arzviller Saint-Louis 5 km GONDREXANGE 2H45 Guntzviller Marmoutier 2H30 Plaine-de-Walsch Souffelweyersheim 18 Hesse Hohatzenheim 3,8 km Xouaxange Bischheim La Landange 1H15 RÉCHICOURT Schiltigheim KOCHERSBERG 51 15,8 km 15,8 5 km 15,8 Kehl 6 9 km 857 Offe STRASBOURG 85 Bas-Rhin 1 2 3 5 6 7 LORRAINE (F) 9,2 km LOTHRINGEN 2H30 Neuried (D) PFALZ (D) Lauterbourg 6,7 km BAS-RHIN Plobsheim ALSACE 1H Réchicourt Strasbourg LORRAINE 3 km 80 BADENKrafft Colmar SCHWARZWALD (D) Fribourg (DE) Mulhouse
    [Show full text]
  • Cl Nom Prénom Club Temps Moy/Km Km/H 1
    Cl Nom Prénom Club Temps Moy/km Km/h 1 GUEHRAR Stephane Denivele+ Saverne / Assa 00:40:40 03'23''33 17.70 2 WOLF Jean Noel Wolf Interim / Matrat 00:44:08 03'40''66 16.31 3 JACQUES Fabrice Sarrebourg 00:44:32 03'42''66 16.17 4 WEIN Yannick St Louis 00:44:48 03'44''00 16.07 5 TAURELLE Arnaud My Sport 00:45:26 03'47''16 15.85 6 DELEPINE Romaric Team Hoka Dijonsingletrack 00:45:33 03'47''75 15.81 7 PARISET Damien Reding 00:46:12 03'51''00 15.58 8 THIELAND Julien Schott Vtf 00:46:30 03'52''50 15.48 9 THIRY Arnaud Asptt Strasbourg Triathlon 00:47:03 03'55''25 15.30 10 RIMLINGER Alexandre Free Runners Herbitzheim 00:47:10 03'55''83 15.27 11 KESSLER Joel Sarreguemines Triathlon 00:47:31 03'57''58 15.15 12 MACHET Jean Marc Assa / Schott Vtf 00:47:37 03'58''08 15.12 13 PETITJEAN Sylvain Postroff 00:47:38 03'58''16 15.12 14 HORN Vincent Troll Team Trail 00:47:49 03'59''08 15.06 15 BLAISING Alexis Acgv / Assa 00:48:10 04'00''83 14.95 16 BREUIL Frederic Troisfontaines 00:48:35 04'02''91 14.82 17 DRULANG Jerome Iba Lingolsheim S2A 00:48:39 04'03''25 14.80 18 MACHET Raphael Denivele+ Saverne 00:48:43 04'03''58 14.78 19 ZENSES Emmanuel Eichelthal 00:48:48 04'04''00 14.75 20 DERRENDINGER Alain Rame 00:48:51 04'04''25 14.74 21 NONNENMACHER Alain Cap Liberte Dettwiller 00:49:08 04'05''66 14.65 22 MULLER Jerome Eichelthal 00:49:10 04'05''83 14.64 23 MONTEIRO Toni Mars Chocolat 00:49:21 04'06''75 14.59 24 LETT Jacky Free Runners Herbitzheim 00:49:33 04'07''75 14.53 25 FLOCH Guillaume Brest L'Attitude Trail 00:49:40 04'08''33 14.50 26 TEMPO Francois Sp Moyeuvre
    [Show full text]
  • DDFIP Présentation Du Dispositif
    ZAFR : exonération de la Cotisation Foncière des Entreprises (CFE) DDFIP Présentation du dispositif Les entreprises peuvent bénéficier, sous certaines conditions, d'une exonération de cotisation foncière des entreprises (CFE), lorsqu'elles sont situées dans les communes classées en zone d'Aide à Finalité Régionale (AFR). La cotisation foncière des entreprises (CFE) est l'une des 2 composantes de la contribution économique territoriale (CET) avec la cotisation sur la valeur ajoutée des entreprises (CVAE). La CFE est basée uniquement sur les biens soumis à la taxe foncière. Cette taxe est due dans chaque commune où l'entreprise dispose de locaux et de terrains. L'implantation en zone d'aide à finalité régionale doit intervenir avant le 31/12/2021. Conditions d'attribution A qui s’adresse le dispositif ? Critères d’éligibilité Les entreprises doivent procéder : soit à une extension ou création d'activité industrielle ou de recherche scientifique et technique, ou de services de direction, d'études, d'ingénierie et d'informatique, soit à une reconversion dans le même type d'activités, soit à la reprise d'établissements en difficulté exerçant le même type d'activité. Pour les entreprises satisfaisant à la définition des PME au sens communautaire, l'exonération s'applique en cas d'investissement initial. Pour les autres entreprises, l'exonération s'applique uniquement en cas d'investissement initial en faveur d'une nouvelle activité économique dans la zone AFR concernée. Quelles sont les particularités ? Entreprises inéligibles Certaines activités sont exclues : activités de pêche maritime, activités bancaires, financières et d'assurances (sauf courtage), de gestion ou de location d'immeubles.
    [Show full text]
  • Compte Rendu Du Conseil Communautaire Du 25 Septembre
    PROCES-VERBAL Séance du Conseil Communautaire du 25 septembre 2019 Ordre du jour : APPROBATION DU PROCES VERBAL DE LA SEANCE DU 4/07/2019 FINANCES 2019-103 Taxe GEMAPI 2020 2019-107 Budget Principal 2019 – Admission en créances éteintes 2019-108 Budget Principal 2019 – Décision modificative n°3 2019-109 Budget Gemapi 2019 – Décision modificative n°1 2019-110 Budget Bâtiments 2019 – Décision modificative n°2 2019-111 Marche de maitrise d’œuvre – aménagement d’un écreteur sur l’Eichmatt et création d’une digue de sur- inondation – avenant n°1 – Société ANTEA 2019-112 Vente d’actifs à la commune de NITTING 2019-113 Convention de reprise des résultats d’assainissement – Commune de DOLVING 2019-114 Convention de reprise des résultats d’assainissement – Commune de OBERSTINZEL 2019-115 Subventions aux associations – Septembre 2019 2019-116 Petite enfance - micro crèche de LORQUIN – Demande de subvention CAF 2019-117 Golf de SARREBOURG – Demande de subvention Région Grand Est TOURISME 2019-118 Bureaux d’information touristiques communaux – Convention de prestation de services ASSAINISSEMENT 2019-119 Mise en conformité du système d’assainissement - DOLVING et HAUT-CLOCHER - indemnités aux propriétaires impactés par la servitude de passage de canalisations publiques d’eaux usées en terrain prives – changement de propriétaires 2019-120 Marché de travaux de mise en conformité des systèmes d’assainissement commune d’AVRICOURT – 2ème tranche – Avenant 2 2019-121 Attribution marché à bons de commandes - L’entretien des réseaux et des ouvrages d’assainissement
    [Show full text]
  • Denkmalarchiv Sous-Série 24 FI
    Denkmalarchiv Sous-Série 24 FI Classement par communes et annexes Descriptif sommaire par Gilles Mayer Saint-Julien-lès-Metz 2011 24 Fi Denkmalarchiv Arch. dép. Moselle (GM/30 mars 2011) 2 24 Fi Denkmalarchiv Descriptif sommaire 24 FI 1 : Amanvillers (croix dans le village), 3 photos. 24 FI 2 : Amanvillers (croix dans les champs sur socle), 1 photo. 24 FI 3 : Ancerville (croix dans le village), 1 photo. 24 FI 4 : Ancerville (croix dans le village), 2 photos. 24 FI 5 : Chatel-Saint-Germain (croix de chemin), 1 photo. 24 FI 6 : Ennery (château, arcade crénelée à l'entrée), 1 photo. 24 FI 7 : Fénétrange (maison à pans de bois, n°117), 3 photos. 24 FI 8 : Fénétrange (maison de style renaissance, n°33), 2 photos. 24 FI 9 : Fénétrange (maison de poste, date de 1719, armoiries), 3 photos. 24 FI 10 : Fénétrange (façade de maison, XVIIIe), 3 photos. 24 FI 11 : Fénétrange (maison du XVIIe avec pignon), 7 photos. 24 FI 12 : Fénétrange (maison avec pignon renaissance), 8 photos. 24 FI 13 : Fénétrange (maison renaissance, oriel sculpté), 7 photos. 24 FI 14 : Fénétrange (maison, cour intérieure, balcon en bois), 8 photos. 24 FI 15 : Fénétrange (maison renaissance, oriel début XVIIe), 2 photos. 24 FI 16 : Han-sur-Nied (croix adossée à un mur), 1 photo. 24 FI 17 : Hernicourt (croix adossée à une maison), 2 photos. 24 FI 18 : Herny (croix dans le village), 1 photo. 24 FI 19 : Herny (croix dans le cimetière, XIXe), 2 photos. 24 FI 20 : Herny (croix dans un jardin, XIXe), 1 photo. 24 FI 21 : Herny (croix dans les champs), 1 photo.
    [Show full text]
  • Annexe 4 LISTE DES ROC 2020
    DPE-EPP 08/03/2021 Annexe 4 REGROUPEMENTS ORDONNÉS DE COMMUNES Dénomination des regroupements ordonnés de communes Composition des regroupements ordonnés de communes Code MEURTHE ET MOSELLE NANCY et environs Nancy, Malzéville, Laxou, Essey-lès-Nancy, Dommartemont, Champigneulles, Pulnoy, Pompey, 054 951 Frouard, Custines, Liverdun VANDŒUVRE-LÈS-NANCY et environs Vandœuvre-lès-Nancy, Villers-lès-Nancy, Heillecourt, Jarville-la-Malgrange, Tomblaine, Ludres, Neuves- 054 952 Maisons, Pont-Saint-Vincent,Saint-Nicolas-de-Port, Vezelise PONT-À-MOUSSON et environs Pont-à-Mousson, Blénod-lès-Pont-à-Mousson, Dieulouard, Pagny-sur-Moselle, Nomeny, 054 954 Thiaucourt-Regniéville BRIEY et environs Briey, Joeuf, Tucquegnieux, Jarny, Landres, Audun-le-Roman, Piennes 054 955 LONGWY et environs Longwy, Réhon, Longlaville, Mont-Saint-Martin, Lexy, Longuyon, Villerupt 054 956 TOUL et environs Toul, Foug, Colombey-les-Belles 054 957 LUNÉVILLE et environs Lunéville, Einville-au-Jard, Blainville-sur-l'Eau, Dombasle-sur-Meurthe, Bénaménil, Gerbéviller, Bayon 054 958 BACCARAT et environs Baccarat, Cirey-sur-Vezouze 054 959 MEUSE VERDUN et environs Verdun, Thierville-sur-Meuse, Ancemont, Étain, Fresnes-en-Woëvre, Bouligny, Clermont-en-Argonne, 055 951 Damvillers BAR-LE-DUC et environs Bar-le-Duc, Ligny-en-Barrois, Revigny-sur-Ormain, Vaubecourt, Ancerville 055 952 Gondrecourt-le-Château COMMERCY et environs Commercy, Saint-Mihiel, Vaucouleurs 055 953 STENAY et environs Stenay, Montmédy 055 954 MOSELLE METZ et environs Metz, Montigny-lès-Metz, Le Ban-Saint-Martin,
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal Année 2010 - N° 28 Sommaire / Edito 1 / 2 - Info-Pratiques
    Bulletin municipal Année 2010 - N° 28 Sommaire / Edito 1 / 2 - Info-Pratiques. Avec cette fin d’année 2010, s’achève aussi la première décennie de ce nouveau siècle. L’heure est venue de faire le bilan. 3 - Budget 2010 et finances. En dix ans beaucoup d’évènements, douloureux parfois voire pénibles, redonnant de l’espoir à d’autres moments. On n’oublie 4 / 5 pas le bug informatique de l’an 2000 que l’on nous annonçait et - Travaux. qui, heureusement, a été sans effet. 6 Au cours de ces dix années, nous avons vécu deux élections - Action d’ Insertion présidentielles, deux élections législatives, deux élections Professionnelle. cantonales, deux élections municipales. 7 / 8 Pour Réchicourt-le-Château le tribut à payer fut lourd avec - Evénements locaux. la disparition de BATA en 2001. Dans la foulée, la population 9 Réchicourtoise a baissé, le taux de chômage a augmenté et le - Gîte rural budget communal s’est trouvé fortement grevé avec la chute de “ Le Pré Florentin ”. son revenu principal : la taxe professionnelle. 10 L’implantation de plusieurs unités sur le site de Hellocourt a redonné peu à peu du baume au - Anim ations Nature cœur aux habitants de la Cité ; certes ce ne sont plus les flux de personnes d’avant le dépôt de “Au bord de l’étang”. bilan, mais toutes les structures se trouvant sur le site sont occupées. 11 Je remercie tous les acteurs professionnels d’y avoir cru et d’avoir investi sur cette plate- - Les Inso lites de forme industrielle permettant de pérenniser des emplois sur la région.
    [Show full text]
  • Commune De Moussey N°
    Commune de Moussey N° N°1 trait d’union Année 2014 Nos Partenaires PROTECTION VOL À PARTIR DE 50€ 19,/MOIS(1) ALARME + TÉLÉSURVEILLANCE 24H/24 LE CRÉDIT MUTUEL MET LA PROTECTION DU DOMICILE À LA PORTÉE DE TOUS. UNE BANQUE QUI APPARTIENT À SES CLIENTS, ÇA CHANGE TOUT. CRÉDIT MUTUEL SUD-EST MOSELLAN TTC/min. LORQUIN – GONDREXANGE – ABRESCHVILLER – HARTZVILLER – TÉL. : 0820 898 793* E *0,119 Le Crédit Mutuel, banque coopérative, appartient à ses 7,5 millions de clients sociétaires. (1) Tarif TTC au 01/04/2014 pour l’équipement de base d’un appartement en formule Confort. Crédit Mutuel Protection Vol est un service assuré par EPS - SAS au capital de 1 000 000 € - Siège social : 30, rue du Doubs, 67100 Strasbourg - Adresse de correspondance : 36, rue de Messines - CS 70002 - 59891 Lille Cedex 9 RCS Strasbourg n° 338 780 513 - Code APE 80 20Z – N° TVA Intracommunautaire FR 92 338 780 513. L’autorisation administrative délivrée par le Conseil National des Activités Privées de Sécurité (CNAPS) en date du 02/12/2013 sous le numéro AUT-067-2112-12-01-20130359358 ne confère aucun caractère officiel à l’entreprise ou aux personnes qui en bénéficient. Elle n’engage en aucune manière la responsabilité des pouvoirs publics. Activité privée de sécurité. 1 Trait d’Union N°50 - 2014 299_239a cmpv a4 Mosellan.indd 1 06/11/2014 11:01 sommaire Page 2 Sommaire Page 3 Mot du Maire Pages 4 à 16 L’Ephéméride Page 19 Budgets Page 20 Les Maisons Fleuries Pages 21 - 22 Travaux - Le réseau d’eau potable Pages 23 - 24 Rétrospective, 50 ans de TRAIT D’UNION Pages 25 - 26 Anniversaires Pages 27 - 28 Explications sur l’assainissement Pages 31 - 32 Récapitulation des maires, adjoints et conseillers depuis 1947 Pages 33 - 34 A l’Honneur Page 35 L’E.S.
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..96
    1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p.
    [Show full text]
  • Le Pont De L' Ancienne Voie Ferrée
    le pont de l' ancienne voie ferrée Lorsque vous empruntez la route départementale 44 qui mène de Sarrebourg à Nitting ou Hartzviller, et que vous êtes sur le pont du canal, vous apercevez sur votre gauche un élégant pont métallique. Un jour, alors qu'elle flânait sur le chemin de halage et passait sous ce pont permettant jadis au chemin de fer d'enjamber le canal de la Marne au Rhin, une dame de Hesse engagea la conversation avec l'ouvrage d'art. la dame : Vous êtes fort élégant avec vos poutrelles qui se mirent dans l'eau ! le pont : Merci, vous êtes bien aimable ! C'est vrai, j'ai encore fière allure ! la dame : Pourquoi "encore" ? le pont: C'est que je ne suis plus tout jeune. la dame : Vous êtes cependant bien solide, me semble-t-il. Ne faites pas le coquet, et dites-moi votre âge. Vous êtes plus vieux que moi, c'est sûr, car vous faites partie du paysage hessois depuis mes plus jeunes années. Je vous connais depuis toujours ! le pont : C'est que vous êtes une jeunette, Madame ! Les anciens du village savent que je suis arrivé à Hesse en mars 1941. H-Infosla dame : Vous n'êtes pas encore une antiquité ! Nous sommes en 2010 ; vous avez donc 69 ans, si je compte bien. le pont : Ah! Ah! Ah! laissez-moi rire ! Je suis bien plus âgé que ça… J'ai été installé au-dessus - page 1 - du canal de la Marne au Rhin en 1941, en remplacement du pont originel bombardé en 1940, au début de la deuxième guerre mondiale.
    [Show full text]